26. Итан. Правда глазами Алана
Как только я согласился поговорить с Аланом, в мой адрес тут же поступила огромная куча вопросов. Я искренне понимал полицейского. Ему, как и нам, нужно было найти Ханну.
А: Может быть, Вы хотите мне рассказать, как Вы впутались в эту историю? Вы же находитесь не в Дасквуде.
И: Я потом объясню Вам это лично.
А: Вероятно, Вам сейчас не до разговоров.
- Он пытается тебя разговорить, - отметил Джейк.
- Разве не к этому все шло, когда он предложил поговорить? - огрызнулся я.
- Я просто напоминаю о том, что тебе стоит быть осторожнее со словами.
- Джейк, ты не помогаешь, - не выдержал я. - Хочешь, можешь сам с ним поговорить?
- Точно нет, - Джейк отрицательно покачал головой. - И я занят...Немного.
- Пфф...
И: За последние несколько дней мне пришлось пережить нечто ужасное. Я сам стал мишенью для убийцы.
А: Поэтому было так важно, чтобы Вы поговорили с нами.
И: Вообще-то, я просто хочу сейчас оградить моих друзей от опасности.
А: Тогда почему же Вы так упорно избегали меня?
И: Я боюсь.
А: Глупости. Вам не следует бояться меня.
- Я чувствую, как ты закатываешь глаза, Джейк.
- Как ты понял?
- Ты делаешь это слишком громко.
- Мм?
- Ну что на этот раз?
Я отложил телефон, выражая тем самым готовность выслушать все, что мне скажет брат.
- Почему ты ему сказал, что хочешь сейчас оградить от опасности своих друзей?
- Потому что это правда, - уверенно произнес я. - Почему я должен скрывать свои чувства? Мне же нужно сделать так, чтобы Алан мне поверил.
- Но это можно и по-другому понять, - не унимался Джейк. - Все выглядит так, словно вся компания что-то затеяла, а ты пытаешься отвлечь начальника полиции.
- Джейк, ты бредишь, - я нахмурился, смотря на Джейка.
- Вовсе нет. Я бы именно так эти слова и понял.
- Тебя что-то другое волнует, я вижу. Говори.
- Это не правда.
- Как скажешь. Я могу продолжать?
Но Джейк ничего не ответил и продолжил копаться в своем ноутбуке.
А: Я точно знаю, что анонимный звонок по поводу дома Хэнсона -это дело рук Вас и Ваших друзей.
И: Верно, это были мы.
А: Да? И что же, по Вашему мнению, мы должны были там наити? Я правда рад, что послал туда всего одного из моих сотрудников.
И: Дайте догадаюсь-дом был пуст.
А: Разумеется, пуст.
И: Знаете, у меня есть фотографии с доказательствами.
Затем я скинул Алану пару фотографий из тех, которые Джесси сделала в доме Майкла Хэнсона. Я выбрал фото с пробковой доской и бочками с химикатами. Но Алан был неприклонен.
А: Это ни в коей мере ничего не доказывает. Мне пришлосьупорно работать, чтобы оказаться на этой должности. И я всегда всего себя отдавал работе. Дасквуд для меня всегда был на первом месте. И всё это ради того, чтобы надо мной теперь потешался весь город? Вы представляете, что мне пришлось выслушать от мэра города по поводу яда в Гримроке?
- Что..., - вырвалось у меня, чем я привлек внимание Джейка.
- Что там у тебя? - Джейк заглянул в экран моего телефона и я почувствовал на себе его оссуждающий взгляд.
- Что его так взбесило?
- Понятия не имею, - честно признался Джейк. - Кажется, бочки с ядом его сильно задели.
- Хорошо, пусть будет по твоему, Алан.
И: Но Вы просто закрыли доступ в Гримрок, вместо того чтобы искать убиицу.
А: Будто это так просто!
- Не выводи его, Итан, - обеспокоенно сказал Джейк. - Он в любой момент может передумать и уехать оттуда.
- Он не уедет.
- Почему ты в этом так уверен?
- Ему важно, что о нем думают люди. Что будет, когда Ханну вытащат из шахты, но этими героями станут не полицейские Дасквуда?
А: У меня действительно к Вам множество вопросов, поверьте мне. Предположим, я найду мисс Донфорт в месте, которое Вы мне описали. Значит, в Вашем распоряжении были сведения которыми мог располагать лишь преступник. Значит, ничто не помешает мне выдать ордер на Ваш арест?
И: Потому что Вы доверяете мне.
А: Разве?
И: Если бы преступником был я, я бы ни за что не направил Вас к Ханне. Со мной ведут игру, понимаете?
А: Это безумие. И тем не менее я иду, спотыкаясь по лесу, и следую Вашим указаниям.
