Глава 3. Врата в мир душ.
«Да будет так!» — воскликнул герой, поднимаясь с массивного стула из тёмного дерева, который издал лёгкий скрип. Его голос его эхом разнёсся по залу библиотеки, привлекая внимание двоих его товарищей. Светло-русые волосы героя встрепенулись, а лицо с щетиной слегка покраснело от солнечных лучей, под которыми он обдумывал свое решение.
Фальдус и Гервеус, не сговариваясь, выразили внутреннее восхищение, их глаза вспыхнули огнём, словно звёзды, увидевшие долгожданное восхождение. Они последовали за ним безмолвно, как тени, скользящие по полу, при чём, во всех смыслах.
— Но мне понадобятся ваши советы по практике в изучении заклинаний, особенно таких мощных, — пробормотал герой, спускаясь по винтовой лестнице, словно в тёмный лабиринт. Его слова звучали твёрдо и убедительно.
— Непременно, мой друг, мы поможем тебе в изучении заклинания и в последующих этапах нашего общего дела, — ответил Гервеус, его слегка завывающий голос был подобен ветру, проникающему сквозь трещины в стенах.
Герои спустились на первый этаж, и их шаги были бы услышаны уже на другом конце зала, будь там кто-то ещё. Они поспешили за осколками кристалла душ, которые лежали возле массивных дверей, ведущих в крыло замка, через которое они возвращались. Герой и Гервеус торопливо шагали по каменному полу, а Фальдус левитировал над узорчатым красным ковром, скользил по залу, как призрак, не оставляя следов. Герои пронеслись через коридор и оказались в зале, который был окутан ранними утренними лучами солнца, которые пробивались через огромное окно. Осколков, к их удаче, было немного, они лежали на полу, словно звёзды, рассыпанные по чёрному бархату неба.
— Вот они, эти осколки. Помогите мне собрать их, друзья, — сказал герой, наклоняясь над полом. Его голос был подобен звону меча, рассекающего тишину. Он поднял первый кусочек кристалла, размером с половину своего мизинца, который светился мягким, призрачным светом.
Фальдус и Гервеус склонились над осколками, их пальцы осторожно касались холодного камня. Гервеус поднял второй осколок, который оказался размером с ладонь. Его свет был ярче, словно внутри него горел маленький огонь.
Фальдус, левитируя над полом, поднял третий осколок, который был похож на каплю звёздного света. Он начал левитировать над полом, его глаза-огоньки светились ярче, чем прежде.
— Осколки... Они словно звёзды, упавшие с небес, — прошептал Фальдус. Его голос был тих, но в нём звучала будто истина.
— Они не просто осколки, — ответил Гервеус. — Это ключи к древним тайнам. Они могут открыть двери в миры, о которых мы даже не подозревали.
Герой поднял последний осколок, который светился ярче всех. Его свет был подобен маяку в бушующем море.
— Мы должны быть осторожны, — сказал он, его голос звучал твёрдо, как скала. — Эти осколки могут пробудить силу, о которой мы не знаем.
— Это правда, — кивнул Фальдус. — Но если мы соберём их все, то сможем открыть для себя абсолютно новые пространства и возможности.
— И оставим след в истории, — произнёс герой, поднимая последний осколок над головой, и свет от него попал прямо на глаз Фальдуса, от чего он спрятал его под капюшоном, а маленькие глазки разлетелись в разные стороны.
— Не нужно направлять свет так, господин, мой глаз же чувствительный очень! – начал ворчать Фальдус своим низким голосом из бездны.
— Ой, извини, пожалуйста. Я случайно! – воскликнул герой, быстро убирая камень в карман.
— Ничего страшного, Эта мои слабости, я не переношу прямых потоков света. – сказал Фальдус, открывая вновь глаз.
"Мы идём!" — сказал он, его голос был полон решимости. "Мы идём к древним тайнам, которые ждут нас". – Выкрикнул герой, выхватывая меч и по-детски, с наивностью, делая им несколько взмахов, после чего убирая обратно в ножны.
