2 страница2 сентября 2022, 22:17

Глава 1: Ло Бинхэ

Шёл сильный снег, время от времени дул сильный холодный ветер. Вероятно, из-за этой погоды людей на улицах было не так много, и большинсво предпочли укрыться в домах.
Вдалеке слышался звук шагов. Еле уловимо доносился голос мужчины «— Идите за ней, не дайте этой женщине сбежать!»

Женщина, пошатываясь, плелась к реке. Она была одета в тонкий белоснежный халат. Кровь на нем создавала резкий контраст белизне вокруг. Два глаза цвета персика были так же залиты кровью, а губы были бедными и изможденными.

Женщина держала на руках ребёнка, и ребёнок был очень тихим, не плакал и не доставлял хлопот, в отличие от детей из других семей.
Она понимала, что загнана в угол, но неожиданно приметила оставленный кем-то деревянный таз у реки. Она, недолго думая, положила туда ребёнка. Тут же на её персиковых глазах накопились слезы, и, коснувшись маленькой ручки, сквозь плачь она сказала:

«— Сынок, я надеюсь ты сможешь встретить хорошую семью. Твоя мама боится, что не сможет больше сопровождать тебя в этой жизни. Прости...»

После этого, используя свои последние силы, она толкнула таз, и течение реки подхватило деревянную чашу, унося в даль.

Группа людей, гнавшаяся за женщиной, вскоре нагнала её. И один мужчина, по всей видомости, возглавлявший группу, бесцереммонно вонзил нож ей в живот. Даже не успев издать крика, женщина рухнула на землю.

Ребёнок, которого унесло рекой, кажется чувствовал, что его матери больше не было. Потому он больше не был тихим и покорным, а разразился плачем и кричал. Когда группа людей услышала его, один из них сказал:

«— Брат, там ребёнок этой женщины. Должны ли мы поймать его и убить?»

В ответ старший равнодушно усмехнулся:

«— Нет, в такой морозный день ребёнок не проживёт долго и умрёт. Идём! Возвращаемся назад.»

_______________________________

Эта зима по какой-то причине была морозной и ветреной. Вероятнее лицо только что побрившегося человека было бы особенно чувствительным и болезненно покалывало*.

*вероятнее всего это сравнение с лютым холодом.

Река в Лоучуане протекала медленно. Она была кристально чистой и прозрачной, но в то же время была жутко холодной.

Ребёнок в деревянном тазу все ещё плакал, возможно из-за холода.
В такую погоду людей было мало, но голос того был очень громким, что даже находясь неподалеку, можно было слышать детский крик.

Прачка, стиравшая белье, услышав заплаканный голос, встала, прищурилась, посмотрев вперёд и воскликнула:

«— Ох, как ребёнок смог оказаться в реке!»

Потрясенная этим, она поспешила найти длинную палку и выловить плывущую деревянную чашу.

Затем прачка стала его успокаивать, и на удивление, тот перестал лить слезы.

Женщина вздохнула, её взгляд смягчился, когда она посмотрела на ребенка.

«— Дитя, с этого момента нас связала сама судьба, поэтому я приму тебя как своего ребенка. Но как же мне тебя назвать...?»

Она подняла взгляд и огляделась.

«— Ты прибыл из Лоучуаня. Сейчас холодная погода... Река Лоухань? Нет... Не подойдёт... »

Прачка слегка покачала головой.

«— Река... Ло...» - она задумчиво говорила себе под нос. «- А! Давай назовём тебя Ло Бинхэ*! Ледник ха-ха-ха-ха!»

*Ло Бинхэ. Ло - ледяная вода (от названия реки Лоухань). Бинхэ - ледник.

Затем она засмеялась, а ребёнок в руках, будто бы понимая её радость, подхватил настроение и радостно улыбнулся.

Увидев это, на сердце женщины стало тепло.

«— Как мило~»

_______________________________

Автору есть что сказать: Оххххх, моё письмо не очень хорошо. Возможно, описание окружающей среды будет не вписываться. Но я думал/а об этом и точно такие же люди, как я, с плохим письмом соответствуют стилю Сянтяня* ха-ха.

*Сян Тянь Да Фэй Цзи - автор "Путь гордого бессмертного демона" в произведении Мосян. Автор этой работы взял тот же псевдоним, что переводится "Самолёт стреляющий в небо" (с цензурой).

2 страница2 сентября 2022, 22:17

Комментарии