Глава 8. Дом, что стал ловушкой
— Я понял. Всё сделаю, — произнёс Стоун в трубку. Его лицо стало каменным, будто ему огласили приговор. Он отнял телефон от уха, тяжело выдохнул и спрятал его обратно.
— Ну что, — Эрик не удержался, саркастично бросив: — Надеюсь, теперь нас отпустят?
— Вам повезло, — процедил Стоун сквозь зубы. Он резко развернулся и вышел, дверь с гулом захлопнулась.
Эрик тут же метнулся взглядом к Лие.
— Что он услышал? — его голос был жёстким, требовательным.
Лия нервно прикусила губу, покачала головой и только взглядом показала на дверь: не здесь.
Она не успела сказать больше — дверь распахнулась. В комнату, словно вихрь, ворвалась женщина в форме скорой помощи. Сердце Мики подпрыгнуло в груди.
— Мама!
Карен кинулась к решётке. Её руки дрожали, когда она схватила детей за пальцы, сжимая их так сильно, словно пыталась удержать от исчезновения. Глаза горели тревогой и злостью.
— Немедленно выпустите их! — её голос был стальным, исполненным непреклонности.
Стоун вошёл следом, не торопясь, будто хотел растянуть их надежду. Его лицо было каменным, но раздражение скользнуло в уголках губ. Он достал ключи и щёлкнул замками. Решётка открылась.
Эрик и Мика рванулись в объятия матери, словно в безопасную гавань после бури. Но Мика, не отпуская её рук, повернулась к Лие:
— Мам... она наша подруга.
Карен бросила быстрый взгляд на девочку — и тут же развернулась к Стоуну.
— Она идёт с нами.
— Я не могу её отпустить, — сухо отрезал тот, но уже без прежней уверенности.
— Хотите скандал? — Карен шагнула ближе, её взгляд прожигал его насквозь.
Щёлкнул второй замок. Стоун раздражённо выдохнул и отступил.
Лия выскочила из клетки, и Мика тут же заключила её в объятия. Тело Лии дрожало, но в тепле подруги тревога рассеялась. Эрик, наблюдая за ними, впервые за долгое время позволил себе лёгкую улыбку — что-то в его сердце дрогнуло и растаяло.
— Пойдёмте. Я отвезу вас домой, а вы всё мне объясните, — сказала Карен, мягко коснувшись плеча Лии с материнской заботой.
Они двинулись к выходу. Мика обернулась и встретила взгляд Стоуна. В его глазах светились угрозы и предупреждения: не вздумай говорить матери о силе. Но в глубине этих глаз таился страх. Мика едва заметно усмехнулась
На улице утренний воздух был свеж и прохладен. Мика и Лия шли впереди, держась за руки и смеясь чему-то своему. Их голоса напоминали лёгкий ветер, несущийся по пустынной улице.
Карен с улыбкой смотрела на них, но её сердце сжималось от тревоги. Она перевела взгляд на Эрика, который плёлся чуть позади. В его глазах смешивались ревность, беспокойство и невысказанные мысли.
— Я думал, ты приедешь с отцом, — наконец сказал он, пристально глядя на мать. — Ты же не смогла до него дозвониться, да?
Карен помедлила, потом кивнула:
— Маркус сказал, что он остался у него ночевать. Телефон сел.
Маркус был лучшим другом и собутыльником Эндрю, и их вечерние посиделки могли длиться часами.
Эрик напрягся, электричество чуть-чуть пробежало по его пальцам.
— Это всегда плохо кончается...
Мать лишь коротко кивнула, её глаза потемнели от старой боли.
— Только не говори Мике. Такие моменты её счастья нужно беречь.
Эрик вздохнул глубоко, словно пытаясь собрать рассыпавшиеся силы, и кивнул:
— Я понимаю.
На его лице появилась улыбка — тёплая, но с оттенком грусти. Внутри же всё бурлило: он знал, что должен радоваться, что сестра обрела кого-то ещё, кроме него... Но тень ревности, словно ядовитая заноза, не давала покоя.