Все трое, идя по незримым нитям своей пока ещё неясной судьбы, вернулись в библиотеку, забрали нужные книги и фолианты, и вышли в ритуальный зал. Выгравированная на полу схема расположения нужных ингредиентов и инструментов для проведения магических ритуалов помогла сориентировать им. Но, для начала, герою нужно было изучить заклинание из школы "Созидания", чтобы восстановить кристалл, вложить свои магические и духовные силы в него, дабы заново создать единый сосуд для перемещения. Герой для этого разложил все осколки на столе, отошёл на пару шагов от них и спросил у Фальдуса и Гервеуса:
— Так, как там было в книге? "Вам нужно быть чистым душой и разумом, иметь концентрацию и...Забыл", - сказал герой, пятясь цитировать строки из книги.
Гервеус тут же с трепетом открыл книгу "Магия созидания под руководством Фалебальгара Светоносного. Перевод под руководством Геребора Светоносного" и, найдя нужные фрагменты, произнёс:
"Заклинание, словно отражение вашего желания, таится в глубинах разума. Оно способно вернуть к прежнему состоянию то, что было раздроблено на осколки, разбито на части и сломано. Главное условие его произнесения: представить предмет целым, как будто время повернуло вспять, и объект не менял своей формы и вида".
"Также, перед произношением непосредственно слов заклинания, можно сказать следующие слова":
«"Пусть время пойдёт вспять, и я пройдусь по дорогам его. И увижу этот (объект) в прошлом, пускай таким он станет вновь сейчас, таким он будет в будущем. Они помогут направить ваши мысли в нужное русло, и заклинание заимеет более сильную связь с вашим желанием"» – Закончил читать маг.
— А то, что ты сказал, больше относится к подготовке перед перемещением в кристалл уже, мой друг. Хотя, и в данном случае имеет место быть. Сосредоточься, скажи эти слова, а затем, произнеси заклинание:
"Un Obit di rovin"/Ун Оби'т ди рови'н", - процитировал медленно, фактически, по слогам, нужное заклинание седовласый маг.
Герой повернулся в этот момент на пол головы, будто пытаясь ухом своим внять всё сказанное магом. Он стал молчалив, лишь издал характерное кряхтение, настраиваясь на произношение нужных слов.
"Пусть время пойдёт вспять, и я пройдусь по дорогам его. И увижу этот (объект) в прошлом, пускай таким он станет вновь сейчас, таким он будет в будущем", – произнёс слова герой, направляя ладони свои на кристалл.
"Un Obit di rovin", - громко и чётко сказал герой.
Но разбитые куски кристалла всё также лежали.
Герой вновь повторил слова и заклинание.
"Un Obit di rovin", - Уже чуть ли не выкрикивал маг, повторяя в пятый раз весь круговорот этой, как ему уже начало казаться, полной бессмыслицы.
"Да что такое! Почему у меня не получается ничего! Неужели, я тоже не способен научиться даже самому простому заклинанию!", – начал со злостью выкрикивать герой.
"Тебе нужно успокоиться. Тебе нужно...Постичь глубины своего сознания, своей души. Попробуй сказать себе: «"Для меня нет ничего невозможного. Я творец соей судьбы"» - сказал тихо Гервеус.
Герой внимал словам мага. Он закрыл глаза, его дыхание стало ровным и спокойным. Он сделал глубокий вдох и выдох, наполняя лёгкие воздухом, пропитанным ароматом древних заклинаний и забытых тайн. Слова Гервеуса, как тихая мелодия, проникали в его сознание, заставляя его вспомнить о том, что он действительно творец своей судьбы. Когда он открыл глаза, в них светился огонь решимости. Казалось, будто зрачки действительно стали сиять солнечным светом. Он снова посмотрел на кристалл, но теперь его взгляд был не просто сосредоточенным, а наполненным силой и уверенностью. Он почувствовал, как внутри него что-то меняется, как будто невидимые нити, связывающие его с кристаллом, начали натягиваться.
«Для меня нет ничего невозможного. Я творец своей судьбы», – прошептал он, и его голос прозвучал как заклинание, эхом разнёсшееся по залу.
"Un Obit di rovin", - сказал твёрдым голосом герой, направляя ладони на обломки.
И вдруг, разбитые куски кристалла начали двигаться, а зал наполнился до ныне неизвестными, неслыханными звуками, будто сама материя пытается соткать из нитей своих нечто чудное, непостижимое обычному человеку. Осколки кристалла медленно, но неумолимо начали срастаться, словно невидимая рука лепила их заново. Герой почувствовал, как его сердце забилось быстрее, а в горле пересохло. Он не мог поверить своим глазам. Это было не просто заклинание, это было настоящее чудо.
