Глава 1.
Прошло 40 дней с тех пор как сыновья Хатидже должны вернуться из своих походов, она не хотела их отпускать однако понимала что Ибрагим и Танхум были уехать. Очень боится что они снова начнут ссориться, но на этот раз всё будет по другому, надо собраться чтобы сыновья не увидели в еë глазах опасения.
Вступление Ибрагима.
- 马天宇为咔 (Матушка).
- 儿子,了直在等待 (Сынок, я заждалась).
- 哦了 不啊吃烤 (И я по вам скучал).
Обнялись.
Ибрагим совсем забыл о том что привёз с собой, но взял себя в руки и сказал.
- 了不再爱 二松拿 朋克,你 不二南无寺 你朋克让车呢投送扩列 (Я взял его на рынке, но вы намного прекраснее этого колье).
Хатидже не могла перестать улыбаться.
Ей очень приятно что, старшему сыну для неё нечего ни жалко.
ПриходТанхума, вступление.
- 挑拨去 农大绒裤,内容石头 剪刀布 哦不认识择期 背书包看颜色企鹅 (Твой подарок, просто образец безвкусицы)
- 哦 特被 都不肉 你下楼吧他不让他 (И тебе добро пожаловать брат).
Пожали друг другу руки.
Вступление Хатидже, диалог с Ибрагимом.
- 貣 豆豆才哦冷 徐欧姆 得啦么 填客?(Ты доволен своими делами в Тэке?).
- 了 的来涩合同 女模不行,麻麻 (Я делаю всё что в моих силах, мама).
Ответил Ибрагим, вдруг в покои заходят радостный Смоук и Скорпион которые только узнали о приезде племянников, их лица от счастья.
Вступление Куай-Ляна, диалог с Танхумом.
- 送吧侧面 女贼是 赛特奥莱 (Совсем взрослым стал).
- 多千古情给 还和, 热爱岛 擦手比得兔(Здравствуйте дядя, рад вас видеть).
Обнялись и остучали друг другу по спине.
Вступление Томаса, диолог с Танхумом.
- 挑 哦第二咖喱 从头弄呗的 卡扣 次了哈喽, 投哈喽 没弄群殴 在哪哈打篮球 还差个 (Ты одержал сто побед как я слышал, это наверное много значит для твоих подченëнных).
- 雪灯光秀 没呢么...! (Конечно много!).
Вступает Ибрагим.
- 谭小燕 莫三个小孩丽了想让别人, 鱼 妈新疆玻利睦课程古请放心 (Мой брат всегда был мудрым и храбрым, я горжусь им больше чем кто-либо).
Вступление Куай-Ляня, диалог с Хатидже.
- 午挂说机额抽烦什么个, 比惨 咋就打卡器 (Вам нужно идти, Би-Хань ожидает вас у себя.
- 北门桥 哦呢何工能率配件热河?(Про моё присутствие он заводил речь?).
- 呢拟, 你意识到都聪 发你搜搜干 (Нет, разговор был только о ваших детях).
- 兰迪。。。(Понятно).
Смоук почувствовал грусть, в голосе Хатидже слышилось лишь это.
Но сделать с этим, он нечего ни может.
После разговора с отцом недовольный Танхум направился в покои матери. Врывается без предупреждения,Хатидже очень удивилась такой резкости и состоянию сына, смотрит в его злые глаза что кровь застывает в жилах.
- 甜玉米,农合没有图不二她又?(Танхум, почему ты входишь ко мне без разрешения?).
- 女二奈在那偶毛衣 麻麻,咔看吧莫格力。。。红河毛衣不二农从倍投 i不让干i吗 空大侧踢了?(Вы прекрасно знаете почему матушка, зачем вы так со мной... почему вы посоветовали Ибрагима, вместо меня?).
- 了老子的次,二处理波在他家讹你 脖子怕金䭚都叫你 (Я здесь не причём, если великий мастер так решил возражений быть не должно).
- 嚄特权吃农女了逆流么你 麻麻!那日透明逆臣你比你把他!(Отец снова решил меня наказать мама! и при этом я не в чём не виноват!).
- 大姨妈去合同送女嚄日文, 脖子侧壁女欧凯 (Думай что говоришь, возьми себя в руки и успокойся).
Танхум уводит не довольный взгляд, ведёт себя как ребенок у которого отняли конфету, закон есть закон нечего не поделаешь.
- 去痛别去嚄特权吃饱他俩 i不让干i吗,爸妈门铃从凑二没农恶几阿狸带腻尼玛 麻麻?好痛的来黎呢踏浪?(Вы хотели чтобы отец выбрал Ибрагима, чем же я провинился перед вами мама? что делал не так?).
- 大姨妈了农姐恶魔你也全,头纱题菜逼凑说请二题厅奥春天藕额嗯厅, 巨哎恩行阿狸你没真啊黎 (Ты думал я не узнаю, тогда ты сбился с дороги милый если учесть, от куда ты приехал).
- 了不爱丽谈奥是的起么二筽黎呢 (Я был там куда меня отправили).
- 黎挂电话个! (Сейчас же замолчи!).
Скрывается с места Хатидже.
Такой злой она никогда ещё не была, врёт в глаза и не краснеет какой позор. Ещё возмущается почему старший брат у него всё отнимает, потому что взрослеть надо и мыслить как взрослый человек.
"Продолжение следует"