И: Расскажите мне что-нибудь о себе.
А: Обо мне? Ну хорошо. Если Вас это интересует.
- Это лишнее, - высказался Джейк. - Бессмысленная трата времени.
- А мне интересно узнать, что он за человек, - возразил я.
- К чему все это? Не хватало, чтобы ты еще и к полицейскому привязался.
Меня рассмешили слова Джейка и я сквозь смех попытался ответить Джейку, что его, само собой, взбесило. Брат отвернулся, продолжив заниматься своими делами. Я принялся читать небольшую автобиографию шефа полиции Дасквуда, которую он уже успел мне отправить. Ну а Джейк после моих насмешек больше не встревал в наш с Аланом разговор.
А: Моя семья родом из Гроув Спрингс. Я там учился и получил образование. Как-то раз по дороге на работу встречаю я в метро очаровательную женщину. Не успев оглянуться, женюсь на ней, бросаю все и перевожусь на работу в Дасквуд. Спустя год мы в разводе, она забирает с собой обеих собак, а также половину моих скромных сбережений, и исчезает. А я остаюсь здесь. В скучнейшем и страннейшем городке мира.
И: Мне так жаль это слышать.
А: Старая история. Вы когда-нибудь бывали в Дасквуде?
Я немного помедлил с ответом, но решил, что лучше будет соврать. Подумал, что так мы с Джейком сможем быстрее расследовать дело и не напороться на лишние допросы со стороны Алана.
И: К сожалению, нет.
А: Тогда Вы не знаете, что я имею в виду, когда говорю "странный".
И: Так оно, может быть, и лучше.
"А, может, и нет" - пролетело у меня в голове.
И: Давайте поговорим о Майкле Хэнсоне.
А: Чтобы завести разговор Майкле, Вам понадобилось больше времени,чем я предполагал.
И: Я ждал подходящего момента.
А: Так.
- Момент истины, Джейк, - тут же обратился я к брату, подозвав его к себе.
Джейк нехотя пододвинулся ко мне и уставился в экран моего телефона.
А: Подходящий момент Вы пропустили. На несколько лет промахнулись, потому что Майкл мёртв.
И: Простите?
А: Все так, как я сказал.
Мы с Джейком переглянулись.
- Получается, информация подтвердилась, - подытожил Джейк, кивнув головой.
- Значит, Айрис говорила мне правду, - я тоже кивнул.
- Думаю, теперь это стоит рассказать остальным.
- Давай вернемся к этой теме, когда я закончу говорить с Аланом.
Джейк кивнул, а я вернулся к диалогу с Аланом.
А: Вы еще здесь?
И: Простите меня, я здесь. Ваши слова немного выбили меня из колеи. Как он умер?
А: Встречный вопрос. Почему Вы связались с Айрис Хэнсон?
- Как он это узнал? - меня настигла паника и я начал пристально смотреть на Джейка.
- Эээ..., - Джейк не понял, о чем я.
- Он знает, что мы связывались с Айрис!
- Стой, может быть, он имеет ввиду Джессику?
- Джесси? Причем тут вообще Джесси?
- Ты правда забыл? - удивленно переспросил Джейк. - Джессика встречалась с Айрис Хэнсон. Она обнаружила адрес в навигаторе Ханны и поехала туда. Может, Алан Блумгейт имеет ввиду этот случай?
- Ох, черт, я забыл... - выдохнул я.
И: Я надеялся получить информацию.
А: И Вы получили то, на что надеялись?
И: Как ни странно. Кроме того, это был не я, а Джесси.
А: Но по Вашей просьбе.
И: Нет, в виде исключения нет.
А: Жизнь сломала Майкла. Вам известно что это значит? У Вас тоже так говорят?
И: Да, что-то в этом роде.
А: Тогда Майкл исчез
Однажды вечером он закрыл свой бар, пошёл домой, и больше его никогда не видели. Хотя некоторые "свидетели" якобы видели, как он пошел в лес. Но чего уж тут...
И: Он просто исчез? Из Дасквуда?
А: И помимо этого, было завещание. Его нашёл тогдашний сотрудник Майкла.
И: Какой сотрудник?
А: Фил Хокинс. Майкл взял его на работу вскоре после смерти Дженнифер. Однажды Майкл сказал мне, что ничего этого не случилось бы, если бы он взял мальчика еще доэтого.
И: Потому что Майкл мог бы покинуть "Аврору", чтобы забрать Дженнифер.
А: Поего собственному утверждению, мистер Хокинс был ответственен за открытие "Авроры" в тот день, так он и нашёл завещание. Якобы оно просто лежало на стойке бара.
И: "Якобы"?
