Добро пожаловать на вечеринку в честь Дня Мертвых
Когда дверь за Йеджи и Хенджина захлопнулась, стало совсем тихо. И если Хенджин заметно занервничал, то Йеджи наоборот принялась с интересом осматривать все вокруг. К сожалению, из-за того, что в магазинчике царил полумрак, ведьмочке удалось разглядеть только стоящие на полках пыльные рамки с фотографиями, да стоящие в вазах засохшие цветы.
— Где мы? — послышался над ухом Йеджи тихий голос Хенджина.
— Вы в Лавке Мертвых, — ответила за Йеджи новая знакомая по имени Цзыюй.
Лавку тут же осветил мистический оранжево-красный свет.
Мексиканское приведение выглядело... как обычное мексиканское приведение. Обычный чудной раскрас на лице, цветы в волосах и пышное платье в пол. Пожалуй, платье больше всего привлекало внимание: чёрный корсет, на груди и рукавах — полупрозрачная чёрная сетка, а юбка многослойная, и каждый слой разного цвета — розового, красного, синего, зелёного, желтого... Йеджи тут же захотелось надеть что-то похожее.
— Привет, я Йеджи, — любезно представилась она. — Я прохожу испытание, чтобы стать ведьмой. А это мой проводник по имени Хенджин. — Она указала подбородком на парня. — Он немного дёрганный, но ты не обращай внимания.
Хенджин незаметно толкнул ее в бок.
— Меня зовут Чжоу Цзыюй, — снова представилось приведение и изящно поклонилось.
— Очень приятно! И спасибо, что спасла нас — я думала, нам конец! — призналась ведьмочка.
Приведение улыбнулось.
— Мне нравится помогать живым, — сказала Цзыюй. — Жалко, что удаётся делать это только несколько дней в году, — печально улыбнулась она.
Йеджи не так много знала о мексиканских приведениях. На самом деле встретить их — большая редкость, поскольку их тусовку иначе как «закрытой» назвать было нельзя. Они праздновали даже не Хэллоуин, как все остальные, а День Мертвых — и этот День Мертвых у них тянулся аж целых три дня, если не больше. Но они были определённо интересными ребятами: взять хотя бы их наряды... Красота!
Пока Йеджи восхищенно разглядывала Цзыюй, Хенджин отошёл обратно к витрине и, прислонившись к ней, стал рассматривать то, что происходило снаружи в их отсутствие. Зомби, лишившись объекта, который можно атаковать, бродили по улице, натыкаясь на стены и фонари.
— И когда они уйдут? — поинтересовался парень, поворачиваясь к Йеджи.
Та пожала плечами.
— И что, будем просто здесь сидеть и ждать? — спросил он.
— Наверное... — протянула она.
— А куда вы держите путь? — спросила Цзыюй.
— Куда он скажет, — ответила девушка, тыкая пальцем в Хенджина. — Он у нас чистая душа.
— Я не чистая душа, — буркнул себе под нос парень.
— Как интересно, — улыбнулось приведение и обхватило себя руками. — А вы... не хотите сходить к нам на праздник? Моя бабушка будет рада, если я приведу к столу кого-то живого... И я могла бы переместить вас обратно, когда зомби уйдут, — добавила она.
Йеджи от радости чуть до потолка не подпрыгнула.
— А что, можно?! — воскликнула она.
Цзыюй улыбнулась:
— Конечно. Только нужно вас слегка принарядить.
Приведение, приподняв юбки, в прямом смысле «уплыло» куда-то за неприметную с первого взгляда ширму.
— Ты вроде говорила, что мы торопимся, — зашептал на ухо Йеджи Хенджин, который вновь оказался за ее спиной.
— Пару часиков у нас есть, — ответила она. — Тебе разве не интересно побывать на настоящем Дне Мертвых? Когда ещё выдастся такая возможность?
— Я бы предпочел побывать дома в своей кровати, — признался парень.
— Мы ведь с тобой связаны до конца Хэллоуина, забыл? Ты же понимаешь, что тогда мне тоже придётся побывать в твоём доме и в твоей кровати? — хихикнула Йеджи.
Хенджин глубоко вздохнул.
— Вот ты вообще за своим языком не следишь. Кто такое говорит парню?
Йеджи повернулась и показала ему язык.
Тем временем в комнату вернулась Цзыюй, держа в руках два свертка с тканью.
— Наденьте, пожалуйста, это, — сказало приведение девушки, протягивая им наряды.
Ведьмочка тут же радостно взяла свой, в то время как парень сделал то же самое с опаской и недоверием.
— Я переодеваться, — объявила Йеджи, скрываясь за ширмой, где до этого пропадала Цзыюй.
