Глава 8.1
Гарри поспешно вернулся к чтению вслух. Так как он выбрал статью наугад, это оказалось эссе о тонкостях перевода сонетов Шекспира на немецкий язык, невообразимо сухое и скучное.
Впрочем, будь это сочная и блистательная критика, это не сыграло бы роли, так как мысли его были заняты совсем другим. Когда эссе наконец закончилось, Гарри предложил газету своим спутникам, но получил единодушный отказ и отложил ее в сторону. Едва прикрытое облегчение отразилось при этом на лице Лувиса.
На лице Луи Томлинсона.
Нужно еще было привыкнуть к звуку его настоящего имени, хотя Гарри не мог не признать, что целомудрие идет ему вопреки репутации. Кстати, о репутации! Как ко всему этому отнестись?
В памяти всплыли откровения Генри Вернема о том, что граф Томлинсон обрил омеге голову в наказание за распутное поведение, обнаружив у него в постели мужчину.
Это трудно было увязать с тем, что Гарри знал о Луи. Кем бы он ни был, что бы собой ни представлял, он просто не мог поверить, что шатен менял мужчин как перчатки.
Но все остальные поверили.
Гарри уже находился на пути к выздоровлению, когда Брайт привез из Лондона много забавного, надеясь его развлечь. В числе прочего там была коллекция свежайших карикатур: на королеву-мать и Бьюта, этого шотландца, что пиявкой присосался к английскому трону; на отставленного от власти русского императора и Екатерину, которая, если верить слухам, спала с каждым, кроме своего слабовольного супруга; на Луи Томлинсона, герою недавнего скандала в высшем свете.
Граф Томлинсон Непогрешимый имел много недругов, и те ухватились за шанс свести с ним счеты. Гарри живо помнил одну из карикатур: граф, безобразный и обрюзгший, отшатывается от постели, где, развратно улыбаясь, его упитанный сын лежит под истекающим слюной любовником. Подпись гласила: «Где уж нам уж выйти замуж!»
Глядя на скромника на сиденье напротив, Гарри не мог не сопоставить ему чистые черты с обликом воплощенному блудника с карикатуры. Скорее всего автор в глаза не знал объекта своих нападок, не думал, сколько в этой истории истины, и видел лишь предлог блеснуть едким юмором, мазнуть грязью имя высокопоставленного человека.
Как обычно в таких случаях, карикатур было множество, на все вкусы. Они красовались в витринах книжных лавок, на газетных стояках, доступные любому: один пенс — черно-белая, два пенса — цветная. Они переходили из рук в руки, вызывая злорадство, насмешки, презрение.
Видел ли их герои скандала? Гарри очень надеялся, что нет.
Брайт расписал ему эту историю в красках. Выходило, что граф за какую-то провинность запретил сынц появляться на еженедельном семейном рауте. Добросердечная леди Трелин вступилась за Луи, сумела смягчить отцовское сердце, и граф в сопровождении группы гостей лично отправился в комнаты сына, чтобы отменить запрет. Именно тогда Луи и был пойман с поличным.
С таким количеством свидетелей не было никакой надежды замять скандал, хотя граф и сделал попытку устроить скоропалительный брак любовников. Все могло бы ограничиться злословием, но Луи Томлинсон сам вырыл могилу своему доброму имени, наотрез отказавшись венчаться. Выступить против светских условностей — грех более тяжкий, чем внебрачная связь. Хотя лорд и леди Трелин, известные своей безупречной репутацией, дольше других отрицали вину Луи, в конце концов им пришлось от него отвернуться под страхом остракизма и даже принести свои извинения исстрадавшемуся отцу.
Гарри припомнил и то, что в постели Луи был обнаружен брат мужа его брата, а значит, Генри Вернем. Неужто Луи рисковал репутацией ради подобного человека? Объяснить это можно только неуправляемой похотью, что порой овладевает кое-кем из омег. Но где же она, эта похоть? Что-то не заметно, чтобы Луи ею маялся!
Незаметно изучая предмет своего интереса, Гарри еще раз убедился, что не видит никаких признаков распутства. Омега неглупый, отчего он не сделал единственно разумный шаг и не обвенчался с тем, с кем грешил? Испугался тяжких уз? Но ведь не для всех брак — это узы, а распутник всегда найдет выход своим низменным инстинктам. Странно, думал Гарри, все это очень противоречиво и неубедительно.
Еще одна деталь из прошлого: Николас не смеялся над карикатурой, и та как-то незаметно исчезла, скорее всего в пламени ближайшего камина. Быть может, встретив Луи Томлинсона еще до скандала, он знал, как мало имел пасквиль общего с действительностью. Или Николас тоже побывал в постели Луи и чувствовал, что скандал имеет косвенное отношение и к нему?
Так или иначе невозможно было отрицать очевидное: Луи Томлинсон влип в неприятную историю, за что отец обрил ему голову, отослал в домик старой няньки и вынудил носить наряд грешника.
Но как ловко этот омега выкрутился! Одежда брата и весь внешний облик альфы! Умно, ничего не скажешь. И смело, если не сказать — нагло. Так и тянет посочувствовать несчастному отцу. Впрочем, сначала нужно разобраться, как все было на самом деле.
----------------
И так детки, у меня в субботу экзамен, я собираюсь наконец получить водительские права, и мне надо подучить теорию, поэтому до субботы, не знаю если будут обновлении .
спасибо за внимание ххх
![Моя строптивая Омега [Larry Stylison]](https://wattpad.me/media/stories-1/90eb/90eb774bedb9865d9cf0292e856ae02e.jpg)