А: Пожалуйста, ничего не додумывайте. Я сказал так, потому что он сделал заявление по этому поводу. И с этого момента начались проблемы. Это Вам мистер Хокинс позвонил из тюрьмы, не так ли?
"От вас ничего не скроешь" - вновь заговорил мой внутренний голос.
А: О чём Вы с ним говорили?
И: Он высказал подозрения по поводу своего ареста.
А: Вы можете мне доверять, Итан. И я определённо не заинтересован в том, чтобы причинить Вам зло.
И: Алан, я тоже так считаю.
А: Как бы то ни было, шли дни,а мы не могли найти ни Майкла, ни даже его тело. И в самом деле казалось, будто лес просто проглотил его вместе с кожей и волосами. Пока по Дасквуду ходило всё больше слухов, по всей вероятности, Фил уже знал, что указан в завещании в качестве бенефициара.
И: Это правда было так?
После моего вопроса Алан ненадолго замолчал. На секунду мне показалось, что я поставил его в неловкое положение. Кажется, я попал прямо в яблочко. Вся эта ситуация с исчезновением Майкла Хэнсона и завещанием, вероятно, до сих пор остается загадкой для Алана. Вот, почему он так медлит с ответом. Но я не собирался отступать. Мне нужны ответы.
И: Я имею в виду, что Фил уже знал это.
А: Да кто его знает.
"Да неужели? Разве полиция не должна была во всем разобраться?" - подумал я.
А: Как бы то ни было, нельзя просто так заявить о чьеи-то смерти, если нет трупа.
И: Хорошо, я достаточно услышал.
А: Давайте поговорим о хакере из их группы.
"Ну уж нет, Алан, так не пойдет".
И: Нет, этого мы точно делать не будем.
А: Я тут провёл небольшое расследование. Однако, одну вещь я никак не могу понять. Каким образом он оказался вовлечён в это дело?
И: Да ладно Вам. Алан
А: Не волнуйтесь. Его дело я никоим образом заниматься не буду. Просто дело в том, что связь такого человека, как он,с таким мелким делом в ещё более мелком Дасквуде... Просто-таки пробудила во мне любопытство.
И: Тогда Вам остаётся и дальше любопытствовать.
А: Вы вообще понимаете, во что Вы ввязываетесь вместе с ним?
И: Что Вы имеете в виду?
А: Этим вопросом Вы отлично ответили на мой вопрос. Я рассказал Вам всё про Майкла. Вы довольны?
И: Я бы так не сказал.
А: Знаете ли, он был хорошим человеком.
И: Могу себе представить. А что,если Майкл всё ещё бродит по песам? Ведь трупа-то нет.
А: Чепуха.
И: Вы говорите это, как друг Майкла или как шеф полиции Дасквуда?
А: Как шеф полиции. Мы говорим не паре дней, а о паре лет! Никто не сможет так долго прятаться в лесу и оставаться незамеченным. И при этом абсолютно без подготовки. И давайте наконец оставим эту тему. У меня от Вас голова болит.
"Но я еще не закончил".
И: Что Ханна хотела от Вас, когда она позвонила Вам?
А: Откуда Выоб этом знаете?
И: Звонок поступил в день ее исчезновения. Чего Ханна хотела от Вас?
А: Я и правда не знаю, сердиться мне или поражаться.
И: А это Вы можете решить сами. Главное, чтобы Вы сказали мне,чего Ханна хотела от Вас.
А: По словам мисс Донфорт, некоторое время её преследовал один мужчина.
И: Ханна назвала Вам имя?
А: Нет. Она ничего особенного мне не сказала. Но она задала мне странный вопрос. Если бы она принесла мне документ, я имею в виду обычный кассовый чек, смогу ли я отследить покупателя, получившего этот чек.
И: Вы когда-нибудь видели Этот кассовыи чек?
А: Я рассказал Вам больше, чем следовало. Кроме того, нам в любом случае придется прервать нашу беседу. Я как раз дошёл до водопада.
"А вот это уже интересно".
И: Что Вы видите?
А: Мне, вероятно, понадобится какое-то время, чтобы здесь осмотреться. В конце концов, с Вашей стороны не было конкретных данных. А из-за темноты моя задача не легче.
И: Хорошо, дайте мне затем сразу знать.
А: Это, вероятно, зависит от того, что я найду.
После этих слов Алан вышел из сети, а я остался в неведении. В следующий раз наш разговор продолжится лишь в его участке. Я это понимал. Но еще я понимал, что узнал все, что мог.
Я поинтересовался у Джейка, что он думает обо всем, но он лишь пожал плечами. Он был занят какой-то зацепкой, с которой не хотел делиться, но я не возражал. Мне не хотелось разочаровываться в случае, если ему не удасться добиться результата. А затем я погрузился в свои мысли, обдумывая сказанное Аланом Блумгейтом.