Развернув свёрток, девушка увидела платье, по стилю схожее с платьем приведения. Оно тоже было чёрное, в пол, с красивыми цветочными узорами; кажется, платья с таким силуэтом называли «русалка» — оно было узкое в бёдрах и расходилось к ногам; на подоле внизу были нарисованы черепа, тоже украшенные цветами; рукава были короткие, и потому руки были открытые. Платье привело Йеджи в восторг: честно говоря, раньше она даже не замечала за собой такой интерес к мексиканским приведениям и их празднику, но в это все-таки действительно что-то было.
Переодевшись в платье, которое оказалось ровно по фигуре, девушка надела на руки браслеты, которые тоже были в свертке, и распустила волосы, которые пышной копной упали на плечи. Жаль, поблизости не было зеркала — Йеджи очень интересно было бы посмотреть на себя со стороны.
Когда ведьмочка вернулась обратно к Хенджину и Цзыюй, она сразу же заметила, что парень, в отличие от неё, переодеваться не стал — лишь нацепил на голову забавную чёрную шляпу, которая, кажется, называлась сомбреро.
— Ну как вам? — спросила Йеджи, расставляя руки в стороны и демонстрируя свой новый наряд.
— Ты очень красивая, — улыбнулось приведение.
Хенджин почему-то замялся.
— Да, ничего, — наконец соизволил похвалить ее он.
— Нужна только одна деталь, — сказала Цзыюй и протянула девушке ободок из цветов на волосы. — Давай я закреплю...
Холодные руки призрака осторожно водрузили украшение на волосы Йеджи, и оно сделало шаг назад, осматривая результат. Довольно кивнув, приведение улыбнулось.
— Теперь вы готовы, — решила она.
Призрак хлопнул в ладоши, и вдруг откуда ни возьмись с потолка посыпались оранжевые лепестки. В глазах зарябило, и вдруг пол ушёл из-под ног. Вскрикнув, Йеджи и Хенджин, успев только обменяться испуганными взглядами, полетели куда-то вниз.
— А-а-а! — синхронно закричали они.
Падение было недолгим, а приземление оказалось крайне мягким, потому что упали они все на те же ярко-оранжевые цветы — их было так много, что они сработали на вроде подушки.
— Ты жива? — тем не менее спросил Хенджин.
Йеджи выплюнула изо рта несколько лепестков.
— Мертва, но в положительном ключе, — поправила его ведьмочка.
Встав на ноги, герои огляделись по сторонам, и от удивления челюсть Йеджи отвисла сама собой.
Они оказались на кладбище. Но если, допустим, кладбище, на котором проходил ритуал начала испытания Йеджи, действительно напоминал мрачное и тёмное кладбище, то на этот раз все было совсем иначе. Прежде всего, вокруг не было темно — главным образом благодаря тому, что повсюду были развешены яркие фонарики, от которых даже рябило в глазах. Помимо фонариков, на деревьях, столбах, кустиках, склерах, могильный камнях — везде висели всякие украшения в виде разукрашенных флажков, нарисованных цветов и прочего.
Кладбище было огромное, и могил на нем было немерено. И каждая могила была облагорожена: выложена красивыми каменными плитами, на которых стояли всякие деликатесы, напитки, свечи, фонарики, вазы с цветами. Правда, были и свежевырытые могилы, которые словно ещё не успели подготовить для новоприбывших призраков. И между могилами бродили призраки в костюмах, весело переговариваясь и откровенно веселясь. Что уж тут сказать: смерть для них — это праздник. И такой подход к делу очень вдохновлял.
— Невероятно! — искренне восхитилась Йеджи. — Так красиво!
Даже Хенджин с интересом разглядывал все это, оставив при себе свои привычные комментарии.
— Давайте я познакомлю вас с бабулитой, — предложила Цзыюй, которая, в отличие от героев, не упала, а мягко соскользнула вниз.
Подхватив героев под руки, призрак потянул их за собой.
Проносясь между могилами, Йеджи едва удавалось увернуться от других призраков, чтобы ненароком их не задеть. Попутно она пыталась поподробнее рассмотреть все вокруг, но Цзыюй двигалась так быстро, что в итоге ведьмочка просто-напросто едва поспевала за ней.
Вскоре они втроём добрались до какой-то особенно шумной и веселой компании на этом кладбище. Более того, здесь, прямо поверх нескольких могил, стоял длинный стол, заваленный доверху различными блюдами и напитками. На стульях за столом сидели призраки, которые кушали, общались и очевидно отлично проводили время.
— А шо это кохо ты нам привела, Цзыюй?
Йеджи не сразу заметила, как перед ними откуда ни возьмись, словно из-под земли (а так, наверное, и было), появилась высокая тучная женщина в ярком платье и с тёмными длинными волосами, заплетенными в косы и уложенными в высокую прическу на голове. Она с дельным видом осматривала героев, поставив руки в бока.