Когда кристалл, наконец, принял свою прежнюю форму, его грани засияли мягким золотистым светом, словно пробуждаясь от векового сна. Свет был таким ярким, что герой на мгновение зажмурился, словно попал в центр солнечной вспышки. Через несколько мгновений свет начал угасать, и кристалл вновь стал прежним, но его грани теперь переливались светом звёзд, как будто внутри него открылся портал в бесконечную пустошь, готовую принять всё, что составляло душу героя: его мысли, мечты и мировоззрение.
— Поздравляю, друг мой! Ты осилил такое сложное заклинание и довольно быстро! — воскликнул Гервеус, похлопывая героя по плечу с искренним восхищением.
— Во время произнесения заклинания меня охватило тёплое, знакомое ощущение. Это ощущалось так, словно я делал что-то столь обыденное, будто с самого рождения занимался таким. Энергия, переполняющая сейчас меня, заставляет ноги подкашиваться. Я, пожалуй, присяду, — поделился впечатлениями герой, опускаясь на мрачноватый деревянный стул, который неприятно скрипнул под его весом.
— Невероятно. Даже мне не приходилось работать с этой школой. Маги ордена учили лишь избранных. И я мог бы стать одним из них, да только не успел, — заметил Фальдус, приближаясь к героям.
— Никогда не поздно начать учиться, мой старый друг, — ответил Гервеус с лёгкой улыбкой.
— Возможно, ты прав, но сейчас нам лучше бросить свои силы на это молодое дарование, которое явно не имеет обычного прошлого. Мне иногда кажется, что сама судьба сплела нити, чтобы направить его к раскрытию его истинного потенциала, — добавил Фальдус, задумчиво глядя на героя всем своими глазами. От этого взгляда, по спине героя вдруг пробежали мурашки, а сердце неприятно ёкнуло.
— Да ладно вам, мне просто везёт пока. Тем более, вы меня учите, даёте все необходимые знания, направляете мои способности в нужное русло, — смущённо вмешался герой, чувствуя, как его лицо заливает румянец. Но взгляд Фальдуса почему-то засел глубоко внутри героя, он показался ему не таким, какой был до этого. герой при всём при этом, тревогу свою пытался выбросить подальше в безграничные потоки его мыслей.
— Что-то мы заболтались. Давайте же попробуем проникнуть в этот кристалл. Точнее, тебе нужно проникнуть в него, как единственному живому и неизменённому существу, чтобы раскрыть секрет своей души и сознания, постичь цель своего пребывания в нашем мире, — пробормотал Гервеус, зазывая остальных рукой.
— Подожди, не торопись, Гервеус, — остановил его Фальдус. — Помнишь, что было сказано в книге? Нам нужны рунные камни и твоя эссенция, как призрака — полноценной бродящей в нашем мире души, частично материализованной, но души.
— Верно подмечено, Фальдус. Я хочу заняться поиском рунных камней, — согласился Гервеус, его глаза блеснули решимостью.
— В этом крыле есть специальное хранилище магических расходных предметов, ингредиентов, склянок с зельями и другими вещами. Там же хранятся рунные камни, добытые и созданные магами и воинами на протяжении длительного времени. Но оно находится в специальной комнате, в которую не попасть без магии. Лишь заклинание из школы изменения под названием «In Vi recta/Ин Ви Ре'кта». Оно дословно означает «Верный путь», — проговорили уже одновременно Гервеус и Фальдус, их голоса слились в едином ритме, словно эхо древнего заклинания, коим оно и являлось.
— Я укажу нам путь! — воскликнул Гервеус, и его голос эхом разнёсся по древнему ритуальному залу замка. В его руке вспыхнула магическая энергия, принявшая форму шара, который светился не сильнее факела. Казалось, что из его сердцевины пытается вырваться нечто древнее и могущественное, словно дух, заключённый в этом шаре на протяжении веков.
Пульсация энергии не утихала всё то время, что находилась в руке мага, как сердце древнего существа, пытающегося вырваться из своей тюрьмы. Гервеус крепко сжал шар, и тот, казалось, застонал, словно в агонии. Маг закрыл глаза, сосредоточившись на заклинании, и его лицо озарилось светом, исходящим из его ладоней.
