1 страница19 декабря 2016, 20:31

Часть 1

Роман «Влюбленный викинг»

Авторы: Александра Лоренц (Виктория Копецкая, Владимир Чупринский) © все права защищены

Редактирование: Чупринская Л.И.

Оформление: Чупринская Л.И.

Контакты AlFonLorentz@yandex.ru

Количество знаков с пробелами 491494

Copyright©Александра Лоренц 2009 Все права защищены

Эта электронная книга имеет лицензию только для личного потребления. Эта электронная книга не может быть повторно продана или передана другим пользователям. Если вы хотели бы поделиться этой книгой с другим человеком, то необходимо приобрести дополнительную копию для каждого читателя. Если вы читаете эту книгу, но не купили ее, или она не была куплена для использования, то пожалуйста, посетите ваш любимый магазин розничной торговли электронными книгами, чтобы приобрести свою собственную копию. Как и люди других профессий, писатель тоже имеет право получить пусть небольшие деньги за свой труд и талант. Благодарим Вас за уважение к автору, которое вы проявили, купив эту книгу у легального поставщика.

Если вам понравилась цифровая книга, рекомендуйте своим друзьям скачать собственную копию с сайта https://www.smashwords.com. Спасибо большое, что Вы с уважением относитесь к работе автора!


Аннотация

Франция проиграла войну с нормандскими завоевателями, захватившими ее провинцию Нейстрию. Многие франкские аристократы были убиты или изгнаны из своих владений. Юная баронесса Шарлотта де Лонгвиль потеряла не только свой замок, но и всю свою семью. Могла ли представить гордая девушка, ненавидящая жестоких захватчиков, что судьба так зло посмеется над ней, и ее ожидает постыдная участь наложницы викинга. Мог ли вообразить жестокий хевдинг викингов Аксель Свирепый, признающий только силу и натиск, что запутается в крепких оковах страсти? Могучий северянин был уверен, что справится со своим чувствами. Но богиня любви Фрейя наказала дерзкого воина, и вот уже он готов на все, чтобы завоевать сердце «лесной девчонки».


Александра Лоренц

Влюбленный викинг

Пролог

Звезды ярко горели на черном бархате неба, их мерцание отражалось в темной воде извилистого залива. Кругом было тихо и безлюдно, не слышно было даже всплесков волны. Четверо юношей стояли на берегу Олесунфьорда. В этот торжественный вечер Халвор и Исгерд, Аксель и Ингмар пришли сюда, чтобы стать побратимами. Юношам было по пятнадцать лет, они жили по соседству, дружили, и теперь, вступая во взрослую жизнь, твердо решили стать кровными побратимами, чтобы и дальше пойти по жизни вместе. Будущие побратимы знали, что древний магический ритуал объединит их души и сблизит сильнее истинного кровного родства.

Кровь, пролитая этой ночью, свяжет навечно четыре сердца, обида и боль каждого будет общей обидой и болью, а радость и удача тоже будут делиться на четверых.

Багровый серп луны появился на небе довольно поздно и теперь задумчиво смотрел на уснувшую землю. Прорезав захваченными с собой лопатами узкую полосу в толстом слое дерна, мальчики поднатужились, и все вместе приподняли ее над землей. Полосу пришлось вырезать дугой, чтобы можно было сделать из нее высокую, выше их голов, арку. Концы же ее нельзя было отрывать от земли. И в этом был глубокий смысл: травяная арка, подпертая копьями, символизировала лоно матери Земли. Пройдя через него, участники ритуала как бы рождались заново.

Юноши хорошо знали, как следует проводить этот древний ритуал, и молча подошли к центральному копью, поддерживающему травяное лоно. Каждый сделал надрез на правой руке, и когда ладони обагрились кровью, сложили их вместе, так чтобы кровь смешалась. Затем взяли немного земли, чтобы и она стала залогом их клятвы и, подняв руки над головами, сомкнули их вместе на древке копья.

— Клянемся, что мы с этой минуты побратимы, — все вместе произнесли они дрожащими от волнения голосами. — Клянемся быть верными друг другу!