— Бабуля, это Йеджи и Хенджин, — представила их Цзыюй и чуть понизила голос: — Они живые.
Стоило ей сказать это, как вокруг тут же воцарилась мёртвая тишина. Все те призраки, которые прежде громко болтали, замерли на полуслове и во все глаза уставились на прибывших. Учитывая то, что их глаза были подведены чёрной краской, выглядело это весьма устрашающе.
Йеджи почувствовала, как Хенджин подошёл чуть ближе к ней. Видимо, у них после встречи с зомби появилась новая привычка: быть всегда готовыми к драке.
Но драки в этот раз все же не предвиделось.
— Живехонькие! — Бабуля Цзыюй радостно всплеснула руками. — Как хорошо! А мы уже подумали, шо к нам нихто не придёт. Што ж это тогда ж за День Мертвых, верно?
Все тут же радостно зашумели, наперебой соглашаясь с призраком.
— А ну-ка холубки, присаживайтесь к столу. — Бабулита принялась толкать героев к столу и почти насильно усадила на стулья. — Ой, молодец, моя лапуля, каких красавчиков привела, ну ты тока похляди. Ну-ка живо налетайте на еду, поха горячее. Давай-давай, не стесняйся, холубок! — Она подтолкнула Хенджина и тот тут же взял в руки небольшой слоеный пирожок.
Бабуля тем временем упала на стул во главе стола.
— Ну давайте, рассказывайте, как там дела наверху! — Она возбужденно тряхнула головой. — Чем живет нынче молодёжь? Вот помнится я в свое время...
Семья Цзыюй и бабулита в частности оказались невероятно приятными магическими существами. А учитывая предыдущую встречу с зомби, то разница была на лицо. Неизвестно, сколько точно времени они просидели за столом, но Йеджи, кажется, успела узнать все, что только можно, о всех, о ком возможно. Это была настоящая праздничная атмосфера семейного застолья, где много вкусной еды и большая дружная компания. Несмотря на то, что Йеджи и Хенджин не имели никакого отношения к мексиканским призракам, им были рады, точно родственникам. Меж гостями не было никакого стеснения — они общались так, словно знали друг друга сто лет. И если Йеджи сама по себе без труда находила общий язык с людьми (здесь: призраками), то даже Хенджин завёл какую-то интересную беседу с сидящим по правую руку от него милым дедушкой в соломенной шляпе.
Бабулита потчевала гостей вкуснейшими блюдами и многочисленными историями из своей юности. Кроме того, ее страшно интересовал «этот ваш новоньхий интехнет», и Хенджину пришлось в подробностях объяснять, как он работает, прежде чем она оставила его в покое.
А потом были танцы, на которые собралось ещё больше призраков. Грянула колоритная музыка, и все, словно заранее приготовившись, ринулись в пляс. Йеджи сама не заметила, как оказалась втянута в цветастый и разношёрстный хоровод: девушки-призраки проносились мимо, встряхивая юбками, мужчины играли на гитарах и громко пели низкими волнующими голосами, и все смеялись, смеялись и смеялись. Йеджи и сама смеялась и каждый раз удивлённо вскрикивала, когда случайный кавалер подкидывал ее в воздух и кружил в танце. А кавалеры все менялись и менялись... Пока Йеджи вдруг не оказалась в руках Хенджина.
К слову, Хенджин сперва решительно отказывался танцевать, и поднять его со стула удалось только бабулите, которая уже в своей привычной манере просто насильно подняла его и потащила в толпу танцующих. После этого парень какое-то время танцевал с Цзыюй, пока наконец к нему в руки не попала Йеджи.
Сперва удивлённые герои как-то неловко остановились друг напротив друга, не особо понимая, что им делать. Более того, Йеджи почувствовала какое-то смущение. В этом, пожалуй, было что-то странное: с толпой мертвых призраков танцевать ей было вполне себе ничего, а вот с живым Хенджином... Но поскольку они находились прямо в толпе танцующих людей, у них не осталось ничего иного, кроме как немного неловко взяться за руки в неком подобии танца.
— И как тебе праздник? — решилась нарушить молчание Йеджи. — Все ещё жалеешь, что мы сюда пришли?
Хенджин, кажется, впервые искренне улыбнулся.
— Здесь будет повеселее, чем в моей кровати, — признался он.
Он довольно изящно покрутил Йеджи на месте.
— Ты что, умеешь танцевать? — удивилась ведьмочка.
— Неплохо для школьного лузера, да? — усмехнулся парень.
Они ещё какое-то время покружились, и Йеджи по достоинству оценила танцевальные возможности своего проводника. Кажется, впервые ведьмочка увидела в нем не только нелюдимого и забитого одноклассника, но и вполне себе интересного и даже симпатичного парня. На последнее ее натолкнули призраки девушек, которые переодически строили ему глазки.
