Глава 23: Возвращаться домой
Я прогуливалась по тесным улицам города, окруженная толпами людей. Мое платье промокло до нитки, плотно прилегало к моему телу, а мокрые волосы тесно прилипали к моим плечам. Я выглядела словно героиня из ужастиков, с привлекательной и одновременно пугающей внешностью. Пресмыкаясь, я нашла укромное местечко в углу одного из зданий и села там, ожидая своей команды. Я знала, что они смогут отследить моё местоположение с помощью специального датчика, поэтому мне необходимо было только ждать их.
Нервозно переплетая пальцы друг с другом, я испытывала страх, что Алан найдет меня и попытается уничтожить. Он не оставит меня в живых независимо от моих мольб. Я достаточно рассердила его, и теперь моя жизнь находится под угрозой. Единственная надежда - Говард. Если он не защитит меня, я обречена на гибель.
Ощущение скоро навсегда потерять Алана - его прикосновения, улыбку, все то, что мы прошли вместе, вызывало тоску в моей душе. Мы разошлись на вражеских позициях, и нам суждено быть отдельно.
Долгое время прошло, но никто не появился, чтобы забрать меня. Я оставалась одинокой и беззащитной, а потеря моего микронаушника, когда я ныряла в воду, оторвала меня еще больше от реальности. Этот город оказался для меня странным и загадочным, я совершенно незнакома с окружающими меня людьми, преимущественно китайцами.
—Су Рия,—услышала я знакомый голос и поднялась, сразу обращая на него внимание.
—Наконец-то,—сказала я, подходя к нашему пилоту Биллу.
—Как ты?—спросил он.
—Хорошо, поехали уже,—ответила я.
Он кивнул и двинулся вперед.
—Где самолет?—спросила я, идя следом за ним.
Билл открыл мне дверь черного "Гранта", и я села на переднее сиденье. Он обошел машину и присел за руль.
—На автостанции,—ответил он.
—Ты один?
—Нет,—завел машину Билл,—у них задание, поэтому мы полетим домой. Говард хочет, чтобы ты как можно скорее вернулась.
—Вот и прекрасно!—с облегчением воскликнула я и расслабилась. От всего этого кошмара, который я пережила, я была очень уставшей. Желала только оказаться в своей комнате, принять душ и расслабиться. Надеюсь, Говард не догадается, что я спасла жизнь Алану, иначе мне грозит "крышка".
Примерно час мы пробыли в пути, пока, наконец, остановились на станции. Сразу после этого мы направились к частному самолету.
—Почему такая срочность?—спросила я, садясь в самолет. —Зачем Говарду так торопиться, чтобы я вернулась?
Он пожал плечами и отошел в сторону самолета.
—Не отвечай, —бормотала я себе под нос.—Мне уже нечего терять.
Я расслабилась в мягком кресле и мой взгляд блуждал по белоснежным облакам за окном. Небосвод раскинулся подо мной, привлекая взор своей величественной голубизной. Казалось, он приглашал исследовать безграничные просторы. Интересно, что в это время делает Алан? Возможно, он меня ищет. Да, показать ему средний палец было лишнее, но он действительно выбесил меня. Я ненавижу его, идиот!
Я не заметила, как уснула. И как только проснулась, почувствовала, что самолет начал снижаться и готовится к посадке. У меня возникло странное ощущение, будто время в моей жизни тоже замедлило свой ход во время полета.
Когда двери самолета открылись, я была направлена к белому мерседесу. Билли, с вежливой улыбкой, пригласил меня сесть в машину. Внутри меня охватило страшное волнение, но я села рядом с ним, предвкушая встречу с Говардом.
Машина плавно тронулась с места, и мы двинулись вперед по дороге. Минуты казались вечностью, и я не могла справиться со своими мыслями. Что же будет? Как Говард отреагирует, когда узнает правду? Все эти вопросы кружились в моей голове.
Через несколько минут машина остановилась перед роскошным особняком. Дом Говарда был похож на дворец, огромный и величественный. Он зарабатывал большие деньги своей нелегальной преступностью. Я вышла из машины и направилась к дому, где меня встретили два крепких мужика. Они сообщили мне о том, что Говард ждет меня в своем кабинете.
Мои ноги едва держали меня, поэтому встреча с ним была настоящим испытанием. Мое лицо было бледным от страха, но я старалась собраться с силами и выглядеть спокойно. Шагая уверенно вперед, я гордо подняла голову. Двери передо мной открылись, позволяя пройти в кабинет господина Говарда. Проходя мимо золотисто отделанной гостиной, я поднимаюсь по лестнице, осторожно касаясь стеклянных перил. Этот путь к кабинету - священный ритуал, который я уже проходила не один раз. Однако каждый раз он вызывал у меня тревогу и волнение.