Высокие горы, прекрасный фьорд и глубокое темное небо — все было так величественно, грандиозно. Их слова пронеслись над неподвижной водой фьорда и улетели к далеким горам. Казалось, все звезды одновременно мигнули в этот момент, как свидетели великого таинства, и волны фьорда прошумели в ответ. Юноши одновременно ступили вперед и прошли под травяной аркой матери Земли. Легкий ветерок освежил их разгоряченные лица, а все живое на мгновение замерло, в восхищении от торжественности этого события. Побратимы обнялись и долго еще так стояли — их сердца бились в унисон, их руки были сомкнуты — отныне они стали единым могущественным существом.

Неприятные посетители

Дремучий сосновый лес, окружавший селение Кормаль, когда-то казался маленькой Шарлотте очень страшным. Но это было очень давно, в далеком детстве. А сейчас, особенно в последние два года, он стал родным и уютным. Лес давал ее небольшой семье все необходимое для жизни: лекарственные травы на продажу, ягоды, дрова, орехи, и вкуснейшие грибы трюфели. Вот и сегодня Шарлотта и ее подруга Селеста отправились в лес за земляникой. В этом году ее было много, и девушкам не пришлось далеко уходить от дома. С ними увязалась их собака Бель. Вообще-то Бель была незаменима при сборе трюфелей, она помогала отыскивать эти грибы, прячущиеся в земле. Но сбор трюфелей начнется только осенью.

Собрав полную корзинку ароматных ягод, Шарлотта разостлала шерстяную накидку на густой траве и села передохнуть. Сразу от опушки, где она расположилась на отдых, выстроились в бесконечную колоннаду громадные стволы исполинских сосен. Их зеленые вершины сливались высоко вверху в сплошной полог, а здесь, внизу, было просторно и сухо.

— Шарлотта, где ты? — издалека донесся тоненький голос Селесты.

— Я тут, отдыхаю! У меня уже нет места в корзине! — закричала в ответ ее подруга и с удовольствием покосилась на свою большую корзину, полную вкусных лесных ягод. — Давай скорей!

Темный лес стоял стеной, и, казалось, насторожился. Всюду царила торжественная тишина, ни единая былинка не шевелилась. Усталая сборщица земляники улеглась на накидку и стала ждать Селесту. Расслабившись, она лениво любовалась ярко-синим небом, по которому медленно ползли легкие розоватые облачка. Ее начало клонить в сон, и Шарлотта мельком подумала, что нужно бы встать, чтобы не заснуть.

Неожиданно деревья расступились, и она оказалась на широкой поляне, поросшей большими раскидистыми дубами. Вдалеке виднелся ее родовой замок. Но что-то было не так. Девушка присмотрелась и поняла: замок выглядел слишком нарядно, как будто его недавно построили, а новая черепичная крыша поблескивала, словно только что прошел дождь. Шарлотта посмотрела на небо. Оно было какого-то странного желтого цвета, но солнца на нем почему-то она не увидела. Весь небосвод вдоль горизонта окаймляли пушистые облака, из-под которых вниз струились равномерные потоки золотого света. Этим волшебным светом было наполнено все вокруг, даже деревья сияли, но самого светила на небе не было. Постепенно к зениту небо становилось все более голубым и, наконец, где-то над головой, налилось глубокой синевой. Девушка пошла по лугу, заросшему ярко-зеленой травой и быстро оказалась возле распахнутых настежь ворот.

В крепости никто не работал — видимо, был какой-то праздник, и по такому случаю все обитатели замка были нарядно одеты. Пестрыми группками они стояли в разных местах обширного двора и беззаботно, со смехом и шутками, переговаривались. Из конюшни доносилась веселая песня — Шарлотта вспомнила, что младший конюх любил петь, когда наводил порядок в своем хозяйстве.

— Девочка моя! — услышала Шарлотта голос матери и, обернувшись, попала прямо в ее ласковые объятья. Баронесса Чарлина де Лонгвиль провела по тугим рыжим локонам дочери и поправила выбившуюся на лоб золотистую прядь.

— Ты чудесно выглядишь, Лотти, — сказала она, любовно заглядывая в глаза дочери. — Это хорошо, ведь за тобой скоро приедет твой жених.

— Мама, разве ты жива? — с удивлением проговорила девушка, стараясь внимательней присмотреться к матери.

— А с чего это мне умирать? — брови баронессы де Лонгвиль взметнулись вверх, и она рассмеялась: — Смешная ты, доченька!

