29. Итан. Знакомство с "друзьями" Джейка
Прежде чем помочь Джейку, я сначала выслушал Дэна, который написал мне почти сразу же после маленькой победы над похитителем.
- Ну что там еще? - взбесился Джейк, увидев мое лицо.
- Это... Это Дэн дал показания против Фила.
- Что, прости?
- Не важно, я разберусь с этим, как только мы спасем Ханну и Ричи.
Джейка смутил мой ответ, но он не стал расспрашивать меня дальше. А я и вовсе не хотел говорить на эту тему. В этот момент меня одолевала злость, какую я еще не чувствовал.
- А еще, колеса на их машинах проколоты, - добавил я.
- Я даже рад, - признался Джейк. - Нечего им тут делать.
- В общем, Томас попробует что-то сделать с колесами. Остальные тоже в порядке. Думаю, самое время приступить к работе.
За время, пока я буквально бился в истерике во время "разговора" с Джесси, Джейк уже успел найти тот самый люк, ради которого мы сюда приехали.
Мы расчистили его от травы, мха и упавших с деревьев веток. Само собой, все оказалось не так просто, как нам хотелось бы.
- Замок, - коротко сказал Джейк.
- И довольно большой, - согласился я.
- Странно, что вход в заброшенную шахту закрыт всего лишь огромным замком.
- Алан говорил, что этот город странный, - высказался я, подбирая булыжник, найденный неподалеку. - Возможно, какое-то время этот вход использовался... Не знаю, нам это только на пользу.
Затем я размахнулся и ударил несколько раз булыжником по замку. Время сыграло свою роль, отразившись на старом ржавом металле. Стальной корпус со звоном отлетел в траву. Затем я вытащил дужку и бросил ее в сторону.
- Готово, - хмыкнул я. - Осталось открыть люк и поиграть в спасателей.
- Давай на счет три.
Джейк сжал ручку люка с одной стороны, а я с другой.
- Раз...два...три!
Мы пытались еще несколько раз, пока крышка люка нам не поддалась. Как только мы ощутили всю глубину, скрывающуюся под нами, что-то со скрипом сломалось. Мы тут же отпрыгнули от входа в шахту, подумав, что можем провалиться вниз.
- Что это было? - шепотом спросил я.
- Не знаю, - тихо ответил Джейк. - Звук был такой...
- Как будто что-то железное обломилось, - закончил я.
- Точно, - кивнул Джейк. - Смотри, там железная лестница.
Он взглянул вниз, попутно освещая спуск фонариком.
- Да, но они кажутся целыми.
В конце концов, мы поняли, что треск, который мы услышали, оказался треском ломающихся петель, на которых держался круглый железный люк. Они были настолько старыми, что не выдержали вес люка, когда мы откинули его на землю.
- Что ж, пора, - коротко сказал Джейк, собираясь спускаться.
- Давай, я пойду первым.
- Вообще, я хотел, чтобы ты остался наверху, - виновато произнес Джейк, что вызвало у меня недоумение.
- Это не обсуждается, Джейк.
- Там все неустойчивое и в любой момет может обрушиться прямо вниз. Мы не можем оба так рисковать.
- Значит, никто туда не пойдет!
- Исключено, - Джейк был настойчив. - Кто-то из нас должен спуститься вниз. И это буду я, а ты нужен мне здесь - наверху!
- Ты с ума сошел? Хочешь, чтобы я позволил тебе спуститься к этому психу одному и ждать тебя здесь? Нет!
- Я установил на твой телефон одно приложение, с помощью которого я смогу посылать сигналы о моей геолокации. Ты будешь знать, где я нахожусь. И если что-то пойдет не так, то ты можешь спуститься со мной, но с другого входа.
- С какого другого, Джейк? Мы этот то с трудом нашли!
- Я найду вход безопаснее этого и ты его увидишь, доверься мне.
- Нет, это не честно.
- Не время упрямиться, Итан. Кто-то из нас должен будет остаться здесь и это не обсуждается.