Я подошла к его двери и, дыша глубоко, постучала.
—Войдите,—прозвучал раздражающий и не совсем мне приятный голос.
Входя в кабинет, я ощутила, что атмосфера здесь, в Сэттингем Холле, не изменилась. Воздух пронизан ароматом роскоши и власти, стены и мебель отражают безукоризненный вкус и стиль Говарда. Здесь нет случайностей и излишеств, только тщательно продуманная эстетика и скрытая роскошь.
Говард сидит за огромным столом, покрытым шелковым покрывалом. Он не привлекает внимания своим внешним видом, его огромный живот припекает через ткань рубашки. Его глаза выражают сосредоточенность и проницательность, будто он способен легко прочесть все мои сокровенные тайны и то, что я провалила задание. В руках он держит стакан виски и упивается им, прежде чем заговорить со мной.
—Су Рия, добро пожаловать. Рад видеть тебя дома, —произнес он.
—Спасибо, сэр. Я тоже рада, что наконец-то с вами, —склонилась я в знак уважения.
—Не хочешь обнять папочку—Он раскрыл руки, приглашая меня к себе.
Его манера общения всегда раздражала меня, но мне приходилось подчиняться. Я приблизилась к нему, наклонилась и обняла его. Он обхватил мою талию и резко усадил на свое колено.
—Су Рия,—его рука ползла медленно по щеке, —разве так обнимаются? Неужели ты забыла своего отца?
Меня смущало. Мне хотелось просто встать и убежать. Но это была плохая идея. Я была преступницей, и мне приходилось мириться с этим.
—Простите, —пробормотала я.
Он улыбнулся и разрешил мне встать. Я немедленно поднялась и встала перед ним.
—Су Рия, слышал, что корабль взорвался, —посмеивался он, —значит, ты справилась с заданием. Но у меня один вопрос: Алан мертв?
—Я не знаю, сэр. Я сделала все, как вы приказали. В момент взрыва Алан был на корабле, но я не знаю, выжил ли он или нет.
—Знаешь, Рия, я ожидал от тебя большего. Я начинаю сомневаться в тебе впервые, —он взял стакан и сделал глоток, —Алан нас всех обманул. Оказывается, он прятал в ящиках не оружие, а фрукты и овощи! Ты провалила свою миссию, Рия, ты должна была выяснить, что он действительно перевозит.
Я была потрясена услышанным. Получается, Алан вез не оружие, а фрукты и овощи?
—Сэр, я видела, как он доставал оружие из этих ящиков. Я своими глазами видела, как он их проверял. Это невозможно, —ответила я.
—Поверь мне, Су Рия, этот идиот знал, что за ним следят с самого начала. Его корабль был отвлекающим маневром. Значит, оружие было где-то еще! —злился он, —Ты была невнимательна! Где ты всё это время пролетала?! Как можно быть такой глупой! —он слегка стукнул меня по голове, —Мне хочется убить тебя, Рия! Я думал о том, чтобы продать тебя как шлюху, но я пощадил тебя и приютил в своем доме. И вот твоя благодарность?!
Страх затуманил мой взгляд. Я боялась, что Говард действительно продаст меня. Всю свою жизнь я боялась этого и всегда старалась не раздражать его. Похоже, он мною разочарован, и это очень плохо.
—Прошу вас, сэр, не поступайте так со мной. Я старалась делать все, как вы приказывали. Я... я хочу остаться с вами, —схватила его руки и поцеловала тыльную сторону его ладони, —Прошу вас, сэр, не продавайте меня.
Говард смотрел на меня с высокомерием, и я знала этот взгляд. Это был намек на что-то нехорошее.
—Моя девочка, —поднял он мою голову за подбородок, —ты старалась, и я это ценю. Я бы наказал тебя, будь у меня возможность. Су Рия, несколько ударов плетью научили бы тебя уроку. Но мне очень жаль, что я не могу этого сделать. Тебе просто повезло.
Я не понимала, о чем Говард сейчас говорил, но он ясно дал понять, что задумал что-то плохое. И мне не нравился его взгляд.
—Ты провалила задание, и я очень недоволен тобой, —он сжал мою челюсть и сильно давил, —Будь у меня возможность, я сделал бы так, чтобы ты запомнила этот день на всю жизнь, —он резко ударил меня по щеке, от давления я повернула голову в сторону, —Ты не отнеслась серьезно, и постоянно отвлекалась. Вот почему ты не справилась, глупая девчонка!