— Что ты, мамочка, я так рада! — обрадованная Шарлотта принялась целовать еще свежие и нежные щеки женщины — А мне почему-то показалось, что ты умерла, — она немного помедлила, — когда я была еще маленькой... Я так счастлива, что ты жива! Я думала, что наш замок захвачен, все умерли, а меня взяла к себе наша знахарка, тетя Луиза. А сейчас я живу в лесу и собираю грибы и ягоды, чтобы зимой было что есть!

— Тебе это все приснилось, дитя! Кто же мог захватить наш замок, девочка моя? Наш отец никогда бы не этого не допустил. Посмотри, вот и он!

В самом деле, по покатой мостовой, что вела во внутреннюю часть крепости, бодрым шагом спускался суровый хозяин замка, барон Франсуа де Лонгвиль. В правой руке у него почему-то был меч, и выглядел он озабоченным.

— Франсуа, — окликнула мужа Чарлина, — подойди к нам и послушай, что говорит наша Лотта.

Барон взглянул на женщин, и выражение его лица смягчилось. Мужчина очень любил дочь и жену и, конечно, не мог, находясь рядом с ними, оставаться угрюмым.

— Что ты, малышка, выдумываешь? — приблизившись, спросил он и взял Шарлотту за руку. Девушка почувствовала, что ее ладонь оказалась в сильной руке отца.

Барон взглянул на нее своими зелеными глазами, резко контрастирующими с черной, хотя и немного тронутой сединой, густой шевелюрой, и они заискрились теплотой.

— Мне показалось, папа, — Шарлотта смутилась и опустила глаза. — Мне показалось, что ты погиб при защите замка.

— Это, конечно, достойная для мужчины смерть, доченька, но я пока не хочу покидать вас с мамой. — Барон обнял сразу обеих женщин и продолжил: — К тому же, слава всевышнему, наш замок давно не подвергался нападению.

Шарлотте сразу стало как-то спокойно. Былые печали и горести ушли в сторону, как будто их и не было. А вот так стоять рядом с близкими людьми было очень приятно. Оказывается, просто она видела страшный сон.

— Посмотри, девочка моя, — заговорила мать, — вон приехал твой жених! – Немного помолчав, баронесса загадочно добавила: — Но он не твой суженый!

Роскошно одетый молодой мужчина уже проехал в ворота и остановил коня. Ловко спрыгнув, он передал жеребца подбежавшему конюху и стал снимать замшевые перчатки с крагами. Затем мужчина поправил прилипшую к вспотевшему лбу прядь иссиня-черных волос и подошел к своей невесте. Красивое лицо Эдварда было изысканно-утонченным. На высоком чистом лбу изогнулись тонкими дугами черные брови, темно-карие глаза окаймляли густые ресницы, скорее изнеженный, чем мужественный, подбородок тщательно выбрит.

— Милая, я так соскучился по тебе, — он взял руку Шарлотты и припал к ней губами.

Девушка увлекла жениха за собой, и вскоре они оказались за стенами крепости, на лугу.

— Постой, Эдвард! Ведь ты же женился на богатой наследнице? А мне предложил постыдную роль наложницы! — неожиданно спохватилась Шарлотта.

Изящные брови молодого барона взметнулись вверх.

— Что ты говоришь!? Тебе, наверно, приснился дурной сон! Я люблю только тебя и никогда не свяжу свою жизнь с другой женщиной, если только ты сама не прогонишь меня.

Радостная Шарлотта посмотрела на своего жениха. Она не очень любила страстные признания и всегда сомневалась в их искренности. Но это неожиданное объяснение в любви взволновало ее душу, поскольку ей почему-то казалось, что Эдвард поступил совсем иначе. Но вот ее жених рядом, и на сердце у девушки стало спокойно. Она, конечно, заметила, что молодой мужчина постоянно бросает на нее чувственные взгляды, старается идти как можно ближе, как бы невзначай проводит рукой то по спине, то по талии.

Вдруг Эдвард остановился и порывисто притянул ее к себе.

— Я просто сгораю от страсти, милая, — жарко зашептал он ей прямо в лицо и стал покрывать его пылкими поцелуями, — поскорее выходи за меня замуж, иначе я просто умру!

Губы Эдварда показались Шарлотте очень мягкими и влажными. Она закрыла глаза и с удовольствием ощущала, что его поцелуи становятся все настойчивей и смелее. Вот мужчина провел губами по ее нежной шее и, задержавшись на мгновенье, стал покрывать поцелуями грудь. Рука Эдварда властно прижала девушку так, что в спине что-то хрустнуло. По телу Шарлотты побежала сладкая истома.

