1 страница8 февраля 2025, 12:32

🔱Пролог🔱

Под парусами  «Фортуны» барон Диего Оливарес вместе с супругой и дочерью возвращались обратно в Европу. Им предстояло переплыть суровый Атлантический океан, минуть легендарный Гибралтар с Геракловыми столбами и проскочить Средеземное море, кишащее мусульманами, которые промышляли пиратством. Конечная цель сего тяжелого путишествия - малая родина покойной матушки Чолито, Элизабет, остров Сицилия, город Сиракузы.
Опытный капитан, Артуро де Крус, уверял пассажиров, что он и его команда уже не раз совершали опасные путишествия по неспокойным водам Атлантики и Средеземного моря, беспокоиться - нет оснований:
«Мои люди закалены в боях, как сталь в огне, и защитят вас от всех недругов. Их кожа пропитана моской солью и выветренна штормовыми ветрами. Думаете, они не смогут справиться с непогодой? Чепуха. Моя команда - лучшии из лучших, смельчаки, бравые парни, им даже морской дьявол не страшен!»
После таких рекомендаций от бывалого «морского волка» сложно не довериться ему. За пять тысячь песо де Крус обещал провести чету Оливарес к самой Сицилии в целости и невредимости. Пожав друг другу руки, «морской волк» и капитан от кавалерии достигли взаимного соглашения, и уже вечером «Фортуна» отдала швартовы и вышла в открытое море...

Шел третий месяц плавания, а на горизонте - ни клочка земли, ни встречного корабля. Майское солнце припекало всё сильнее. Становилось жарче и невыносимие. Единственное убежище от зноя - каюта капитана, где де Крус поселил Чолито с Изабеллой и Констанцию. А вот барону с оруженосцем местечко досталось менее приятное, в душном трюме, но и на том спасибо. Всё одно лучше, чем на палубе под открытым небом спать, как простому матросу.
Капитаны каждый вечер собирались у капитанской каюте и за ужином рассказывали о своих приключениях. Де Крус любил хвастать своими шрамами, полученными турецкими килиджами и янычарскими ятаганами:

- Да, амиго, нас тогда теснило пятьдесят нехристей, а наша команда состояла из двадцати трёх человек: тринадцать - экипаж, десять - бойцы-абордажники... Многие пали смертью храбрых, но благодаря мне, Артуро де Крусу, срубившему голову своим клинком вражескому командиру Юсуфу-аге, наша команда воспряла духом и перешла в яростную рубку, так, что те пираты прыгали в воду за борт, чтобы мои рубаки их на ремни не порезали.
- Видит Бог, и жена моя в свидетелях, но мне однажды пришлось с восьмю бойцами рубиться на маленьком плотике против тридцати язычников и выйти победитем, - кладя руки на стол, говорил Диего, выражая некое безразличие и скепсис к собеседнику и его истории. - Выжили только я, мой оруженосец и супруга с дочерью. Бой был настолько выматующим, что после мы ползали на коленях, еле поддерживая тела.
- Это правда, дон де Крус, - подтвердила Чолито, видя недоверчивый взгляд капитана. - То утро было ужасным, и ночь тоже не лучше - я тогда потеряла и сестру, и подругу... Кошмар на яву... Простите, благородные доны, кажеться, Изабелла плачет, я должна идти к ней.
- Позвольте, донья, у Вас же имеется Констанция, почему бы ей не кормить ребёнка, а Вам не остаться с нами и быть... э-э.. - слегка замялся капитан де Крус, подбирая правильные слова. - Нашей душей компании, пологаю, что у Вас есть много историй из жизни, которые скрасят наш досуг...
- Простите, дон, но я всё же пойду к дочери, - твёрдо отвечала Чолито и откланялась.
- Чёрт побери Вас, барон, где Вы нашли такую красавицу? - усмехался Артуро, разливая вино по чашам. - Держу пари, она - чёртова итальянка, а не принцесса из диких лесов Мехико.
- Вы правы, - отвечал барон, - она дочь Викторио Росси, убитого в землях касиков десять лет назад. Он скрывался от инквизиции и нашел смерть в землях язычников. Как и где он умер - знала Франческа, но и она обрела вечный покой неподалёку от Тескоко.
- Ото и место там этим лицемерам и попирателям веры. - Артуро вытер салфеткой усы и продолжил. - И-за этих проклятых итальянцев страдает весь христианский мир: чума, голод, набеги пиратов, а что они творят в святых церквях - Боже! Попы с блудными девками распивают вино для Причастия прямо у Святого Пристола, папы травят друг друга и заказывают убийц претиндентам! Нет, сеньйор, так продолжаться не может - Италии нужен сильный властелин, который успокоит и их буйное дворянство, и шальных пап, и распутное священство!

