Глава 9
Когда рождественская кампания была завершена, Лу Ин рано утром отправился на работу с большими ожиданиями, но только для того, чтобы его начальник сообщил, что его премия отменена.
В этот момент к руководителю поспешно подошла коллега: "Завтра в детском саду моего сына проводится новогоднее представление, поэтому завтра утром мне придется взять отгул на полдня, чтобы присутствовать".
"Хорошо, в эти дни в школе много занятий, так что, если вы хотите взять отгул, убедитесь, что сделали это заранее. Каждый человек может взять только полдня, и никому не будет разрешено брать отгул, когда 29-го начнется новогодняя кампания", - проинструктировал всех супервайзер.
Люди, работающие в торговом центре, были в основном семейными людьми. У кого не было детей в детском саду, начальной и средней школе? В эти дни в школах было разнообразное расписание мероприятий: родительские собрания, конкурсные шоу, весенние и осенние поездки и т.д., обязательные для каждого родителя. Для работающих родителей, у которых не было пожилых людей, чтобы помогать по дому, это было источником как утешения, так и разочарования.
Новогоднее представление было одним из ежегодных масштабных мероприятий. Если родители не придут, дети будут разочарованы, поскольку придут все остальные. Поэтому те, кому нужно было работать, обычно брали отгул, чтобы пойти. Лу Ин делал одно и то же каждый год.
Вечером, когда они с сыном ужинали, учитель объявил в группе WeChat класса, что новогоднее представление в детском саду состоится 27 числа этого месяца, что случайно совпало с субботой. У воспитанников детского сада был выходной, и некоторые родители в этот день тоже не работали. В детском саду все было организовано очень продуманно.
Лу Ину было любопытно узнать о выступлении своего сына: "Что Зайзай собирается делать в этот день?"
Лу Зайзай с гордостью сказал: "Наш выпускной класс 3 собирается выступить на двух представлениях. Мы станцуем на стульях! И сошьем одежду".
"Вау, танец на стуле, звучит круто". Лу Ин моргнул, заинтересовавшись: "Что такое шитье одежды?"
Лу Зайзай нахмурился и торжественно объяснил: "Как получилось, что ты даже этого не знаешь? Позволь мне сказать тебе. Кхм!" Маленький толстый парень откашлялся и попытался продекламировать это с правильным произношением: "Нитка в руке доброй матери"... Подожди, я схожу за рубашкой!" Он спрыгнул со стула и побежал к кровати, чтобы схватить подпорку и вернуться.
Затем, сжимая одной рукой подпорку, а другой двигая, он открыл рот и начал снова: "Нить в руке доброй матери - это плащ на спине странника. Перед его уходом она зашила его поплотнее... Достаточно ли благодарности за весенний солнечный свет?"
Лу Зайзай четко продекламировал все стихотворение, не пропуская ни слова, а также соединил его с танцевальными жестами при шитье одежды. Лу Ин понял и немедленно захлопал в ладоши, похвалив своего сына: "Потрясающе, потрясающе! Ты очень хорошо это запомнил!" Просто движения при шитье одежды, вероятно, было трудно описать.
Молча выхватив брюки из рук сына, Лу Ин вошел в беседу класса, чтобы ответить: "Вас понял! Я буду там на новогоднем представлении".
Лу Ин не ожидал получить личный ответ от учителя: "Папа Зайзай, мы договорились, что Лу Зайзай будет ведущим новогоднего шоу. В общей сложности ведущими будут шестеро детей, все они появятся в разные временные интервалы. Итак, не могли бы вы посмотреть, сможете ли вы предоставить Лу Дзадзаю костюм для него? В детском саду есть костюм, но Зайзай не того размера. Папа Дзадзай, тебе нужно приготовить его как можно скорее!"
Лу Ин напрямую отправил голосовое сообщение: "Учитель, это правда, что Зайзай будет ведущим шоу?"
"Правда! В последнее время учитель этикета репетирует с детьми каждый день. У Зайзая очень хорошая память и очень стабильный характер, и он маленький человечек, который совсем не боится сцены. Однако вам следует побольше учить его математике. Он очень хорош в распознавании китайских иероглифов и изучении английского языка, но на самом деле совершенно нечувствителен к счету."
Ответ учителя сделал Лу Ин счастливой и преисполнился гордости. Что касается того, что у него плохо с математикой или чем-то еще, просто игнорируй это! Математика существует для того, чтобы уничтожить человеческую природу, поэтому это не то, чему люди должны учиться!