Вдруг кто-то стал настойчиво трясти ее за плечо.

— Шарлотта, вставай!

Баронесса открыла глаза и увидела прямо над собой лицо Селесты.

— Ты так крепко спишь, что-то бормочешь, и собака всю тебя облизала, — засмеялась девушка. — Нам пора уже идти, а земляники я еще не собрала. Что скажет матушка?

Увидев, что подруга плачет, Селеста осеклась...

Да, это был всего лишь сон...

Утерев слезы, Шарлотта оглянулась. Солнце уже клонилось к закату. К вечеру ветер усилился, и темно-зеленые кроны сосен тревожно гудели. Сколько она проспала? Девушка задумчиво посмотрела на Бель. Собака внимательно наблюдала за хозяйкой и почему-то скулила. В ее карих глазах Шарлотта увидела сострадание. Юная баронесса поднялась и взяла в руку корзинку. Все вернулось вместе с солнцем. Замок был взят, отец и мать мертвы, а ее Эдвард женился на другой. Сердце просто разрывалось от боли. Зачем ей нужно было увидеть своих родных в этом прекрасном сне, когда она уже почти смирилась с жестокой судьбой и стала учиться находить радости и в этой суровой, непривычной для нее жизни.

Наконец взяв себя в руки, она заглянула в корзинку подруги — да, ягод у нее было маловато. Добрав земляники, девушки побрели домой. Этот сон совсем выбил из колеи Шарлотту.

Небольшой, сложенный из разноцветных камней домик тетушки Луизы укрылся от посторонних глаз под огромными раскидистыми дубами на широкой поляне у родника. Дом находился на окраине старого леса, недалеко от селения Кормаль. Сюда приходили только знакомые знахарке люди, да и то по крайней нужде. Тетя Луиза собирала, сушила лекарственные травы, и с помощью настоев и мазей лечила всевозможные недуги. Шарлотта с Селестой, дочерью Луизы, потихоньку перенимали знания у пожилой знахарки, собирали лечебные растения, вязали из них пучки и развешивали на обширном чердаке. Это занятие, да еще маленький огородик и несколько десятков кур давали возможность всем троим не голодать и кое-как сводить концы с концами.

Еще на подходе к дому подруги увидели, что у них гости. Их любимица мохнатая овчарка Бель, услышав чужие голоса, стала злобно рычать.

К ограде были привязаны два огромных коня, а из дома доносились резкие мужские голоса и вопли, перемежающиеся взрывами грубого хохота.

Подойдя к полуоткрытой двери, девушка сразу поняла, что к ним пожаловали викинги. С тех пор, как норманны захватили замок Шарлотты и убили ее отца, их корявая речь вызывала у молодой баронессы озноб и исступленную ненависть. Перед глазами всплывали страшные сцены дикой атаки на ее дом, мелькающие мечи, кровь, разбрызганная по вымощенному булыжником двору. Захватчики лишили девушку родного дома, любящего отца, братьев.

Шарлотту спасла тетушка Луиза — она вывела ее подземным ходом из захваченного врагами дома.

— Ой, что ты делаешь, старая карга! — раздался возмущенный мужской голос из-за двери. — Это рана, больно же!

В ответ на эту грубую реплику последовал взрыв такого громкого хохота, что едва не распахнулась дверь. Видимо, приятель раненого не сочувствовал его страданиям и осмеивал каждый стон.

— Терпи, Ульф, другим ты, небось, царапины поглубже делал своим мечом!

— Так-то другим, Грим, — отозвался невидимый Ульф, — слышишь, хозяйка, там, похоже, кто-то пришел!

Девушкам не хотелось общаться с ненавистными северянами, но и остаться незамеченными им все же не удалось.

Шарлотта попыталась быстро прошмыгнуть в их общую с Селестой комнату.

— Ух ты, какая ягодка! — восхитились оба воина одновременно. Действительно, юная баронесса была потрясающе хороша. Особенно в гневе. Девушка сверкнула на незваных гостей зелеными брызгами возмущенных глаз и отвернулась, взмахнув густой копной золотисто-рыжих волос. Хотя красавица сразу же убежала в свою комнату, но от многоопытных мужских глаз не ускользнули соблазнительные формы ее изящной фигурки — высокая грудь, осиная талия и узкие щиколотки стройных ножек, пикантно выглядывающих из-под коричневой юбки.

