8 страница21 ноября 2022, 14:57

::8::

У парадного входа не выстроились слуги приветствовать Элли. Джей проехал под еще одной благородной аркой во двор с конюшнями поодаль и остановился перед более скромным входом в дом. Тайс опустил ступеньки у дверцы фаэтона и помог Элли сойти, а затем перепоручил груму, проводившему ее в небольшой холл, из которого вели две каменные лестницы.

Тайс вошел за Элли, неся ее багаж. В холле ее встретила маленькая женщина в черном шелковом платье с высокой талией и изящным кружевным воротником. Седые волосы покрывал вдовий чепчик из таких же дорогих кружев.

— Мисс Лопес, — сказал грум женщине и повернулся к Элли: — Миссис Минк, кузина милорда и его домоправительница.

Представив женщин друг другу, Тайс поклонился обеим и удалился.

Миссис Минк улыбнулась и протянула Элли руку.

— Очень рада вам, дорогая мисс Лопес. Надеюсь, ваше путешествие было не слишком утомительным. Поздняя весна. А здесь у нас, на севере, тем более холодно. Я приказала подать чай и легкую закуску в ваши комнаты. Вы позволите присоединиться к вам? Я недавно поела, но не отказалась бы от чая. Идемте! Отдохнете, а потом познакомитесь с вашей подопечной.

От радушного приема глаза Элли наполнились слезами благодарности. Мало кто был добр к ней после смерти отца, и она не ожидала такой теплоты от незнакомого человека, особенно после холодности леди Харрис.

— Вы очень любезны, — поблагодарила она.

Миссис Минк отрицательно покачала головой.

— Ничего подобного. Именно этого от меня ждет Чарльз. Он сейчас в Нькжасле-апон-Тайн, и мы не знаем точно, когда он вернется.

Какое облегчение, подумала Элли. Я слишком устала, чтобы встретиться сейчас с Винсентом Амуром. Благословенная неожиданная отсрочка.

Элли поднялась за миссис Минк по каменной лестнице, парадной, а не черной, на второй этаж, где находились ее комнаты, классная и детская. Она выпила чаю, а еда показалась ей манной небесной, особенно в компании с милой собеседницей. Ей казалось, что она попала в рай.

— Мисс Лопес, я бы хотела, чтобы вы называли меня Тэр или Тэри. Так звала меня первая гувернантка. Это вторая гувернантка, мисс Поу, прозвала меня Лили, и все стали подражать ей. Но я не чувствую себя Лили.

Элли и леди Мэрри Амур сидели в классной комнате. Элли разлиновала чистый лист бумаги, и девочка — «смуглый мотылек», как представила ее Элли миссис Минк две недели назад, — старательно выводила на нем закорючки, высунув от усердия язык.

— Думаешь, твой папа одобрит? — осторожно спросила Элли. Жизнь научила ее осторожности.

Лили взглянула на Элли.

— Папа так редко бывает дома, — сообщила она своей новой подруге, — что я не уверена, знает ли он вообще, как меня называют, кроме официальных случаев, когда я леди Мэрри. Поэтому я не могу вам ответить. Он часто уезжает по делам, — добавила она, восхищенно разглядывая страницу, которую только что закончила.

Девочка снова склонилась над своей работой, добавив последний завиток, и Элли поджала губы. Зная прежнего Винсента, она могла себе представить его «дела»! Вино, женщины, азартные игры. Бедная девочка. Иметь отца, пренебрегающего ею из-за подобных «дел»! Однако из слов Тэри было ясно, что она обожает отца. Папа часто присутствовал в их разговорах, вызывая в Элли легкое смятение.

Элли дала своей подопечной ответ, который удовлетворил их обеих и, надо надеяться, понравится папе и миссис Минк.

— Предположим, я буду называть тебя Тэри, когда мы одни, а в обществе — леди Мэрри или Мэрри. Согласна?

Малышка задумалась на мгновение, затем посмотрела на Элли.

— Какое прекрасное решение! Все будут довольны, а у нас будет секрет! Да. Как говорит папа, когда находит решение трудной проблемы: «Да, подойдет! Совершенно определенно подойдет!»

Она прекрасно изобразила взрослую самоуверенность, и Элли улыбнулась. А Тэри взяла у нее еще один лист и начала копировать предложение, написанное наверху: «Не все то золото, что блестит».

Переписав предложение, девочка посмотрела на Элли сияющими глазами.