В порыве праведных чувств Артуро вскочил с места и выхватил свой меч из ножен:
- Пусть наш Богопомазанный король Карл поднимет истинных христиан на борьбу с духовной скверной, что поразила сердце Рима - колыбели христианства. Силой оружия и Божьей помощью да сокрушит наш король всех, кто потокает дьяволу и его козням в самой церкви!
Диего одобрительно кивнул и поднял чашу со словами:
- Да благословит Всевышний короля и продлит его лета царствования!
Капитан де Крус взял свою чашу и залпом осушил её:
- За короля и императора Карла!..
На следующий день де Крус извинялся перед Росси-Старшей за резкое высказывание о её родных, мол, язык развязался от вина и разум слегка был помутнён. Чолито великодушно простила глупца и даже разрешила поцеловать её ручку. Сам капитан де Крус был на седьмом небе от счастья, ведь получить положительный ответ от такой красавицы - дорогого стоит.
Это не было упущенно зорким глазом Марко, и верный оруженосец сразу же донёс капитану Оливаресу о «бесчестных заигрованиях «морского волка» с замужней женщиной». Диего сразу же поспешил прояснить ситуацию, прихватив с собой рапиру. Но Артуро заверил своего пассажира, что не имел и в мыслях посягнуть на честь жены друга, ведь это - низко:
- Мне больше по душе Ваша служанка, - в шутливой манере говорил капитан, - всегда молчит и не перечет, хороша девица, скажу я Вам. Мне бы такую жену, но увы, я уже женат и имею дочь, годившуеся в Ваши жены, барон. Она не дурнушка, но и не прям красавица, среднее. Но она мила и добра сердцем, у неё чёрные волнистые волосы, глаза - как у Вас, карие, ну и не достатки тоже имеются. Вы любите девушек в плотной комплекции?
- Изволите шутить, капитан, - тянул лыбу Диего, - разве бы я, имея тягу к плотным девицам, выбрал себе Чолито?
- А Вы весьма переборчивы, - и себе усмехался де Крус, - выбрали ту, что стройнее, чтоб грудь по больше, а, ха-ха-га.
- Какая первая попалась, - ответил Диего, - попадись мне пышечка, может быть, я б не отказался и от неё, но я больше люблю тощих...
- Португальцы! - раздался крик наблюдателя из вороньего гнезда. - Две каравеллы, растояние - пять миль, заходят с севера в левый борт! Капитан, кажется, мы отклонились от намеченного курса и заплыли в португальские воды!

