Глава восьмая.«Память»
Окунуться в прошлое не страшно. Страшно потом выплывать наружу - в настоящее.
«Разгадка высеченная на серебре»
На первый взгляд, зло выглядит как зло, но если копнуть глубже, можно понять, что мы все являемся для людей тем, что они о нас думают: кто-то будет считать нас плохим, а кто-то - хорошим. Всё это иллюзия. Но страшные картинки на пожелтевших страницах вполне реальны.
Я заправляю кудрявую рыжую прядь за ухо и внимательнее смотрю на существо покрытое странными рубцами. Со стороны оно напоминает человека, только больше головы на три, четыре бездонных серых глаза, где не видно зрачков и два выпирающих зуба, из которых сочится яд. Рисунок внушал ужас.
- Волки размером с легковой автомобиль - это все сказки,- Джейс скривил своё детское личико так, что я непроизвольно закатила глаза.
У него весь день просто отвратительное настроение, с чем я, к большому сожалению, ничего не могу поделать, ибо мой блондинчик-брат упёртый, ну прямо как осел.
Я со вздохом отдаю книгу седовласой женщине, восседавшей на скрипучем стульчике и гневно зыркаю на старшего родственника.
- В сказках и легендах есть доля правды,- неспешно отвечает Эстер, закрывая старинную книжку, а затем осторожно сдувает с неё пыль и ставит обратно на полку.- Тебе стоило бы опасаться тьмы, которая обитает в здешних лесах.
Я смотрю, как ветер колышет деревья, а молния зажигает ночное небо. Сколько себя помню, всегда до ужаса боялась гнева стихий, но рядом с бабушкой и братом мне было спокойнее. Порой казалось, что Эстер Грин не боится ничего.
- В лесу нет чего-то страшнее, чем обиженная Джейн.
Я вновь злобно зыркаю на брата, показывая, что надеру ему задницу, если тот не прикусит язык. Он в ответ только хитренько ухмыльнулся.
- Джейс Картер! - предупреждает бабушка.
- Всё в порядке,- останавливаю её я, не то этому оболтусу точно непоздоровится.- Он просто сегодня странный. Не обращай внимания,- и мило хлопаю ресничками. На родителей это действовало безотказно, но я не всегда прибегала к такому методу влияния на людей. Она все же не чужой мне человек. Было бы странно манипулировать ею, зная, что Эстер уступает из-за любви ко мне.
Бабушка приосанилась и нахмурила седые брови, в её глазах отражалась вся пройденная жизнь, будто она вспоминала что-то очень важное, что нам обязательно нужно было знать.
- В лесах Юты водится нечто пострашнее волков.
Эстер всё время говорила какими-то загадками, разгадка которых ведома лишь ей, и от части понятна мне. Она всегда была... Своеобразной. Эстер Грин своенравная женщина, которая прошла многое в своей жизни, но никогда не рассказывала об этом. Сегодня я хочу спросить её, когда Джейс ляжет спать.
- Тогда что там? Это причина, по которой мы не ходим в чащу?
Её будто ударило током: она широко распахнула серые глаза и резко повернула голову к окну. В этот момент молния заискрилась и громыхнула. Мне стало по-настоящему страшно.
- В старой книге нет иллюстраций этих существ,- тихонечко говорит она.- Но поверь, там, где оно водится - нету ничего живого...
Было глупо отрицать, что она говорит правду, ведь меньше всего настолько испуганный человек хотел врать. Её зрачки сузились, а потом ногти резко впились в ручки стула, будто она из всех сил держалась, чтобы не упасть. Резко распахнулись окна и ветер засвистел в комнате. Ужас сковал моё тело, а Джейс всё это быстренько исправил, закрыв их.
Я соскочила с кровати и встала рядом с бабушкой, поскольку мне было страшно. И тут... Я поняла, почему она так всматривалась в ночную улицу - там стояло нечто тёмное. Оно просто... Смотрело прямо на неё... На нас...
Моё зрение никогда не было идеальным, но я смогла рассмотреть фигуру. Весьма страшную, напоминающую человека фигуру. Но если бы это был просто человек - она бы так не реагировала.
- Поэтому я должна рассказывать вам эти сказки...