Резким движением он разжал пальцы, и шар, вырвавшись на свободу, рассыпался тысячами искр, которые закружились вокруг него, словно звёзды, упавшие с небес. Эти искры, танцуя в воздухе, образовали своеобразную вуаль над каменным полом, и единым потоком она продолжила появляться, создавая зримый поток магической энергии, ведущий в пока ещё неизвестное направление.
— Друзья, — сказал он, — наш путь освещён. Следуем все за этой энергией, что будет формироваться по мере нашего продвижения.
Герой малость удивился таким магическим фокусам, но пошёл за магом, разглядывая поток магической энергии, который мерцал словно тысячи звёзд. Все трое шли так до определённого тёмного проёма, gка не нашли его в непримечательной стене, недалеко от библиотеки. Все трое подошли к ней, и увидели, как один из пошарпанных кирпичей подсвечивается таким же светом. Маг подошёл и надавил своими худыми сморщенными пальцами на него, а тот поддался давлению и двинулся вглубь стены. В следующее мгновение, небольшой участок стены весь осветился, скрежет кирпича разрывал тишину и проносился эхом по этажу, а стена поделилась на двое, словно разъединённый пазл. Обе части выступили единым целым вперёд, а затем, отодвинулись в стороны, открывая проход в скрытое помещение.
— Ну и ну. Тут и такое есть! - воскликнул герой, заходя в помещение, чей воздух был наполнен разными ароматами, каждый из которых нёс в себе свойственное только ему очарование и загадку. Здесь можно было уловить тонкие нотки свежескошенной травы, смешанные с пряным запахом сушёных трав и цветов. В воздухе витали ароматы горькой полыни, сладкого клевера и душистого чабреца, создавая неповторимую симфонию запахов. Кроме того, в помещении царили запахи, напоминающие о таинственных ритуалах и магических заклинаниях. Здесь можно было почувствовать аромат горящих свечей, источающих тонкий запах воска, смешанный с запахом ладана. В воздухе витали нотки благовоний, создающих атмосферу загадочности и мистики. Также в помещении ощущались запахи, связанные с алхимическими экспериментами и изготовлением зелий. Здесь можно было уловить ароматы различных ингредиентов, таких как корень имбиря, кора дуба, листья мяты и многое другое. Эти запахи создавали атмосферу таинственности и волшебства, напоминая о том, что в этом помещении творятся настоящие чудеса. И, конечно же, в помещении витали ароматы, связанные с магическими рунами и другими артефактами. Здесь можно было почувствовать запах кожи, из которой были изготовлены обёртки для рун, а также аромат воска, которым они были покрыты. В воздухе витали нотки ладана, источаемого свечами, расположенными рядом с магическими предметами. Все эти ароматы создавали неповторимую атмосферу, наполненную магией и волшебством. Они заставляли воображение работать на полную мощность, создавая образы таинственных существ и невероятных событий. В этом помещении каждый мог почувствовать себя частью чего-то большего, чем просто жизнь.
Слегка приглушённое освещение от висячих канделябров придавало этому месту ещё и уютную атмосферу. Могло показаться, что ты зашёл в бесконечный чулан бабушкиного дома, который он тщательно разобрала и обустроила.
— Как много разных запахов и ароматов, но почему они такие яркие тут, при этом, будто не перебивают друг друга? – поинтересовался герой.
— Эта особенность этого помещения. Оно создано для того, чтобы мы чувствовали всё то, чем работаем. Запахи, что тут витают, на самом деле нужны для успокоения и концентрации, чтобы можно было спокойно ходить здесь и брать нужные вещи. Этот зал даже больше, чем может показаться. Все эти ингредиенты, руны, зелья описывали учёные и их ассистенты, которые тут когда-то работали. От меня после смены хозяина, тоже требовали провести сюда, но я отказался, за это, в том числе, я тоже терпел весь тот ужас, находясь в кристалле.
— Как нам найти нужную руну среди всех этих стеллажей, полок и рядов. Они кажутся просто бесконечными. – Спросил удивлённый герой, подмечая масштабы помещения.
— Также, как и дошли до самого помещения.