- Проклятье! - выругался капитан и побежал в каюту сверять карты. Спустя пару минут де Крус вышел:
-  Боцман, с какой скоростью идёт наша «Фортуна»?
- Четыре узла, капитан.
- Спустить главный парус! Лечь на дрейф! Пусть думают, что мы сдаёмся. Пытаться уйти от них - бесполезно. Их корабли легче и меньше по габаритам, они быстрее нас, и подстройся б мы под ветер, они всё равно бы нагнали нас. - пояснял де Крус Оливаресу положение ситуации. - Простите, капитан, за неудобства. Теперь моя репутация запятнана, ха-га. Я Вас заверил, что беспокоиться - не стоит. Кто знал, что на нашем пути появятся разбойники под знамёнами Португалии. Во всяком случае, я веду своё судно по правильному курсу и в воды португальцев мы не могли заплыть. Это, скорее всего, простые охотники за лёгкой добычей, может они и не португальцы, а голландцы - один дьявол с ними, они все умрут! Полная боевая готовность! Приготовить орудия по левому борту, остальным - разбирать оружие!
Пока испанцы готовились к абордажу, португальские суда всё ближе и ближе подходили к «Фортуне». Одно из суден обошло испанскую каравеллу с кормы и начало стыковаться к правому борту. По левому борту португальская посудина стала паралельно «Фортуне» и её правый борт стыковался с левым бортом испанского судна.
Португальцы начали перекидывать трапы и крючья, а затем переходить на палубу захваченного судна. Это были гнилозубые и криворотые оборванцы, нисшие слои общества, отбросы, желавшие ограбить торговое судно, одиноко плывущее по Атлантике. А раз оно плывёт из Запада - там должна быть богатая добыча. Морячки были хоть и не особо хороши лицом, но комплекция у всех была кепко сбита, в мохнатых руках они сжимали багры и топоры, реже - шпаги дренного качества стали, ножи и тесаки. Огнестрела они почти не имели. Всего шесть аркибуз на двадцать восемь человек с двух каравелл. У де Круса имелось преимущество в огнестрельном оружии: шесть пушек, пятнадцать аркебуз и коротких мушкетов, но людей у него было меньше - четырнадцать бойцов, отважных моряков и бывших пехотинцев.
Пять стрелков спрятались в трюмах, девять остальных остались на верхней палубе, и ждали, когда де Крус даст команду на истребление врага. Марко охранял капитанскую каюту. Монтанте был громоздким для боя в тесной комнатушке, потому он вооружился саблей.
- Разумно поступили, что не стали сопротивляться нам, - грузным голосом молвил капитан шайки морских грабителей, - бросайте оружие к ногам и не мешайте, пока мои люди не перегрузят ваш товар на мои корабли. Будьте хорошими парнями и никто не пострадает. Парни, за работу, а вы, - угрожающе зыркнул главарь на де Круса, - сдайте шпагу, капитан.
Капитан медлил. Он ждал, пока в трюм спустятся как можно больше головорезов, и когда семь пиратов скрылись в тёмном трюме, де Крус протянул шпагу главарю шайки. И вдруг в трюме послышалась стрельба и вопли, а капитан в момент обнажил клинок и рубанул по толстой шее пирата. Такой неожиданной атаки португальцы не ждали,   и уже через мгновенье на палубе «Фортуны» разразилась бойня.
Португальцы яростно мстили за своего капитана, разнося топорами черепа испанцев в дребезг, а баграми - выпускали кишки. По три стрелка из обеих безымянных каравел дали залп и поразили нескольких испанцев на смерть. Но и бойцы де Круса дрались как львы и разили врагов с неменьшей яростию и жестокостью. Они выдавливали глаза, рвали рты и вгрызались в горла противникам, когда те зажимали в угол, давя числом.
Канониры де Круса дали залп по неприятельскому судну из трёх орудий, уничтожив стрелков по левому борту. Ядра разбили корму и повредили главный парус, щепки разлетались и ранили тех, кто не укрылся. На судне был хаос и беспорядок.
- Амиго, за мной! - выкрикнул Диего, увлекая за собой пятерых солдат на вражеское судно. Застрелив одного вражеского стрелка, барон перешел по трапу и атаковал неприятеля, сходу заколов громилу с тяжелой саблей. Шестеро против одинадцати! Шесть проффисиональных воинов и одинадцати дуболомов! Грубая сила или же многолетняя практика в искувстве убивать, кто выйдет победителем?