- Ты не привел ни одного нормального аргумента, чтобы меня убедить.
- Да просто...
Но наш спор прервало уведомление. Я сразу же разблокировал телефон и увидел сообщение. От похитителя.
- Он снова мне написал....
?: Итан, возле водопада в Гримроке есть люк в земле. Под ним находится туннель, он ведет в шахту железного рудника. Там находятся Ханна и Ричи. Я отпущу их, но при одном условии.
Я хочу, чтобы ты приехал в Дасквуд.
И: Ты меня за идиота держишь?
?: Никто не пострадает.
И: Почему, Майкл? Ты и правда думаешь, что я тебе поверю? Тогда ты еще безумнее, чем я думал.
?: Приезжай в Гримрок и я освобожу их.
- Он опять угрожал?
- Нет, он хочет, чтобы я приехал в Гримрок.
- Он совсем ненормальный?
- Этот придурок сказал, где находятся Ханна и Ричи. А когда я приеду туда, он отпустит их.
- Он сказал, где вход?
- Возле водопада. Там есть люк в земле, туннели которого ведут в шахту. Видимо там он держит их.
- Отсюда до водопада довольно далеко, особенно под землей...
- Мне придется спуститься туда самому, Джейк. Он ждет меня.
- Нет.
- У нас нет времени, чтобы спорить! - я перешел на крик, от чего Джейк вздрогнул. - Если для спасения Ханны и Ричи нужен я, то он это получит!
- Нет!
В ярости Джейк схватил мой телефон. Сначала я не понял его поступка, но когда он что-то быстро начал кому-то печатать, я бросился забирать свой телефон обратно.
- Отдай, Джейк!
Он ловко уворачивался и продолжал печатать.
- Джейк, это не смешно!
Джейк знал, что я не прибегну к силе, и продолжал набирать сообщения. Сначала я подумал, что он пишет Джесси, поскольку это мое самое слабое место в этом городе. Если он расскажет ей, что я в Дасквуде, мне не удастся оставаться здесь и уж тем более спускаться в шахту. Любое ее слово и я послушаюсь. Поэтому я продолжал пытаться отобрать у Джейка телефон и в конечном итоге мне удалось.
- Надеюсь, хоть их ты послушаешь, - проговорил Джейк, когда телефон наконец оказался в моих руках.
- Что ты сделал? - с презрением спросил я, открывая мессенджер.
Итан: Вы можете войти в сеть?
Томас: Алан проявился?
Итан: Подожди, пока все появятся в сети.
Лили: Что случилось?
Джесси: Ты меня пугаешь, Итан(
Итан: В общем, дело в следующем. Мне нужно приехать в Дасквуд. Майкл ждет меня в шахте железного рудника. Он хочет обменять обоих заложников на меня. Якобы.
Джесси: Чего?!
Дэн: Это неудачная шутка?
Я прочитал все, что Джейк успел написать ребятам.
- Зачем ты это сделал?! - я был в бешенстве. - Не тебе решать, пойду я в шахту или нет! Слышишь?
Я сжал руку в кулак и хотел ударить им Джейка. Я хотел от него объяснений. Но он лишь молчал, чем еще больше злил меня.
- Мне плевать, о чем ты сейчас думаешь и какие у тебя планы, - сказал я, смирившись с его молчанием. - Я в любом случае спущусь туда и покончу с этим, Джейк. С тобой или без тебя.
Закончив говорить, я взял свой рюкзак и отправился к водопаду, где находится еще один люк, ведущий прямо к Ханне и Ричи.
Я не слышал за спиной шагов Джейка, но был уверен, что, в конце концов, он окажется рядом. Он будет следовать за мной, даже если я против.
Итан: Боюсь, что он очень даже серьезен.
Клео: Однако, для чего ему это нужно?
Итан: Я надеялся, что вы мне скажете. Он был не особо разговорчив.
Томас: И что ты планируешь предпринять, Итан?
