8 глава. Кинг - Кросс.
Оставшиеся выходные мне пришлось провести в детдоме. У Мери было много дел и ей было некогда нянчиться со мной. Практиковать заклинания я не могла, но варить зелья мне никто не запрещал.
Естественно я занималась этим не в детдоме. Рядом с детдомом была речка, а за этой речкой было что-то вроде рощи там я и варила зелья.
И вот тридцать первое августа. Мери забрала меня с детдома и проводила до вокзала Кинг-Кросс. Мери протянула мне билет на, котором было написано. Хогвартс экспресс отправляется ровно в одиннадцать со станции 9 и 3/4.
Но такой станции нет. Или её не успели достроить или она есть,но она не зарегистрирована. Второй вариант казался мне не возможным.
Аделия: Мери, такой станции нет.
Но Мери уже не было. Я оставалась на месте и думала, что мне делать.
Если я подойду к прохожему и спрошу где находиться это станция, то меня посчитают за сумасшедшую. Вдруг я увидела женщину, которая стоит у стены. И почему-то я решила к ней подойди.
Аделия: Здравствуйте, мэм вы случайно не знаете где находиться станция 9 и 3/4?
Молли: Станция 9 и 3/4 конечно знаю тебе всего лишь надо пройти через стену.
Пройти через стену! А я не раздолблюсь на мелкие кусочки? Не хочется попасть в травмпункт.
Молли: Не бойся.
Женщина была не одна за ней стояла девочка моего возраста. Мы были с ней похожи не знаю заметила ли это её мать.
Я собрала волю в кулак разбежалась и... Прошла через стену. Я увидела огромную станцию, которая была полна юными волшебниками и волшебницами. Мои глаза сверкали, сердце вот-вот было готова выпрыгнуть.
Аделия: Здравствуй, Хогвартс! Здравствуй, новая жизнь!
***
(Далее от Гарри)
Хагрид провадил меня до станций Кинг-Кросс. Он протянул мне билет, на котором было написано, что поезд ожидает меня на станции 9 и 3/4.
Гарри: Хагрид нет такой станций я знаю.
Но Хагрида и след простыл.
Гарри: И что мне делать?
Я решил подойди к станционному смотрителю.
Гарри: Сэр, вы случайно не знаете, как пройти к станции 9 и 3/4?
Смотритель: Парень ты наверное рихнулся? Такой станции нет! Иди и не трать чужое время!
Я пошёл дальше в надежде, что кто нибудь мне поможет. Вдруг я увидел семью, которая столпилась у стены. Я не знаю почему, но меня потенула туда магнитом.
Гарри: Вы случайно не знаете, как пройти к станции 9 и 3/4?
Молли: Всё, что тебе нужно сделать это пройти через стену. Если боишься можешь подождать пока пройдут остальные.
Молли: Фред Джордж вы первые.
Сказала женщина обращаясь к двум близнецам.
Фред: Я не Фред я Джордж.
Джордж: И вы мадам
называйтесь нашей мамой?
Молли: Прости Джордж.
Близнецы побежали и прошли через стену один из них прокричал на последок.
Фред: Я Фред.
Затем пошёл Перси, после мой равесник Рон, и я.
(Далее от третьего лица.)
Гарри попал на станцию 9 и 3/4. Его глаза загорелись, сердце забилось, на лице появилась улыбка. Он понимал, что здесь и сейчас он находиться дома в своём мире. Но, какие испытания будут ждать нашего юного героя? Что ему предстоит открыть об этом мире? Что ему предстоит узнать о себе и о его родителях? Это всё он должен будет узнать, а мы вместе с ним.
***
(Далее от Драко)
Мы встали раньше чем обычно.
Сто раз перепроверили чемоданы.
Люциус: Виде себя, как настоящий Малфой. Помни в твоих жилах течёт чистая кровь. И только попробуй не попасть на Слизерин.
После сказанного папа вышел на улицу.
Нарцисса: Драко папа говорит это из-за того, что тебя любит и волнуется за тебя только делает это по своему.
Драко: Я знаю мама.
Добирались мы не долго. И вот я уже готов пройти через стену.
Драко: А чёрт с родителями не попрощался.
Драко: Пока мам, пока пап.
Нарцисса: Иди ко мне.
(Далее от третьего лица.)
Драко послушно подашёл к матери. Та его крепко обняла и поцеловала в щеку.
Драко: Мам, ну хватит не на войну иду!
Люциус: Драко ты всё понял?
Драко: Да, пап только не надо мне это сново говорить я на поезд опоздаю.
И вот через несколько минут сын исчез за каменной стеной.
Нарцисса: Мальчик вырос, а мы и не заметили.
Люциус: Цисси, дорогая только давай без слёз. Ну вот начилось.
(Далее от Драко)
Когда я попал на станцию всё было забито. Не только полукровками и чистокровными, но и магглараждёными. Что очень бесило и напригало. Но вдруг я услышал знакомый смешок. Я пошёл на смех и глазам не поверил.
Драко: Уайт?!
Эрик: Малфой!
Драко: Как ты тут очутился?
Эрик: Из Франции приехал специально для тебя сюда приехал.
Драко: Почему ничего не написал о том, что будешь учиться здесь?
Эрик: Считай это сюрпризом.
Зябини:Ребят Энрико нам место занял пошли.
Драко: Пошли.
(Далее от третьего лица)
И старые друзья отправились в поезд. И если вы думайте, что их
обучение в Хогвартсе будет лёгким, то вы очень сильно ошибаетесь. Этим четверым богатеньким, аристократам, также предстоит узнать много чего нового, и раскрыть кое-какие тайны.
***
(Далее от Астории)
И вот прошли три летних месяца. Мы с сестрой стоим на станции и прощаемся с родителями.
Астория: Пока мам, пока пап.
Дафна: До Раждиства.
И вот мы на платформе. Тут так круто.
Дафна: Пошли в поезд, а то все места забьют и не дай Мерлин будим сидеть с магглараждёной.
Как же это меня бесит. Что такого в магглараждёныых? Вот тебе назло я точно подружусь с магглам вот увидишь.
Мы зашли в поезд, как на зло сестра увидела свою подружёнку Пенси Паркинсон.
Дафна: Привет, Пенс.
Пенси: Привет, Дафна.
Как же они Оби меня бесят! Мы втроём вошли в свободный вагон, который кстати стоял не по долеку
от вагона Малфоя. Я была лишней в этой троице. Пенси дружилюбно разговаривала с моей сестрой. А я рисовала пейзажи. По скорее бы эта поездка кончилась. Не могу я с ними в одном вагоне находится.
