Утешение.
Сиер. Императорский зал.
-Что же. У меня есть ещё дела, поэтому я хочу закончить этот диалог. Но прежде, принцесса Сиер, не желаете принять участие в ежемесячной охоте верхом вместе со мной и приближенными? Слышал о мастерстве вашего покойного отца в стрельбе из лука. Наверняка он обучил свою единственную дочь, - гордо предложил император. На это предложение Сиер только одобрительно кивнула и перекинулась взглядом с Тао.
Покинув этот дорого украшенный зал, я с Тао сразу же отправились во дворец генерала. Я ведь ещё не съехала оттуда. Генерал Ян что-то хотел мне сказать, но я не обратила на него внимания. Ни хочу ничего выслушивать от него сейчас. Пусть сначала проветрит мозги и извинится.
Когда я с Тао оказались в моих покоях я попросила выйти и запереть двери Хао Дзи. Ключ есть только у меня и Хао Дзи с министром Ли. Поэтому надеюсь нам никто не помешает.
-Принцесса, простите, что оставила вас одну на столь долгое время. Мне нужно было разобраться в происходящем и похоронить погибших людей. Я не знала, что вы решите отправиться на эту землю, после всего. Но...почему вы хотите наказать только этих двоих? У вас под боком предводитель вражеской армии, а вы решили не трогать его!? -раздражённо проговорила Тао. Она впервые так говорит на моей памяти. Похоже, это её сильно задело.
-Тао, я здесь нахожусь уже столько времени. Да я хотела отомстить генералу и хотя бы части этого народа. Но...разве это правильно? Здесь ведь тоже есть добрые люди, а генерал просто подчиняется приказам. Это его работа.
Зачем мне мстить невинным людям? Я познакомилась с людьми Цинь и поняла их. Только прошлое теперь не даёт мне покоя. Тао, что мне делать? -горько, всхлипывая, проговорила я, пытаясь всё же удержать поток слёз в своём теле.
Тао усадила меня на кровать и легонько приобняла за плечи.
-Принцесса, вы наконец открыли тайну про Фанг Ли. Вашему сердцу скоро станет легче. Но вы действительно не против свадьбы?
-Разве не ради этого мы хотели ехать сюда? Тем более возможно мне сильно повезёт с женихом. Разве я буду отказываться от хорошего жениха? -сквозь слёзы улыбнулась я и сильнее прижалась к Тао. -Кстати, Тао, я хочу "одолжить" мужскую одежду у Люка. Тут все женские одежды длинные и с огромным подолом. В них же нельзя заниматься охотой!
-Под "одолжить" вы имеете ввиду...
-Схватить, раздеть и "одолжить" одежду. Чтоб веселее было!