Дэн: Чего-чего? Что за дурацкий вопрос?
Томас: Дэн, я не с тобой разговариваю.
Итан: Я не знаю.
Дэн: Что за бред? Тут разговаривать не о чем. Ты не согласишься на его предложение.
Джесси: Вот именно.
Итан: Я серьезно все обдумаю.
Джесси: Что? Нет!
Дэн: Я против.
Клео: Дэн, я не думаю, что мы тут голосование устроим.
Дэн: Как хотите. Я все равно против.
Итан: Я считаю, что странно, что Майкл вдруг это предложил.
Джесси: Еще как. Мы ни в коем случае не можем доверять Майклу. Если он и правда хочет отпустить Ханну и Ричи, тогда он может сделать проще! Что он вдруг выиграет от того, что ты приедешь в Дасквуд?
Клео: Майкл угрожал убить нас всех. Может быть, для него это последний способ добраться до Итана.
Дэн: После того, как ему не удалось до нас добраться? Скорее, маловероятно.
Итан: Звучит правдоподобно.
Клео: Что именно он еще тебе сказал, Итан?
Итан: Что он хочет, чтобы я пришел к нему.
Дэн: Угу.
Итан: И что ни с кем больше ничего не случится.
В этот момент я услышал шуршание сзади. Обернувшись, я ничего не увидел.
- Джейк?
Но в ответ ничего.
- Джейк, выходи.
Мне оставалось пройти совсем немного, чтобы добраться до машины. Впереди полоса деревьев заканчивалась, поэтому я решил не двигаться с места. Заблокировав телефон и выключив фонарик, я прислонился к дереву рядом и затаил дыхание.
Через несколько минут я снова услышал шуршание. Оно было неразборчивое. Я не мог понять, откуда идет звук и кто его издает. Затем последовал треск ломающихся веток и я отчетливо смог услышать шаги. Шаг был тяжелый, но осторожный. Это точно был не Джейк, потому что его шаги всегда тихие. В силу своего положения он научился ходить незаметно. Джейк может навсегда пропасть из виду, но оставаться при этом рядом. И никто об этом не узнает.
Шаги приближались все ближе и ближе, а хруст веток становился громче. Мне захотелось выглянуть и посмотреть, кто же это бродит в этом месте в такое время.
И, как только, моя голова наклонилась вправо, перед ней тут же возник силуэт. Сначала мне показалось, что это человек без лица в своей маске. Но, когда я присмотрелся сквозь темноту, понял, что этот человек в капюшоне. А вот лицо мне разглядеть не удавалось. Я хотел заговорить, но холодная рука закрыла мне рот. Я резко ударил человека по руке, от чего он отстранился назад. Воспользовавшись моментом, я начал отходить назад, попутно нащупывая в кармане фонарик. У меня возникла мысль ослепить противника и убежать, поскольку других вариантов защитить себя не было.
И, как только, я достал из кармана проклятый фонарик, сзади меня оказался еще один человек, который выбил из рук единственное мое спасение и заломил обе мои руки назад. Человек спереди тут же подбежал ко мне и завершил начатое. Во рту оказался кляп. Теперь я не мог закричать и пошевелить руками. Меня начали оттаскивать назад, в глубину деревьев и небольших кустов. Я тут же начал сопротивляться и попытался вырваться из рук незнакомцев. Люди оказались намного крепче меня и я не добился результатов.
Протащив меня метров 40, они остановились. Я снова начал вырываться, но тот, кто заткнул меня, грубо поднял мою голову за подбородок. Я ожидал получить удар, но вместо этого услышал мужской неприятный голос.
- Прекрати вырываться и мы отпустим тебя, - шепотом проговорил он.
- Надо было сразу его отключить, - услышал я сзади.
В ответ, держащий мою голову, тяжело вздохнул.
- Мы от Сэма. Помнишь такого?
Я нехотя кивнул, а затем постарался выплюнуть кляп, издав мычание.