«In Vi recta», - произнёс Гервеус, создавая новый магический шар. После всех действий, «звёздная» вуаль снова появилась и повела героев через множество рядов и бесконечных полок, стеллажей, коробок, бочек. Вскоре, они подошли к стеллажам, где хранились руны. Они делились также на виды, как и заклинания. Руны были разной формы и состояли из разного материала. Одни были деревянные, прямоугольные, круглые или вовсе несуразной, неаккуратной формы. Другие же, каменные: маленькие аккуратные прямоугольники, или высеченные из крупных камней округлые, реже, угловатые, грубой, неровной формы. Все они имели свои знаки, которые могли быть активированы как в руке использующего его, так и перемещены на поверхность. Некоторые можно было даже замаскировать, убрав свечение с руны.
Нужная руна подсветилась героям. Это был твёрдый песчаный прямоугольник, словно кирпичик, размером с ладонь ребёнка лет десяти, на которой был нанесён знак, означающий перемещение сквозь пространство и время. Знак представился взору героев в виде множества перекрёстных линий со стрелками, идущие от центра руны. От каждой линии по бокам шли ещё небольшие закруглённые на конце ответвления, создавая образ будто снежинки.
— Вот она! Мы нашли её! – воскликнул Гервеус, останавливая действие заклинания.
— Красивая такая, маленькая и аккуратная. – подметил герой, протягивая руку к стеллажу, где она лежала. Но достать он её не смог. Рука будто упёрлась в невидимую преграду.
— Яне могу взять её! Что-то мне мешает. – пробормотал с удивлением герой, убирая руку и поворачиваясь слегка к Гервеусу с Фальдусом.
— Ничего удивительного. Чтобы сохранить устойчивость всех эти рядов со стеллажами, обеспечить сохранность и целостность всего здесь, были наложены охранные заклинания, которые не позволяют уронить, взять или сломать здесь что-либо. – объяснил Гервеус.
— Невероятно, и очень практично», — сказал герой, разглядывая руны сквозь невидимый барьер.
— Ну а как тогда нам взять руну? – задался логичным вопросом герой.
— Я достану руну, сейчас, дайте мне минутку. – ответил Гервеус, подходя к стеллажу ближе.
Гервеус вытянул руку так, что пальцы его упёрлись в незримую стену и произнёс почти шёпотом какое-то заклинание, которое герой даже не расслышал толком. После этого, маг спокойно протянул руку, и она прошла сквозь стену, а от места соприкосновения пронеслись небольшие волны, будто рука зашла в воду и потревожила её. Маг взял в руки нужные руны и вытащил руку. Знак на камне сразу начал светиться зеленоватым свечением, реагируя на прикосновения.
— Гервеус, я, конечно, хочу спросить, что ты сейчас произнёс за заклинание и как оно работает, но ещё больше хочу спросить, а зачем тебе это нужно было делать, если ты объективно призрак? Разве ты не можешь проходить сквозь всё?
— Нет, нет, что ты. Этот барьер особый. Его ни живые, ни мёртвые не смогут пройти просто так. Конечно, его можно уничтожить, но, думаю, что сила, способная на это, уничтожит и большую часть всего, что хранится за стеной.
— Вот оно как. А я уже думал, к чему же эти все фокусы тогда. Ну, хорошо, что у тебя вышло.
— Но, ты ведь хочешь узнать ещё, что за заклинание я сказал? – спросил старик, слегка улыбаясь, кидая свой взор на всё ещё удивлённого героя.
— Да, хочу, конечно. Я думаю, что мне тоже стоит осваивать разные заклинания, помимо того, что я изучил уже.
— Тебе обязательно нужно их изучать. Враги не будут давать тебе поблажек. Ты должен быть готов к самым разным ситуациям.
— Вот именно. Но, для начала, узнаем, что в этом кристалле душ можно увидеть и узнать.
— Да, сейчас это первая наша цель. Можем возвращаться. Но, перед этим, возьмём несколько зелий ещё.
Все трое прошлись по нужным им стеллажам и взяли необходимые зелья, а затем, вернулись в ритуальный зал.
— Вот теперь всё готово, для проведения нашего ритуала. Я буду держать руну телепортации, а вторая будет у тебя. – сказал Гервеус, протягивая руну в своей руке герою. В воздухе витало волнение. Фальдус стоял на некотором расстоянии и молчаливо поглядывал на действия Гервеуса и героев. Маг окропил своей эссенцией, которая выглядела как слегка густая жижа голубого цвета, она обволакивала кристалл до тех пор, пока почти не скрыла его. Маг после поместил его в подставку и поставил в центр пола. Эссенция будто впиталась в кристалл, и он засветился, переливаясь энергией, а по рунному полу поползли будто змеи магические нити, образуя своеобразную руну, которая станет дверью в мир кристалла, которую нужно открыть заклинанием.