Для Зайзая было нормально не понимать этого, его отец тоже этого не понимал, когда он был ребенком!
Почему Зайзай не унаследовал чьи-то математические гены! (艹皿艹 )
Лу Ин поспешно разместил онлайн-заказ на маленький костюмчик, который мог бы надеть его сын, и он прибыл на следующий день точно в срок.
На следующий день, когда он пошел на работу в торговый центр, Лу Ин встретился со своим начальником и поднял вопрос о том, чтобы взять отгул на полдня двадцать седьмого. Он не ожидал, что руководитель будет выглядеть смущенным и покачает головой: "Сяо Лу, я только что вернулся с совещания наверху. Там было специально сказано, что с сегодняшнего дня ни одному сотруднику не будет разрешено брать отгулы, и всем придется ждать окончания напряженного новогоднего дня." Это была нормальная договоренность, но руководителю показалось, что все происходит странно. Слова менеджера Чжана были справедливыми и разумными, но как он мог чувствовать, что некоторые люди стали мишенью?
"Разве позавчера кто-то не отпросился в отпуск?"
"Да, но я ничего не могу с этим поделать. Менеджер Чжан держит меня под каблуком".
Лу Ин вздохнул: "Тогда 27-го я возьму компенсированный отпуск на весь день".
Начальник снова покачал головой: "Сяо Лу, не напрягай меня, ситуация сейчас такова, что никому не разрешается отсутствовать, и даже невозможно взять компенсированный отпуск. Если у нас не хватит персонала, нам придется нанять сотрудников на неполный рабочий день. Потерпите несколько дней, на следующей неделе будет легче."
"О".
Лу Ин спокойно ответил: "Напомни, где живет семья управляющего Чжана?"
"А?" Руководитель был сбит с толку.
Становилось холодно, поэтому он хотел пойти и подарить мужу управляющей Чжан шляпу, зеленую.
Конечно, Лу Ин... не мог этого сделать!
Поскольку другого выхода не было, Лу Ин мог доверить маленького Зайзая только его крестному отцу. К счастью, у Цзи Сяофэна было время, и он очень любил своего крестника. На протяжении многих лет, когда Лу Ин нуждался в помощи Цзи Сяофэна, брат Цзи никогда не отказывал.
В день новогоднего представления Лу Ин вяло пошел на работу. Цзи Сяофэн продолжал подталкивать его: "Иди быстро, будь осторожен, если опоздаешь, они вычтут деньги. Я сказал, что сегодня стану родителем Зайзая, что у тебя за выражение лица?"
Лу Ин пробормотал: "Крестный пахнет не так сладко, как настоящий отец. Не так ли, Зайзай?"
Цзи Сяофэн был недоволен: "Крестник, скажи мне, от твоего отца сладко пахнет или от твоего крестного отца сладко пахнет?"
Лу Ин был полон уверенности: "Что за чушь!"
Лу Зайзай закатил глаза, глядя на двух глупых отцов, затем неуверенно наклонил голову и сказал: "Сладче всего должна пахнуть мама. Так сказал Ли Ситянь!"
Цзи Сяофэн выругался, его лицо было полно презрения.
Лу Ин тоже была недовольна: "Твоя мама разбрызгивает повсюду много дорогой воды, конечно, она пахнет лучше, чем я".
Лу Зайзай пробормотал: "Значит, моя мама, должно быть, попала на небеса, как мама Ли Ситяна, верно? Мама Ли Ситяна попала на небеса. Я слышал, что это место особенно красивое и находится далеко. Мама Ли Ситянь выращивает цветы и бабочек в самом красивом саду на небесах!"
Лу Ин поперхнулся, а Цзи Сяофэн рассмеялся.
Лу Ин, которому показалось, что он уронил камень себе на ногу, неловко сказал: "Ну да, твоя мама уехала далеко". Это не рай.
Лу Зайзай тихо вздохнул: "Интересно, смогу ли я попасть на небеса, чтобы увидеть маму, когда вырасту и сяду в самолет".
Что касается вопроса о матери Зайзая, Лу Ин был очень невежественен. Все эти годы он не знал, какой ответ лучше для ребенка. Зайзай становился старше, и у него появлялось все больше и больше идей. У него были свои мысли, и взрослые больше не могли просто путаться в них.
"Почему ты хочешь увидеть свою мать?" Возможно ли скучать по кому-то, когда ты, очевидно, никогда не видел этого человека? Лу Ин был встревожен.