- Да тихо ты! - выдавил из себя добряк, задрав мою голову еще выше. - За тобой и твоим братцем следят. Мы здесь, чтобы уберечь ваши задницы от большой беды. Хочешь верь, хочешь нет, но мы не те, от кого сейчас тебе следует бежать.
Я ничего не понимал. Эти двое не хотели причинить мне вред, но и доверия не внушали. Преследователи Джейка запросто могли сочинить такую же историю и тем самым подобраться ближе к моему брату.
Один раз мы уже доверились Сэму и Мэтту, но нам повезло. А что делать сейчас? Повезет ли мне на этот раз?
- Ну что? - обратился ко мне один из них. - Если не будешь орать, как девчонка, то мы освободим тебя. Кивни, если согласен.
Я сильно сжал кляп зубами.
- Может, просто свяжем его и дело с концом? - снова прозвучало сзади.
- Погоди, он не так глуп, как ты думаешь.
Я сжал кулаки. Было бы проще, если бы я стоял на ногах, но эти двое поставили меня на колени, как только мы остановились.
- Я жду ответа, Итан.
Я чувствовал на себе их взгляды. По вздохам одного из них было понятно, что их терпение заканчивается. От нежелания оказаться без сознания я перевел дыхание и медленно кивнул.
- Хороший мальчик.
Сказав это, стоявший напротив сразу же вытащил кляп. Я захотел встать, но второй придавил меня обратно к земле.
- Отпусти его.
- Я ему не верю. Ставлю на что угодно, что он сбежит.
- Не сбежит. Ты же не убежишь? - он наклонился ко мне.
- А есть повод? - грубо спросил я.
В ответ я получил ухмылку. Затем меня освободили и кинули в ноги мой рюкзак.
- Значит так, слушай и не перебивай, - заговорил второй, уверенными шагами обойдя меня и встав рядом с первым.
Я поднял и отряхнул рюкзак, не сводя с них глаз.
- Как сказал мой напарник, тебя и твоего брата-хакера нашли. Вам буквально наступают на пятки, - продолжил он.
- Старик Сэм попросил приглядеть за вами, пока вы тут в спасателей играете, - подхватил его первый.
- Мы не просили об этом, - осмелился перебить я.
- Однако, мы здесь, - недовольно ответил второй. - Твой брат смышленнее тебя. Он предвидел, что такое может случиться, поэтому и обговорил это с Сэмом заранее.
- Он бы и мне сказал, - снова перебил я.
- Ваши семейные дела нас не касаются. Главное то, что мы здесь и готовы помочь.
- Мой брат с вами? - осторожно поинтересовался я.
- Нет, мы потеряли его из виду.
- Если вы хотите помочь, зачем вам нужно было меня скручивать?
В ожидании ответа я краем глаза начал выглядывать в темноте ходы отступления. Повсюду было темно, что все очень усложняло.
- Нам нужно было, чтобы ты вел себя тихо, - ответил один из них. - Напоминаю, что за вами следят.
- Какой план? - я снова задал вопрос, чтобы выиграть для себя время.
Повсюду были кусты и деревья. Мокрая трава и ветки под ногами замедлят меня.
- Для начала ты поможешь нам найти твоего брата, ну а потом попробуем вытащить вашу подружку из шахты.
"Джейк наверняка сказал Сэму, что Ханна не просто подружка" - тут же подумал я.
- Я понятия не имею, где сейчас мой брат, - честно ответил я. - Мы разделились.
- Так думай, где он может быть, - терпение второго заканчивалось.
"Нужно добраться до машины и попробовать уехать без них" - подумал я.
- Через пол часа мы должны были встретиться у машины, - соврал я.
- Где машина?
- На дороге у ворот, - быстро ответил я.
- Дорогу знаешь?
Я кивнул. Что-то мне в них не нравилось. Двое незванных гостей вели себя уж слишком подозрительно. Но еще больше меня беспокоило то, что Джейка с ними не оказалось. Где же он?
Мне следовало как можно скорее добраться до машины и придумать план побега.