— Завораживает, правда. Теперь, нужно сказать заклинание для открытия портала и полной активации кристалла. Сейчас, минутку, я должен найти его в книге. – сказал спокойным голосом Гервеус, открывая книгу и листая трепетно её страницы в поисках нужного ему заклинания.
— Да, зрелище необычайное. Значит, после активации кристалла, ты должен активировать руну? – спросил герой мага, вертя свой рунный камень в руке.
— Подожди секунду, сейчас ещё раз объясню. – пробормотал Гервеус, перелистывая страницы и внимательно окидывая каждую своим взором.
— Вот оно! Нашёл. Значит так. Я буду рунный камень держать в руке и когда ты дашь сигнал, что пора возвращаться при помощи активации своего камня, я дам добро и верну тебя. А сейчас, я хочу, чтобы вы отошли немного за меня. Я буду говорить заклинание для активации портала, держа рунный камень в руках, чтобы установить связь с ним.
— Хорошо, мы тоже готовы. – сказал герой, отходя за мага, пока тот готовился к произношению заклинания.
Маг положил книгу рядом и начал читать заклинание, которое, должно было открыть врата в кристалл душ.
" О, все создатель, услышь мой зов, открой мне врата для душ, что готовы войти в мир снов, как принимаешь ты души в царствие своём, ибо ты создал и послал нам вместилища эти для обретения душами миров своих. "In ventio crystall. Divin port/Ин ве'нтио кристалл. Див'ин порт", – сказал заклинание маг, что означало "Открытие кристалла душа. Божественные двери".
Когда заклинание мага эхом разнеслось по залу, стены задрожали, словно откликаясь на древние слова. Свет, исходящий от пола, начал набирать силу, становясь всё ярче и ослепительнее. В центре зала, где маг стоял с рунным камнем в руке, воздух начал искриться и переливаться, как звёздное небо.
Магический проход, словно вырезанный из самого света, медленно поднялся вверх, образуя величественную арку. Его края мерцали, переливаясь всеми цветами радуги, и казалось, что за ним скрывается целый мир, полный тайн и загадок.
Герой, затаив дыхание, наблюдал за происходящим, чувствуя, как его сердце бьётся всё быстрее. Он знал, что перед ними открывается портал в неизведанное, где их может ждать что угодно. Но в этот момент он не чувствовал страха. Лишь предвкушение чего-то великого и неизбежного.
— Ты готов теперь пройти туда, друг мой. Мы будем ждать твоего возвращения!
— Я не подведу! – сказал герой и бросился в проход. После этого. Магические двери...Исчезли, превратившись в магическую пыль, которая тут же развеялась по залу.
"Что? Как это произошло? Проход же должен быть открытым! Как теперь вернуться ему. А если рунный камень не сработает! Не понимаю!" — прокричал Гервеус, и тут же краем глаза заметил, как чёрная, словно уголь, энергия исходит от Фальдуса, который всё это время стоял в стороне. Глаз его был будто змеиным, но цвета янтаря. Глаз этот источал не свойственную ни единому живому существу злобу и призрение. Он моргал, периодически прищуриваясь, а из глубин его мантии, что закрывало остальное тело послышалась речь.
— Mizzol, Dumak, antok! Davaz dunknaryk ve nagahin. Nalik gulmir dosof. (Жалкие, глупые создания. Парнишка и вправду поверил в себя, раз решил вторгнуться, будучи живым, в царство душ). Голос звучал поистине зловеще, словно из самих глубин ада. Его тембр глубокий и мощный, с лёгкой хрипотой, которая придавала ему особую мрачность. Этот голос олицетворял неумолимую силу и беспощадность, о власть, которая не знает жалости. Голос покорения.
— Тты! – едва слышимый возглас Гервеуса раздался в ритуальном зале. Маг просто выпучил глаза и словно парализованный от страха, зажал рунный камень в кулаке, не шевелясь, смотрел на Фальдуса, который, казалось, сейчас испепелит здесь всё одной своей злобой и той тёмной силой, которой он наполнялся каждую секунду. Даже под ногами его расползалась тьма. Лишь единожды он слышал эту речь. И столь извращённая, и нечестивая, она могла принадлежать лишь демону...