Танцуя с Хенджином, Йеджи удавалось переодически оглядываться по сторонам, поэтому когда она увидела кое-что за спиной парня, то тут же остановилась.
— Что такое? — не понял тот.
Йеджи без лишних слов схватила его за руку и потащила куда-то между танцующими парами. Выбравшись, она утянула Хенджина за собой, и они спрятались за широким надгробием.
— Ты чего? — повторил парень, но уже шепотом.
Йеджи осторожно выглянула из-за надгробия.
— Смотри: видишь вон там парня в чёрной толстовке? — спросила она, указывая пальцем куда-то в толпу призраков, прогуливающихся между могилками.
Хенджин проследил за ее пальцем и кивнул.
— Это Ким Сынмин, — объяснила девушка. — Он что-то вроде моего заклятого врага. Он тоже проходит испытание, и мне нужно добраться до своей могилы раньше него.
— А то что?
— А то он будет задирать нос, — пояснила Йеджи. — А он и так это часто делает.
— Понятно, — кивнул Хенджин. — А что ты раньше-то этим не озаботилась?
— Если честно, я забыла... — призналась ведьма.
Хенджин закатил глаза.
— Это в твоём стиле, — согласился он, за что тут же получил толчок в бок. — А что за красноволосая девушка с ним?
— Похожа на Юну из нашей школы, — ответила Йеджи. — Видимо, она его проводник.
Хенджин кивнул. Кажется, он начинал разбираться во всех деталях.
— Какова вероятность, что они тоже оказались тут? Ты вроде говорила, что это редкость, — шепнул он.
— Так и есть, — согласилась ведьма, и на её лице появилось коварнейшее выражение. — Но этим нужно воспользоваться.
И не дожидаясь Хенджина, она на корточках поползла вперед, пытаясь оставаться незамеченной. В платье это было весьма непросто, но все же она не сдавалась.
Хенджин догнал ее где-то через пару шагов, причём сам он тоже принял странную позу.
— Ты что задумала? — спросил ее парень.
— Сейчас увидишь, — усмехнулась Йеджи.
Очень кстати оказалось так, что Сынмин и Юна о чем-то разговаривали, стоя возле свежевырытой могилы. Закрыв глаза, Йеджи попыталась сконцентрировать и поймать случайный поток ветра — ещё один магический фокус, которому обучил ее отец. Сфокусировавшись, ведьмочке удалось обуздать непослушную стихию, которую она направила прямо на Сынмина и Юна. Те, естественно, ничего подобного не ожидали, и поэтому протеже дяди Йеджи даже не успел поставить никакой блок — вместо этого они оба полетели прямиком в могилу.
Но это было ещё не все: призвав магию ещё раз на помощь, она зашептала слова ещё одного заклинания. И только после этого наконец встала.
— Йес! — Йеджи радостно вскинула кулак.
— Ты что сделала? — спросил ничего не понимающий Хенджин.
— Выиграла нам полчаса времени, — пояснила она. — Но нужно торопиться!
И снова подхватив парня за руку, она потащила его уже обратно к семье Цзыюй.
— Это ведь не опасно? — уточнил Хенджин, поглядывая за плечо на оставшихся в могиле Сынмина и Юну. — Они же не останутся там навсегда.
Йеджи фыркнула.
— Нет конечно, я же сказала — полчаса максимум, — ответила она. — И вообще, ты на чьей стороне? Мы должны победить!
— Трудно хотеть победить в соревновании, о существовании которого ты узнал пять секунд назад!
— Зато теперь знаешь!
Запыхавшись, герои издалека увидели Цзыюй, которая общалась с каким-то призраком, и тут же поспешили к ним.
— Цзыюй! Спасибо за приглашение, но нам срочно нужно обратно на землю! — пропыхтела Йеджи.
Приведение немного грустно посмотрело на них.
— Жаль, что вы уходите так рано, — искренне сказала она. — Но раз так нужно... — Она потащила откуда-то из-за пазухи оранжевый учёток. — Если появится возможность, приходите ещё — я буду рада.
— Надеюсь, когда-нибудь, — улыбнулась Йеджи. — Спасибо ещё раз и за помощь, и за праздник.
— Спасибо, — присоединился к ведьмочке Хенджин.
Цзыюй улыбнулась.
— Тогда желаю вам удачи...
Она легонько подула на цветок, оранжевые лепестки полетели прямо на героев, и уже через секунду и Цзыюй, и само кладбище растаяло в воздухе, словно его никогда не было, а Хенджин и Йеджи оказались в одиночестве посреди пустынной улицы.
Вот так закончился их День Мертвых.