Впереди Лия и Мика смеялись, их голоса переплетались, как лёгкий шёпот ветра в кронах деревьев. Карен смотрела на них и ловила себя на том, что чувствует странную нежность к Лие — будто та была их частью семьи.
— Лия, может, останешься у нас? — мягко предложила она.
Лия замерла, опустив взгляд. На её лице скользнула тень смущения, а в голосе прозвучала боль:
— Спасибо... но мне неловко... хотя... идти мне и правда некуда.
Карен подтолкнула Эрика ближе к девочкам, словно объединяя их в одно целое.
— Тогда завтрак точно не повредит, — сказала она, улыбнувшись.
Мика оживлённо подхватила:
— Лия отлично готовит! Она рассказывала мне про это.
— Вот и чудесно, — Карен подмигнула. — Будем готовить вместе.
Дома атмосфера чуть смягчилась, но под кожей у всех всё равно тлело напряжение. Утро встретило запахом оладий, но Лия всё это время двигалась так осторожно, будто каждый шаг отдавался в её груди эхом тревоги. Казалось, воздух вокруг неё жил собственной жизнью: сквозняки появлялись там, где их не могло быть, тонко реагируя на её состояние.
За столом она заговорила шёпотом, словно боялась, что стены услышат:
— Я слышала, как Стоун говорил по телефону. Мужчина... он приказал отпустить вас.
— Ты уверена? — Эрик вцепился в вилку так, что металл заскрипел. Его пальцы побелели, а от кожи побежали едва заметные искры.
— Уверена, — Лия отвела взгляд, волосы у висков дрогнули от лёгкого дуновения. — Голос был холодный... властный.
— Кто тогда за этим стоит?.. — прошептала Мика, и её голос дрогнул, словно в груди что-то оборвалось.
Лампа над столом задрожала, замерцала — электричество отзывалось на страхи Эрика. А вокруг Лии воздух словно густел, едва заметные колебания чувствовались кожей.
Карен принесла дополнительные тарелки. Эрик сразу заметил, что их больше, чем нужно.
— Отец скоро будет, — сказала она спокойно. — Маркус сообщил, что он в дороге.
Эрик напрягся, дыхание стало прерывистым. Лампа вспыхнула ярче и лишь потом стабилизировалась. Буря в его душе рвалась наружу.
Мика следила за братом: её тревога росла, хотя она не понимала причины. Лия тоже уловила его напряжение — воздух в комнате стал плотнее, и она чувствовала каждое движение, каждый вдох.
— Спасибо вам... ещё раз, — тихо сказала Лия, пытаясь перевести разговор. В её глазах сияла искренняя благодарность, но голос дрожал.
Мика улыбнулась:
— Ты тоже нам помогла.
Эрик кивнул, соглашаясь. Он знал, что Лия вывела их на новый след, дав им шанс подобраться к тайнам ближе, и не мог этого отрицать. Однако в его душе всё ещё теплилось сомнение.
Парень резко поднялся со стула.
— Я отойду ненадолго, — бросил он и вышел, его шаги гулко отдались в коридоре.
Доски лестницы скрипнули — Эрик спустился в подвал. Мика хотела пойти за ним, но осталась рядом с Лией, чувствуя, что та и без того напряжена.
Карен решила поддержать разговор:
— Лия, где ты научилась готовить? Тебя мама учила?
Взгляд девочки потух, плечи сжались.
— Мои родители... Их у меня нет, — слова сорвались почти неслышно.
Мика положила руку поверх её ладони, а затем бросила взгляд на мать, словно просила её больше не давить.
В этот момент хлопнула входная дверь. Карен поспешила к ней, раздались тяжёлые шаги. Лия напряглась, словно зверёк, почуявший угрозу.
— Прости маму, — прошептала Мика. — У меня никогда не было подруг, вот она и...
— Всё нормально, — перебила Лия и чуть смутилась. — У меня есть подруга... Элизабет. Она такая же, как мы. У неё сила фотокинез, она управляет светом и иллюзиями...