Лу Зайзай был подавлен: "Ли Ситянь сказал, что его маме одиноко выращивать цветы на небесах и она скучает по своему маленькому ребенку дома. Разве мы не можем пойти к маме и ловить с ней бабочек?"
Почему в юном возрасте у тебя так много проблем?
Лу Ин потерял дар речи. Мог ли он сказать, что его сын был всего лишь его маленьким ребенком, совсем один? Так называемая мать даже не знала о нем и, естественно, не скучала по нему.
Лу Ин погладил сына по голове: "Я не могу связаться с твоей мамой, потому что потерял свой старый телефон, а билеты на самолет слишком дорогие, чтобы их покупать. Больше не скучай по своей маме".
.......
Цзи Сяофэн, как временный родитель, очень послушно подошел к новогоднему шоу, записав каждую деталь участия Лу Зайзая. Лу Ин был очень занят до полудня и едва мог дождаться, когда откроет свой телефон в обеденный перерыв, ел, держа его в руках и улыбаясь.
Улыбка на лице Лу Ина медленно угасла, когда он посмотрел видео своего сына. В последнее время его сын явно стал выше; его толстое лицо стало немного более вытянутым, чем раньше, и он бессознательно утратил часть своей детскости, еще больше напоминая этого человека.
"Представление окончено, детский сад закрывается во второй половине дня, я сразу заберу Зайзая домой. Приходи и забери его после работы".
Лу Ин быстро спросил: "В клинику доктора Ху?"
"Без шуток".
"Хорошо". Он был рад, что его сын пошел к доктору Ху познакомиться. В конце концов, доктор Ху был акушером и лечащим врачом Зайзая. Если брат Ян был примером, которому стремился следовать Лу Ин, то доктор Ху был целью, которой он никогда не смог бы достичь! Даже дедушка Лу восхищался доктором Ху. Но доктор У Ху был эксцентричный характер; за исключением Цзи Сяофэна, он ни с кем не был дружелюбен, и, если кто-то хотел обратиться за лечением, все зависело от настроения доктора Ху. Более шести месяцев назад Лу Ин привел семью своей отчаявшейся домовладелицы в клинику, и доктор Ху ударил пациента по лицу, но позже... проклял Лу Ина до бесчувствия.
Цзи Сяофэн повел своего крестника на улицу Цюшань, самую старую часть города Цыся. Старая улица была скрыта между суетой высотных зданий, что затрудняло въезд автомобилей снаружи и выезд изнутри. Со временем сюда перестали ездить машины, и вся улица заполнилась неторопливыми пешеходами и криками владельцев различных ларьков.
Клиника доктора Ху располагалась посреди полуразрушенной старой улицы.
Пока Цзи Сяофэн вел своего крестника, они вдвоем прогуливались, по пути перекусывая, прежде чем, наконец, остановились перед неприметным магазинчиком, который был небольшим и даже не имел приличной вывески. Перед дверью висел только холст, на котором было написано курсивом 'Клиника доктора Ху'.
Дверь была открыта, и Цзи Сяофэн вошел прямо в комнату: "Лао Ху, что у нас на ужин?"
"Брат Сяо Цзи, доктора Ху нет дома". Элегантный пожилой мужчина в очках вышел, держа в руках совок для мусора. "Доктор Ху сказал, что он не вернется в ближайшие несколько дней. На горе вот-вот будет готова партия трав, и он должен следить за этим."
Цзи Сяофэн нахмурился: "Тогда я пойду на гору искать его. Старейшина Сюй, я не буду отвлекать тебя от твоей работы".
Старик только повернулся, когда с улицы вошли еще два человека. Старейшина Сюй поднял глаза и беспомощно вздохнул: "Доктора Ху здесь нет, вам следует уйти. В ближайшие несколько дней консультаций не будет."
Взгляд Цзи Сяофэна внезапно упал на лицо женщины во главе группы; эта дама была намного старше, чем много лет назад, но он узнал бы ее, даже если бы она превратилась в пепел. Он сразу же решил не уходить и посмотреть, что будет дальше.
Было ясно, что женщина его не узнала. Она сказала старейшине Сюю с выражением разочарования на лице: "Тогда могу я спросить, когда я смогу еще раз навестить доктора Ху? Я искренне хочу попросить его взглянуть на моего сына, и плата за консультацию, безусловно, удовлетворит доктора Ху. Фактически, моя главная цель - пригласить его посетить мой дом, чтобы посмотреть на фэн-шуй. Не могли бы вы посмотреть, сможете ли вы мне помочь ..."