—Я обещаю, следующий раз я справлюсь лучше, сэр. Просто не продавайте меня, —умоляющим голосом сказала я.
Говард сложил руки за спиной и подошел к окну.
—Поздно, Рия, я продал тебя. Я больше не являюсь твоим хозяином, —сообщил он.
Мои глаза широко раскрылись от неожиданности и испуга. Этот старый человек, которого я называла отцом, продал меня, как последнюю шлюху. Боль пронзила мою душу, услышав такую предательскую речь из его уст.
Полное потрясение и страх охватили меня. Как мог этот старик, который клялся меня защищать, совершить такую предательскую поступь? Боль от его слов была невыносима - словно острое лезвие, проникающее в самые глубины души. Да, Говард привык продавать девушек, ведь это его работа. Но он обещал мне, что не продаст. Он был для меня отцом.
Я растерянно отступила, стараясь сдержать свои эмоции.
— Вы же... Вы же обещали не продавать меня. Вы же говорили, что я вам как дочь, — тихо проговорила я.
— Да, обещал, — повернулся он ко мне, — но ты предала меня, Су Ри. Ты не справилась со своей задачей.
— Прошу вас, не делайте этого. Я не хочу уходить отсюда.
— Поздно, Су Ри, сделка уже завершена. Твой новый хозяин скоро приедет за тобой. Я сообщил, что ты уже дома. Возможно, он приедет завтра, можешь готовиться. И не смей сбежать, ты знаешь, что у меня есть связи и я смогу найти тебя хоть из-под земли.
Я кивнула.
— Хорошо, могу ли я пойти в свою комнату? — спросила я.
— Да, можешь идти, — разрешил он.
Я вышла из его кабинета и направилась к своей комнате. Проклятый старик, ненавижу его! Тоже мне отец! Продал меня, как свою шлюху, я ему это не прощу.
Медленно открыв дверь своей комнаты на другом конце коридора, я сразу впитала знакомый запах. Этот аромат напоминал бесконечные воспоминания о прошлом, о моей уникальной комнате и множестве вещей, которые я хранила здесь. Как же мне этого места не хватало, это тепло, которое оно излучало, и ощущение, что здесь я была как дома.
Переступив порог, я ощутила, как комната приветствует меня своими спокойными обоями, выполненными в серо-белых тонах. Мебель, расставленная с прекрасным вкусом и до мельчайших деталей, добавляла этой комнате особую изящность.
Но самым волшебным местом в этой комнате была, конечно же, моя кровать. Она была воплощением комфорта и ласки, которые я всегда находила в ее объятиях. Прекрасная белая обвивка переплеталась с изысканным дизайном, добавляя совершенства и изысканности моему спальному уголку.
Я присела на кровать и ощутила, как она нежно поддерживает меня. Глубоко вздохнув, я закрыла глаза. Перед моим взором возникло лицо этого хищника, который обещал убить меня. Он начнет охоту, и мне нужна защита. На Говарда я не могу положиться, он продал меня, как куклу, а мой новый хозяин? Не знаю, кто он, и я сомневаюсь, что смогу получить от него помощь, так как возможно он думает что я предоставляю секс услуги. Но я дам ему понять что я не шлюха.
Я встала и сразу пошла принять душ. Обернув полотенце вокруг груди, направилась к шкафу и достала там мужскую футболку и широкие спортивные штаны. Я предпочитаю мужскую одежду, платья я надеваю только для определенных задач. И Говард был очень скуп на одежду для меня. Ну и пусть, я на него обижена, пусть идет к черту!
Переодевшись, я устало легла на мягкую кровать и наслаждалась моментом покоя после утомительного дня. Однако вдруг мое спокойствие нарушил женский пронзительный крик, доносящийся снизу. Обычно подобные звуки не тревожили меня, я привыкла к подобным ситуациям, но этот крик пронзал стены и кричал о помощи. Пытаясь оставаться равнодушной, я пробовала забить уши подушками, в надежде отгородиться от эмоциональной силы криков, которая начинала овладевать мной. Но все было бесполезно, этот крик не переставал звучать.
От автора:
Дорогие читатели, как вам история?
Как вам главные герои?
Скоро мы познакомимся с новым хозяином Рии, ждите❤️❤️❤️
![Уйти на дно [18+]](https://wattpad.me/media/stories-1/8403/8403750d0a36b3a10d72ec3c3d37daec.jpg)