Её глаза загорелись оживлением. Мика, увидев это, улыбнулась.
— Ещё Бен... он как старший брат. И Ким, — добавила Лия.
— Я встречала Кима и Бена, но случайно, — отозвалась Мика.
— Ким говорит, что встречи особенных не бывают случайными. Ты сможешь сама спросить у него, я... не умею объяснять. — Лия неловко улыбнулась.
Мика потянулась ближе:
— Даже если у тебя нет семьи... у тебя есть люди, которые рядом несмотря ни на что.
Лия кивнула, но вдруг замерла. Её глаза расширились.
— Ваш отец... он кричит на маму, — прошептала она. Голос был тихим, но в нём чувствовался ледяной страх.
Мика побледнела. Шум с гостиной становился громче.
Эрик поднялся из подвала с потрёпанным блокнотом в руках, его лицо было напряжённым. Но прежде чем он успел что-то сказать, в гостиной раздался рёв:
— Почему я последний узнаю, что вы устроили?! — Эндрю, пьяный, с налитыми кровью глазами, рванул к сыну.
Карен бросилась его удерживать, но он оттолкнул её. Запах спиртного ударил Эрику в нос, разжигая ярость.
— Пап, мы ничего... — начал Эрик, но отец схватил его за футболку.
— Мне сообщили, что вы творили в магазине и кафе! — слова сыпались, как удары.
Карен вскрикнула, но Эндрю оттолкнул её в сторону. Лия побледнела, воздух вокруг неё задрожал. Стиснув зубы, Мика взяла стакан с водой, подошла к отцу и выплеснула его содержимое на него.
Эндрю отшатнулся, но лишь на миг. Его ярость вспыхнула сильнее.
— Как вы смеете?! Это всё твоё воспитание, Карен! Надо было бить больше!
Он замахнулся. Лия, дрожа, вскинула руку. Воздух перед Эндрю сгустился, стал плотным и невидимым барьером. Мужчина застыл, не в силах сделать шаг.
— Это ещё кто?! — его глаза метнули бешенство в сторону Лии.
— Наша подруга, — твёрдо сказала Мика. Её голос дрожал, но в нём звучала сталь.
Карен смотрела на всё происходящее с потрясением, а Эрик почувствовал, как гнев отца накладывается на его собственный. Искры пробежали по его пальцам, волосы чуть приподнялись от статики. Он понимал — ещё мгновение, и он потеряет контроль.
Но прежде он решился:
— Что тебе сказал Стоун?
Его насторожило странное выражение лица отца. Эндрю нахмурился, глаза сузились, будто он пытался разглядеть скрытый смысл за сказанным.
— Какой ещё Стоун? — его голос прозвучал медленно, но в нём таилась опасная острота.
Эрик бросил быстрый взгляд на Лию и Мику. Лия уже напряглась, прислушиваясь к тому, чего другие не могли уловить. В памяти всплыл её рассказ о мужском властном голосе, который она слышала в телефонном разговоре Стоуна.
— Если ты про то, что вы испортили имущество, навредили людям... — начал Эндрю с упрёком, но Мика не выдержала и резко перебила:
— Мы никому не вредили! Тебя обманули, пап! — её голос сорвался, полный боли и отчаяния. Воздух вокруг словно задрожал от силы её эмоций.
Эндрю замер. Его гнев будто на мгновение ослаб, но взгляд метался между дочерью и Лией. В присутствии девочки было что-то, что тревожило его, — словно сама энергия вокруг неё жила и дышала.
— Ко мне пришли какие-то люди на стройку... — заговорил он медленно, тщательно подбирая слова. Голос стал глухим, тяжелым. — Сказали, что вы натворили и что я в долгу. Их босс оплатил штраф. Они угрожали... велели позвонить, как только вы окажетесь дома. Я... сделал это, ещё до того, как припарковал машину.
Ребята переглянулись, и по их спинам пробежал холодок. Казалось, будто всё замерло, а воздух в комнате стал вязким от напряжения.