— Когда папа уезжал перед самым вашим приездом, то обещал вернуться домой до конца месяца. Интересно, что он привезет мне. В прошлый раз он подарил мне Аннабель, мою лучшую куклу, ту, которая так вам понравилась. Когда я укладываю ее спать, у нее закрываются глаза.

— Нельзя каждый раз ждать, подарков, — сказала Элли, линуя следующий лист и выводя своим каллиграфическим почерком: «Муравей хоть и медлителен, но трудолюбив».

— Почему, мисс Лопес? Мне нравится, когда папа привозит подарки.

— Это портит характер, и ты должна радоваться папе, а не тому, что он тебе привозит.

Элли, как, похоже, и Тэри, это объяснение показалось слишком напыщенным и скучным. Девочка отвлеклась от работы, поставив кляксу, и торжественно заявила:

— Но я люблю папу, даже когда он не привозит подарков. Может, в следующий раз я попрошу его привезти подарок вам, а не мне. Вы мне нравитесь больше моей прежней гувернантки. Ее уроки всегда были скучными.

Элли промакнула написанное изречение.

— О нет, ни в коем случае. Гувернанткам не принято делать подарки. И, может, на следующей неделе я тебе уже разонравлюсь. В конце концов, я так недавно здесь.

— Вполне достаточно, чтобы узнать, что «мисс Лопес совсем не такая, как та гордячка и лентяйка мисс Сайс».

На этот раз девочка точно повторила интонацию поварихи. У нее был природный дар подражания. К тому же от одиночества Тэри проводила на кухне гораздо больше времени, чем следовало, и слышала сплетни прислуги.

— Надеюсь, вы добросовестнее ваших предшественниц. Я часто обнаруживала, что мисс Сайс оставляла леди Мэрри на кухне, а сама убегала на свидания к своему помощнику викария, — сказала миссис Минк Элли вскоре после ее приезда в Ла-удвотер. И Элли торжественно пообещала «не убегать ни на какие свидания, особенно к помощникам викариев». Миссис Эйш Минк, бедная вдовая кузина лорда Чарльза, подтвердила: — Конечно, это видно по вас. Мисс Лопес, несомненно, настоящая леди. Спокойная, но строгая. И прекрасно поладила с леди Мэрри. А та дура Сайс даже строила глазки хозяину, но его беспутные дни давно прошли. Не получив отклика, ей пришлось смириться с помощником викария, о переводе которого в другой приход позаботился Чарльз.

— Он попросил сестру найти тихую, непривлекательную гувернантку, которая не возмечтает стать следующей графиней, — объяснила миссис Минк.

Вот почему я так понравилась леди Харрис, подумала Элли, совершенно не расстроенная замечанием о своей непривлекательности.

— Нет, моя дорогая, я — то не считаю вас некрасивой, — спохватилась миссис Минк, осознав, как прежде миссис Пир, что сказала бестактность. — Наоборот. Вы хорошо воспитаны, и у вас есть вкус. Вы самая совершенная гувернантка, — продолжила миссис Минк, с сожалением подумав, что и это не очень тактичное замечание. Совершенство гувернантки не в яркой внешности, а в том, чтобы быть незаметной и не попадаться никому на дороге. Как мисс Лопес.

Хотя, с другой стороны, в мисс Лопес было что-то странное, миссис Минк не могла определить, что именно. Иногда мисс Лопес говорила такое, что по размышлении приобретало двойной смысл. Вопрос в том, понимает ли она сама, что делает? И если понимает, то как к этому относиться? Очень уверенная молодая женщина, очень сдержанная. Пожалуй, слишком сдержанная… Миссис Минк сдалась.

Мы должны благодарить Бога, подвела она итог. Если мисс Лопес действительно такое совершенство, каким кажется, тогда все наши беды позади… Но возможно, не следует судить слишком поспешно. Пусть сначала встретится с Чарльзом. Интересно, когда он вернется? Говорил, что не будет долго отсутствовать на этот раз. В конце концов, Ньюкасл-апон-Тайн не так далеко…

Миссис Минк питала слабость к своему кузену и, поскольку он был на двадцать лет ее моложе, хотела бы заменить ему мать. Но Чарльз не из тех, кому понравилась бы материнская опека, печально решила она вскоре после более близкого знакомства с ним. Опекать Чарльза — все равно что опекать тигра, только не с желтыми, а с голубыми глазами.

8 страница21 ноября 2022, 14:57

Комментарии