— Кто это? — огромный светловолосый норманн уставился на Луизу.

— Да это племянница моя, — почему-то замялась немолодая женщина, но на ее смущение грубый мужчина не обратил никакого внимания. Мысли викинга были прикованы к великолепной красавице, проскользнувшей мимо его носа.

— Я, пожалуй, пойду, познакомлюсь с ней. — Бесцеремонный Грим шагнул в сторону закрытой двери.

— Не стоит, — махнула рукой ведунья. — Племянница терпеть не может норманнов. Только обругает вас... вот все и знакомство.

— Почему это?

— Вам ли не знать почему? — Женщина удивленно подняла полукруглые брови: — Многим франкским семьям ваши мечи принесли горе.

— Да брось ты, старая! — с этими словами викинг вошел в девичью спальню.

Шарлотта стояла спиной к дверям, но мгновенно обернулась. Лицо девушки залил яркий румянец, в ярости она стала еще прекрасней. Казалось, она испепелит своими горящими глазами и Грима, и его раненного друга.

— Как тебя зовут, малышка? — пытаясь быть дружелюбным, проговорил рыжий викинг, нещадно коверкая французские слова.

— Меня зовут гадюка, и если ты приблизишься ко мне, то получишь смертельный укус! — Пухлые розовые губки девушки растянулись в презрительной улыбке.

Грим сделал несколько тяжелых шагов и протянул громадную рыжую руку к лицу злючки, явно намереваясь взять ее за подбородок. Но в самый последний момент, когда грубые пальцы едва не коснулись ее нежной кожи, Шарлотта резко ударила по наглой руке. Глаза воина расширились от негодования, и он схватил девушку за плечо, да так сильно, что та вскрикнула от боли. Но тут он почувствовал что-то твердое, упершееся ему спину. Викинг оглянулся и увидел, что пожилая женщина стоит за его спиной с большой палкой в руках. Лицо знахарки было искажено, казалось, еще мгновение — и она изо всех сил ударит его по голове.

Грим презрительно усмехнулся и, схватив дубину левой рукой, резко оттолкнул ее в сторону. Ведунья, так и не выпустив свое немудреное оружие из рук, с грохотом полетела на пол. В комнату вбежала Селеста. С криками она бросилась к матери.

— Хватит, Грим, — раздался жесткий голос второго викинга, по-видимому, его начальника. Он уже стоял в проеме двери и осуждающе смотрел на своего подчиненного. — Все же старуха оказала мне помощь. Так ли следует выражать благодарность?

Гневное лицо Грима как-то на глазах смягчилось. Он глянул на Шарлотту, потом бросил взгляд на распростертую под ногами старую женщину и, махнув рукой, вышел из комнаты.

— Вы простите нас, хозяйка, — виновато произнес Ульф, придерживая рукой завязанную руку. — Но и вашей племяннице нужно вести себя осторожнее, особенно с воинами.

Викинг сделал несколько шагов к двери и обернулся:

— В общем, спасибо вам, и извините, — добавил он уже на пороге. — А вон ту кабанью ногу возьмите себе, за лечение...

— Отдайте эту ногу Бель, тетушка Лу, — презрительно прошипела Шарлотта, когда умолк тяжелый топот копыт, — я все равно это мясо есть не стану!

— Ладно, девочка, при чем тут мясо... — Луиза растирала ушибленное бедро. — А к словам его все-таки следует прислушаться — не стоит так глупо бросаться на воинов.

— Это в такой же мере относится и к тебе, мама, — подала голос дочь знахарки, кареглазая Селеста. Девушка была ровесницей баронессы, но красотой ей значительно уступала. Основным украшением Селесты были ее роскошные темные волосы, заплетенные в толстую косу, ниспадающую до самых бедер.

Все книги Александры Лоренц во всех форматах для любых устройств вы можете скачать на сайте три дубль в точка smashwords точка ком.

— А что, мне нужно было ждать, пока он схватит Шарлотту?

— Все равно мы бы с ним не справились.

Тетя Луиза была явно не согласна с такой постановкой вопроса и, вернув палку в угол, ушла в свою комнату.


lL+p~

1 страница19 декабря 2016, 20:31

Комментарии