"Что не так с вашим сыном?" Слова женщины внезапно прервал Цзи Сяофэн.
Старейшина Сюй бросил на молодого человека странный взгляд; яркий блеск в его темных, диких глазах не был хорошим знаком.
Госпожа Цинь была слегка недовольна, когда ее прервали.
"Мой сын не болен".
Цзи Сяофэн фыркнул: "Он не болен, и вы просите моего доктора Ху осмотреть его?"
Старейшина Сюй ответил: "Сын леди действительно не болен, поэтому визит доктора Ху невозможен. Мадам, вам следует вернуться. В следующий раз не приходите".
Цзи Сяофэн с любопытством спросил: "Он правда не болен?"
Старик кивнул: "Все недавние результаты анализов ее сына были показаны доктору Ху, и судя по результатам, он действительно не болен и вполне здоров".
"Тогда почему нет ребенка?" - не удержалась миссис Цинь и громко спросила.
Стоявшая рядом с ней женщина чуть помоложе поспешно сказала: "Доктор, пожалуйста, помогите моей сестре. Любая консультация оплачивается абсолютно бесплатно. Не говоря уже о миллионе, который дала семья Ван, мы готовы заплатить десять миллионов, просто попросите доктора Ху сделать это, вы думаете, это возможно?" Информация, которой они располагали о докторе Ху, прошла тщательное расследование. В кругах высшего общества города Гуаньлань было хорошо известно, что младший член семьи Ван был похищен в раннем возрасте, подвергся жестокому обращению и превратился в никчемного человека. Сегодняшняя медицина не смогла вернуть его в нормальное состояние. Но все же был кто-то, кто это сделал, и это был доктор Ху.
Цинь Чжуопу не смог завести ребенка?
Цзи Сяофэн взвыл и поспешно прикрыл рот рукой... чтобы сдержать смех. Он так сильно сжал руку Лу Зайзая, что она покраснела. Лу Зайзай с любопытством посмотрел на двух незнакомых бабушек, покусывая леденец.
"Твой сын бесплоден?" Спросил Цзи Сяофэн, ухмыляясь.
Госпожа Цинь сдержала свое недовольство: "Он вполне нормальный".
"Тогда вам следует попросить врача осмотреть вашу невестку".
Прежде чем госпожа Цинь успела что-либо сказать, старейшина Сюй вздохнул: "В их семье нет невестки, а те, за кого они заплатили за границей, все отличные "матери". Само собой разумеется, что вероятность успеха ЭКО должна быть очень высокой, когда обе стороны в порядке. Тот факт, что оно шесть раз терпело неудачу, действительно кажется немного странным. Ты не можешь попросить своего сына приехать и показать себя?"
Глаза Цзи Сяофэна снова расширились: "... О, поскольку ЭКО не работает, почему бы не попробовать естественное зачатие? Иногда от судьбы зависит, родится ребенок или нет".
Старейшина Сюй кивнул: "Правильно, вместо того, чтобы слепо обращаться к врачам, чтобы осмотреть сына, который совсем не болен, тебе следует найти ему подходящую жену".
Лицо миссис Цинь выглядело несчастным и расстроенным. Если бы этот метод можно было реализовать, зачем бы ей так беспокоиться!
"У меня действительно нет выбора, кроме как обратиться за помощью к доктору Ху, не только потому, что он превосходный врач, но и потому, что он обладает экстраординарными навыками. Я хочу попробовать, есть ли какой-нибудь другой способ разрешить трудности нашей семьи."
"Даже если мне придется заплатить сто миллионов, я готова!"
Лу Ин закончил свою работу и пошел в гостиную, чтобы как можно скорее проверить свой телефон.
Послание было особенно привлекательным.
"Твой сын стоит сто миллионов!"
......(?◇?) ????
Мини-театр:
Малыш: Зайзай, почему это твой папа забирает тебя каждый день? Куда ушла твоя мама?
Зайзай: Моя мама уехала в далекое место.
Малыш: Твоя мама, должно быть, очень красивая.
Зайзай: Мгм, папа говорит, что мама самая красивая. У нее темные волосы, глаза как виноградины, высокий нос и красные губы, нежный голос и милая улыбка!
Много времени спустя мистер Цинь приходит, чтобы забрать Зайзая.
Малыш: Зайзай, кто был тот странный дядя, который забрал тебя вчера?
Зайзай (с несчастным лицом): ... Моя мама.
Малыш: Твоя мама такая высокая, о, она похожа на папу.
Мистер Цинь: ......