На Диего насело трое головорезов и начали теснить храбреца. Барон отбивался достойно. Выхватив кинжал, он метнул его в первого, кто пытался достать его своим багром, и португалец схватился за грудь с осознанием того, что его поразила в сердце калённая сталь. Оставшиеся пираты разом напали на барона, но юноша парировал их выпады и даже ранил одного в руку. Но напористые бандиты не собирались останавливаться и ещё раз атаковали Диего.
Укол с выпадом от барона - и ещё один пират с дырявым горлом перевешивается за борт и идёт к морскому дьяволу на дно. Но ведь был и третий мерзавец, который всё же достал в живот Оливареса. Барон выкрикнул от боли и опустился на колени. Он успел отогнать от себя морячка, ранившего его, взмахом рапиры. Португалец отскочил и подождал, пока Диего опустит руку с оружием, чтобы
вновь атаковать раненного офицера. Но Диего не стал покорно ждать участи ягнёнка на бойне, и, парировав укол врага, насадил на клинок мезкого пирата. Тот со стоном упал на скользкую палубу и пару раз дрыгнулся в предсмертных конвульсиях. Диего, поддерживая рану, и, опираясь на рапиру, начал отходить к трапу. Ему пришлось отбиваться от назойливых пиратов, которые, как акулы, спешили расправиться с раненым рыцарем. Но к счастью Оливареса бойцы Артуро де Круса в яростной схватке перебили всех португальских моряков, которые не были готовы к абардажу со стороны испанцев, и помогли раненному барону вернуться на борт «Фортуны».
Капитан де Крус тоже перешел с остальными матросами на судно врага, что было справа и там завязал бой. Разбойники сражались отчаяно, даже убили верного квартирмейстра де Круса, Хуана, но этим они только больше разозлили атакующих. Ни кто не вышел живым из португальских разбойников. Всех до единого перебили, немногим пленным суровый Артуро де Крус приказал отрубить головы и насадить их на край бортов посудин и отцепить пиратские суда от своей «Фортуны». После всех мероприятий, уцелевшая команда простилась с погибшими товарищами и предала их тела морской пучине.
Был поднят главный парус, и «Фортуна», гонимая помошниками Эола, оставила позади две безымянных каравеллы с насаженными головами по бортам. Утомлённый капитан вошел в каюту. Там уже находился Диего, а его Лисичка латала ему очередную рану и смахивала слёзы, причитая:
- Совсем не бережешь себя, дон, как так? Опять колатая рана...
- Пустяки, любимая, - успакаивал её барон, улыбаясь сквозь боль, - заживёт. Бог не допустит моей кончины. Он испытывает меня на прочность и силу духа.
Но вот лекарше от слов барона было нелегче, и слёзы всё больше и сильнее лились из её изумрудных глаз.
- Сеньора, возьмите себя в руки, - недовольно молвил капитан, - Вы хотите залить мне палубу слезами, чтобы мы пошли ко дну? Отставить слёзы! Раз капитан сказал, что заживёт, значит - заживёт, и нечего плакать! Ох, женщины, мягкосердечные существа, милейшие ангелки, почему вам не хватает иногда скепциса и прагматизма?
Капитан уселся за стол и взял графин вина. Наполнив три чаши, он приказал стоявшему рядом оруженосцу подать напиток своим господам. «Цыклоп» повиновался. А капитан с грустью начал свою речь:

- Сегодня я потерял своих товарищей, шесть бойцов, братьев по духу. Квартирмейстр Хуан, кок Педро, Хосе, Валерио, Габино и Игнасио. Славные парни были, отменные рубаки и храбрые мореходы. Они погибли с честью, как солдаты, не уронив из рук оружие. Да приимет их Всевышний в своих чертогах рая, ибо добрый подвиг они совершили - избавили воды от мерзавцев, у которых нет ничего святого. Вы меня осудите, капитан Оливарес, мол, почему я не открыл огонь из всех орудий и дал пиратам взойти на борт своего корабля. А я Вам отвечу: открой бы я огонь из пушек, эти чортовы пираты разбежались бы, и мы б их во век не догнали. А потом эти твари устраивали б налёты на мирные корабли, не имевшие прикрытия. Представте, сколько жизней мы спасли, уничтожив этих подонков разом, и цена победы - невысока! Да обретут вечный покой мои товарищи, отдавшие жизни во имя тех, кто не может защитить себя от разбойников.
И в одно мгновение Артуро де Крус опустошил кубок одним залпом...

1 страница8 февраля 2025, 12:32

Комментарии