18 страница9 марта 2025, 16:52

18 глава

Джексон: Рей, доброе утро

Ты открыла глаза и увидела перед собой Джексона, который тебя разбудил.

Рейчел: Что? - спросила ты сонным голосом.

Джексон: Пойдем, мне нужно объяснить тебе кое-что важное.

«Что происходит? Зачем меня будить в такой час, и почему только меня?» - промелькнуло у тебя в голове.

Джексон: Не беспокойся, все будет хорошо. Томас пока останется здесь, в этой комнате. А мы пойдем.

Он подошел к выходу и жестом пригласил тебя следовать за ним.

Джексон: Ну?

«Будь что будет...» - подумала ты и вышла из комнаты. Когда ты оказалась в коридоре, то поняла, что уже слишком поздно. Или рано? Вокруг царила тишина, такая гнетущая, что хотелось кричать.

В голове крутилась одна и та же мысль: «Это продолжение...»

Так и хотелось задать вопрос: «Что это может значить?» Но ответ был очевиден.

Джексон: Ты помнишь что-нибудь о прошлом?

Его резкий вопрос нарушил тишину.

Рейчел: Почти ничего.

Джексон: А о маме?

Он спросил, открывая дверь кабинета.

Рейчел: Как это связано с происходящим?

Джексон распахнул дверь, и он вошел внутрь. Ты последовала за ним. Кабинет оказался довольно просторным: стол, стулья, мониторы. Это был скорее офис, чем обычная комната.

Джексон: Ну, если ты помнишь её, то понимаешь, о чем идет речь.

Рейчел: Не понимаю.

Джексон: Рей, мы с твоей мамой были очень близки. Можно сказать, старые знакомые. Ты хочешь узнать о ней больше?

Рейчел: Какая может быть гарантия, что вам можно верить?

Джексон: У нас есть шанс вернуть тебе память. Так ты сама сможешь убедиться в этом.

Рейчел: С чем всё это может быть связано? Для чего мне помнить? А самое главное, что это даст вам?

Джексон: Понимаешь, твоя мать, как и ты, связана со всем. Она - часть тебя, которая даст тебе все ответы. А после возвращения памяти останется только твое решение.

Рейчел: Какое решение?

Джексон: Решение о твоей дальнейшей судьбе. Только ты сможешь ею распоряжаться.

Рейчел: А польза вам от этого?

Джексон: Как раз твое решение.

Рейчел: У меня есть время подумать?

Джексон: Да, в течение суток. На следующее утро - ответ.

Рейчел: Хорошо.

Тебя отправили в столовую на завтрак. Когда ты вошла туда, твои глаза расширились от удивления: вокруг тебя были сотни людей - такие же подростки, как и ты. Ты пыталась отыскать столик, за которым сидел Томас, но безуспешно: мимо проходили один столик за другим, и ты пропустила его.

Твои глаза остановились на парне, который сидел один за столом, укрывшись капюшоном и молча глядя на свою еду.

Ты не раздумывая, подошла к нему.

Рейчел: Привет. Почему ты здесь один?

Он медленно поднял голову, и его опухшие зелёные глаза встретились с твоими.

?: Привет. Моих забрали, и я остался один.

Рейчел: Куда забрали?

?: Ты новоприбывшая, да? Ещё ничего не знаешь?

Рейчел: Нуу, можно и так сказать.

?: По их словам, в "деревню", понадобилась рая.

Рейчел: В деревню?

?: Да. А твои где? Их не забирали ещё?

Рейчел: Не знаю, я сейчас пытаюсь их найти.

"А если уже кого-то из наших забрали?" - промелькнула тревожная мысль.

Рейчел: Извини, я пойду дальше их искать.

?: Я понимаю, удачи в поиске.

Рейчел: Спасибо.

Ты начала активно искать своих ребят, но толпа людей мешала.

"А если уже никого не осталось?" - снова возник вопрос.

Минхо: Реей!

Внезапно ты услышала крик издалека. Ты обернулась и увидела его - Минхо.

Рейчел: Минхо, боже, как я рада тебя видеть сейчас!

С облегчением и счастьем произнесла ты.

Минхо: Я тоже, Рей. Вижу, тебя жизнь потрепала за эти пару дней.

Он обнял тебя.

Рейчел: Спасибо. Мог бы и лучше комплимент придумать.

Минхо: Могу и лучше. Ты выглядишь чуть лучше бомжа.

Рейчел: Ты сейчас договоришься!

Ты слегка ударила его ладонью по спине.

Минхо: Ладно, ладно.

Он поднял руки в знак того, что сдается.

Рейчел: Где остальные?

Минхо: Пошли.

Он направил тебя к дальнему столику, где уже сидели Фрай, Томас, Лиза, Ньют и все остальные.

Увидев тебя, они начали хлопать и свистеть в знак того, как они рады тебя видеть.

Ньют: Рей!

Подбежав к тебе, он крепко обнял и поцеловал.

Ньют: Слава богу, ты цела. Я переживал.

Рейчел: Я в порядке.

С улыбкой произнесла ты. После этого вы сели вместе за столик.

Лиза: Мы тоже рады тебя видеть, что с тобой всё в порядке.

Рейчел: А как же я рада

Томас: Куда тебя уводили?

Рейчел: На очередной допрос.

Лиза: О чем тебя спрашивали?

Рейчел: О прошлом, из-за чего мне предложили вернуть свою память.

После этих слов за столом воцарилась тишина. Ребята смотрели на тебя с недоумением.

Лиза: Так почему бы не вернуть память?

Ньют: Тебе не кажется, что это плохая идея?

Фрай: Почему должно казаться?

Томас: Ты думаешь, можно доверять свою голову непонятным людям?

Минхо: Почему только тебе предложили?

Рейчел: Да я откуда знаю.

Фрай: Я бы действительно хотел, чтобы мне вернули память.

Лиза: И я бы хотела.

Снова повисла напряжённая тишина.

Минхо: Что будем решать?

Ньют: Решим позже. Надо всё обдумать.

Вы продолжили трапезу, а после неё вас распределили по комнатам. Ты по-прежнему была в комнате с Томасом. Обед и ужин вам приносили на место, не выпуская никуда.

Ты не сказала ребятам, что решение о памяти нужно дать завтра утром. Они не успеют всё обдумать и принять решение. Ты решила, что сама с этим разберусь.

Ты лежала и не могла заснуть из-за завтрашнего утра. Какое решение принять? Стоит ли вообще обдумывать это?

Ты не понимала, что часто крутилась на кровати, туда сюда

? - Эй.. ты здесь?

Ты услышала знакомый голос и, осмотрев комнату, пыталась понять, откуда он идёт.

? - Я здесь.

Ты заглянула под кровать и увидела его - того незнакомого парня, с которым болтала в столовой. Он находился в вентиляции.

18 страница9 марта 2025, 16:52

Комментарии