— Не к добру это... — прошептал Эрик.
Его глаза вспыхнули тревогой, и он резко рванул вверх по лестнице в свою комнату. Мика смотрела ему вслед в растерянности, а затем повернулась к отцу:
— Зачем ты это сделал?! — в её голосе было презрение, обида и горечь.
Эндрю отвёл взгляд. Его плечи опустились под тяжестью собственного выбора.
— Мне угрожали... — прошептал он, и в глазах мелькнула вина.
Лия осторожно взяла Мику за руку. Её пальцы были ледяными, глаза — полные ужаса.
— Мика... — её голос дрожал, но бил, как ток. — Я слышу шаги. Они уже близко. Это агенты.
Эрик вернулся с рюкзаком на плече. Его глаза горели решимостью.
— Нужно уходить. Камера соседнего дома уже засекла их.
— Откуда у тебя доступ к их камере? — ошеломлённо спросила Мика.
— Меньше вопросов, больше действий. Времени нет, — отрезал он.
Карен подбежала к сыну и сунула в рюкзак небольшую шкатулку.
— Я сохранила всё, что осталось от бабушки. Возможно, это поможет вам... — её голос дрогнул.
Эрик нахмурился:
— Ты знала про силы?..
— Нет. — Карен покачала головой. — Но сестра моей мамы просила передать это, если с вами начнут происходить странности. Теперь я понимаю, о чём шла речь.
Она передала Мике связку ключей.
— В больнице есть место, где можно укрыться. Там есть телефон, Лия сможет связаться с кем нужно.
— Спасибо, мам, — прошептала Мика, крепко обняв её, словно в последний раз.
— Я отвлеку их, — твёрдо сказала Карен. — А вы бегите.
Они уже направились к выходу, когда в дверь прозвенел звонок. Эндрю, сидящий на диване, всё ещё выглядел растерянным, не понимая, во что втянут.
— Агенты окружают дом, — тихо сказала Лия, её глаза метнулись к окну.
Звонок повторился.
— Иду, подождите! — Карен пошла к двери.
Мика быстро поднялась по лестнице на второй этаж, за ней — Эрик и Лия.
— Мы же договорились не повторять того же... — бросил Эрик, вспомнив их побег через окно.
— Что именно не повторять?.. — удивилась Лия.
Мика прошла мимо своей комнаты, остановилась у лестницы, ведущей на крышу, и заметно улыбнулась.
— На этот раз у нас другой выход.
— Мика... Ты же не... — начал брат, но сестра уже полезла наверх.
Она вылезла на крышу и пригнулась, скользя по черепице. Эрик последовал за ней, а Лия застыла, боясь высоты.
— Лия, не бойся. Мы рядом, — мягко сказала Мика, протягивая ей руку.
Внизу донёсся разговор:
— Миссис Олссон, где ваши дети? — мужской голос был ровный и лишённый эмоций, как у человека, механически исполняющего приказ.
— Они не возвращались домой. А что? — спокойно, почти ледяно ответила Карен.
— Ваш муж сказал, что они вернулись, — вмешалась Илона. Её голос прозвучал остро, как лезвие.
Мика вздрогнула. Холодок страха прошёл по позвоночнику. Эрик заметил, как сестра застыла, и крепко сжал её руку.
Лия, дрожа, поднялась на крышу. Её движения были плавными, будто воздух поддерживал её, но глаза выдавали страх высоты.
— Карен, где Мика и Эрик?! — голос Эндрю звучал растерянно, будто он только начал приходить в себя.
— Эндрю! Чтоб тебя! — вскрикнула Карен, и раздался глухой удар.
— Карен, не мешайте, — голос Илоны был холодным, как треск льда. — Они на крыше. За ними!
— Быстрее! — прошептала Мика, помогая Лии переправиться по черепице.
В этот момент нога Эрика соскользнула, и черепица сорвалась вниз, разлетаясь на куски. Агент на улице вскинул голову:
— Они наверху!
