Эпизод 3. Что ты хочешь этим сказать?...
...
Чжоу Цзышу: Я не более чем соратник в мире Тань Ху. И достоин быть лишь вашем мечем. Теперь в хеду настал мир. Чтобы править страной вам нужны талантливые люди я же умею только сражаться. И не могу быть вам поддержкой.
Князь Цзин кладёт на стол чётки и говорит:
— Цзышу, что ты хочешь этим сказать?
Чжоу Цзышу стаёт на колени. Снимает свой пояс, снимает всю свою одежду, доходит к своей рубашке, развязывает свою рубашку и на его теле видны его же шипы Трёх Осеней. Но только в его теле на данный момент было 6, а не 7 шипов. Князь Цзин встаёт со своего места и подходит к Цзышу.
Князь Цзин: Цзышу.
Чжоу Цзышу: Мой дух сломлен, раны не исцелить, я бесполезен прошу отпустить меня. Цзышу покидает ряды Таньчуана. Я сам избрал наказания семи шипами Трёх Осеней. И сам исполняя приговор. Я использовал только 6 шипов из 7, вонзив в свою плоть 7 шип боюсь не смог бы проститься с вами. Искренно надеюсь что князь вспомнит о моём усердном труде, и удовлетворит мою просьбу.
Князь Цзин: Хорошо. Превосходно. Чжоу Цзышу, ты заслужено занимал пост Таньчуана, лиш жестокий и решительный человек мог сотворить с собой такое.
Князь Цзин разгневался подошёл к Пэнцзю, достал его меч. После того как князь достал меч, то все вокруг стали на колени.
Пэнцзю: Княже не гневайтесь.
Князь Цзин: Ежели ты не хотел больше жить, я бы тебе помог, к чему было идти на такие муки?
Чжоу Цзышу: Сейчас моя жизнь в ваших руках. Если пожелаете, это исколеченое тело проживёт ещё пару лет. А если нет, заберите мою жизнь прямо сейчас.
Разгневанный князь с мечом в руках направился к Чжоу Цзышу поставив его перед собой. Мечом он доторкнулся к одному шипу с шести. После чего князь Цзин убрал меч от тела Цзышу замахнулся и перекинул этот меч через Цзышу не зацепив его.
Князь Цзин: Меня окружают лжецы, Юнсина больше нет, Беюань его тоже нет. Я остался совсем один, Цзышу ты ведь разыгрываеш меня.. Если я оставлю тебя в живых, помоги мне в моих делах. Согласен?
Чжоу Цзышу: Я прошу князя, даровать мне седьмой шип.
Князь Цзин: Ты предпочтёшь стать калекой, лишь бы не оставаться моим верным подданным? Отлично. Я понял чего ты добиваешься. Седьмой шип Трёх Осеней и медленный путь в преисподнюю. Чжоу Цзышу , ты должен выжить три года, через три года я ступлю на центральную равнину и стану правителем Китая. Я докажу тебе что избран самими небесами. Я добюсь успеха чего бы мне это не стоило.
Чжоу Цзышу: Слуга трудился ради этого.
Цзышу поклоняется князю Цзину.
Князь Цзин: Пэнцзю, сделай то о чём он просит. С этого дня Таньчуань возглавишь ты.
Когда князь Цзин договорил свои слова, развернулся и ушел прочь. Всё это время пока говорил князь, Цзышу поклонялся ему. Первым со всех начал подниматься с колен, это Пэнцзю. Пэнцзю посмотрел на Цзышу и видит то что он ещё кланяется.
Пэнцзю: Глава, князь имел ввиду...
Чжоу Цзышу поднялся с колен вытянул свою руку и говорит:
— Поздравляю нас обоих, мы оба добились желаемого.
После слов Цзышу открывает свою руку, а там лежал седьмой шип. Цзышу оделся собрался сел на коня и уехал, с собора князя Цзина.
Князь Цзин: Как рек Кун Жун успешен бед, рассеет тьму небесное окно. Но облака на солнце как бельмо, смешает с грязью, справедлив человек. Подожди, Чжоу Цзышу, я отпущу тебя не на долго.
Цзышу приехал в небольшой домик, который отделялся от города. В этом доме он сел на стало, и начал менять свой образ на дальнейшую жизнь. Он взял в руки ленту и завязал её у себя на лбу, после чего он взял в руки маску и начал её одевать. Когда маска почти была одета, Цзышу взял палочку и начал нею приглаживать эту маску. Одел хозяйскую одежду и вышел на улицу где стоял его конь. Цзышу закрыл глаза и начал расслабляться.
*Сцена на горе Призраков или Долины Призраков*
На горе Призраков была драка между Дяосы-гуйом и подчинёнными Главы Призраков. Подчинённые Главы Призраков были одеты в черно-красные наряды, а на лице были белые маски. А Дяосы-гуй был одет во всё чёрное, а на голове была шапка на верху этой шапки, было такое ощущение что там .во хвост змеи. Пока они бились Дяосы-гуй проскользнул через них протянув свою нить с одного края пропасти на другой край. И стоял посередине этой нити. После он упал в пропасть но не убился, а стал на ноги как будто вовсе и не падал. Когда он стоял в низу сзади него подошёл кто-то взял за горло притянул к стене и убил этого Призрака. По дворцу Долины Призраков ходил один человек весь в красном одеяние и держал в руках два ореха. Он как будто игрался с ними, но и в тоже время успокаивал себя.
Подчинённый: Этот предатель "повешенный" неожиданно он спригнул с обрыва. Мы не ожидали этого и не помешали ему.
Учань-гуй: Бездари, я должен увидеть живым или мертвым. Где его тело?
Подчинённый: У подножья сколы не было тела...
Повелитель: Ахаххаха.. прелестно. Очеровательно
Подчинённый: Ваш слуга заслужил смерть. Смилуйтесь повелитель. Пощадите, пощадите.
В руках этого повелителя от мощной силы раскололись два ореха. Он спускается к подчинённому на пол. Берёт его за шею и тянет, по ом берёт и выбрасывает его вперёд.
Повелитель: Ахахахах...
