Глава 7
«Если её отец узнает об этом, меня посадят! Мало того, что я не нравлюсь отцу Терезы, так у него будет повод меня ненавидеть! Прошу, умоляю, помогите мне найти её!», - умолял он.
Наша кабинка "приземлилась", и мы вышли из неё.
«Так, сначала нам нужно найти того парня, который продал нам эти яблоки. Что-то мне кажется, что именно в них дело.», - сказала Фауста.
Мы подошли к тому месту, где должен стоять фургончик, но его там не было. Не было его и в других местах.
«Поверить не могу! До приезда в этот город я была настоящим скептиком, но сейчас я живу в мире магии...», - сказала я.
«Та же самая истор'ия...», - сказала блондиночка.
«Простите, что прерываю, но будем искать Терезу или нет?», - спросил Федерико. Пф! Как будто мы ему должны что-то!
«Давайте мыслить логически. Если этот парень продавал яблоки на фестивале, значит, нужно просто попросить его контакты у самого организатора. Это можно узнать у Майи, она всё тут знает, или же у Гастона. Предлагаю разделиться.», - сказала я.
«Логично. Я пойду к Гастону. Федерико идёт со мной.», - решительно сказала Фауста.
«И почему же я иду с тобой?», - возмутился Федерико.
«Потому что мужчина мужчине расскажет больше, чем девушке, верно?», - подметила Фауста, ухмыльнувшись. Федерико недовольно кивнул.
«Мы теряем время!», - сказала я, постучав указательным пальцем на мои несуществующие наручные часы.
«Значит, я и Лив идём к Майе?», - спросила Фэнси, почесав нос.
«Да.», - ответила я, уже направившись в сторону лавандового поля быстрым шагом. Фэнси побежала за мной, пытаясь не свалиться, стуча каблуками. Как я и думала, Майя осталась у лавандового поля и собирала с земли упавшие веточки лаванды, которые не попали в мешки.
«Майя, привет!», - поприветствовала я.
«Привет...?», - неловко поприветствовала она.
«Слушай, ты случайно не знаешь кто организатор фестиваля? Или, может номер телефона?», - спросила с надеждой я.
«Да, разумеется, я знаю. Это регент мэра. Если у вас какой-то важный разговор к нему, то боюсь это невозможно. Он жутко занят в последнее время.», - сказала она.
«А номер' телефона дать можешь? Пожалуйста!», - попросила Фэнси.
«Да-да, сейчас. Только ручки с бумажкой нет», - сказала Майя.
«У меня есть!», - быстро сказала я и достала из сумочки не пригодившиеся ручку и блокнот. Она быстро записала номер телефона.
«Вау, ты у всех номера так запоминаешь?», - удивлённо спросила я.
«Нет, просто я и регент мэра... Близко общаемся.», - сказала она, явно выдавив слова силой.
«А что случилось с мэром? Почему не он руководит городом?», - полюбопытствовала я.
«Девушка, вам не кажется, что вы задаёте слишком много вопросов?!», - рассердилась Майя и продолжила собирать веточки лаванды.
Мы с Фэнси пошли обратно в то место, где в прошлый раз разошлись. Через пару минут к нам подошли Фауста и Федерико.
«Как успехи?», - спросила Фэнси.
«Никаких! Этот придурок не рассказал нам ничего!», - возмутилась Фауста.
«Да вообще! Сказал, что мы лезем не в своё дело!», - поддержал Федерико.
«А мы узнали, что ор'ганизатор фестиваля - р'егент мэра, и узнали его номер' телефона.», - заявила Фэнси.
«Слушай, Фауста, а какая реликвия досталась тебе?», - спросила я.
«Да так, мыслительная нить...», - сказала она, пожав плечами.
«И ты всё это вр'емя молчала? Мы же давно уже могли оказаться в том же месте, где и Тереза!», - воскликнула Фэнси.
«Я не знала о её способности! И вообще, только ты единственная знаешь какая способность у твоей реликвии!», - разозлилась Фауста.
«Девочки! Что за реликвии?», - спросил Федерико.
«Неважно, важно только то, что Фэнси знает, как попасть к месту, где Тереза сейчас находится.», - сказала я, выжидающе посмотрев на Фэнси.
«Итак, нужно из колбы достать мыслительную нить, взять в р'уку и подумать о том человеке, представить обр'аз в голове и сказать, что вы хотите сделать: оказаться в том месте, где тот человек или же посмотр'еть его мысли.», - объяснила Фэнси.
«И почему же тебе постоянно везёт?!», - спросила Фэнси у Фаусты, нахмурив личико, надув губки и вздёрнув носик. Это так забавно выглядело! Я ненароком хихикнула.
«Итак, кто рискнёт?», - спросила Фауста.
«Я, я ведь её парень! А она вас даже не знает!», - сказал Федерико.
«Слушай, давай ты мне расскажешь, как она выглядит, а я полезу спасать её.», - скомандовала я.
«Но...», - хотел возразить парень.
«Никаких "но"!», - строго сказала я. О боже! Я становлюсь такой, какая моя мама!
«Девушка со стройным телом, тёмно-русыми волосами, пухлыми губами, пышными ресницами и носом без горбинки.», - отчеканил Федерико.
«Фауста, давай свою нить!», - скомандовала я. Фауста спокойно достала пинцетом из колбы полупрозрачную нить, переливающуюся разными цветами. Я взяла нить в ладонь, она была прохладная, представила в голове образ Терезы и сказала, что хочу отправиться туда, где находится Тереза. Меня затянуло в какой-то тёмный туннель.
Я открыла глаза и увидела очень странную картину: я стояла по середине озера, по пояс был плотный туман, что я не видела даже свои ноги. Из озера раздавались крики, стоны, томные вздохи. Небо было зелёного цвета, а облаков совершенно не было. Я совершенно не удивилась тому, что я стою на воде, я как никак в магическом мире!
Я сделала пару долгих вдохов и выдохов, чтобы успокоиться и почувствовала на спине чей-то взгляд. Я медленно повернулась и увидела какую-то девушку, не похожую на Терезу. Она была одета в какое-то странное белое одеяние и смотрела на меня стеклянными глазами.
«Кто вы?», - испуганно спросила я.
«Я - Никто.», - сказала она и испарилась.
Я опять почувствовала на спине чей-то взгляд, медленно повернулась и увидела Терезу.
«Тереза?!», - неуверенно спросила я.
«Вытащи меня отсюда! Вытащи!», - нечеловеческим тоном кричала она, будто мучаясь. Кожа Терезы была неестественно белой. Вдруг из глаз девушки полилась бардовая кровь.
Я испуганно взяла её за руку, представила в голове образ Фаусты, она мне запомнилась больше остальных и сказала, что хочу оказаться там, где Фауста Фрайт.
Нас затянуло в туннель, и мы оказались там, откуда я и попала в то странное место.
«Тереза, дорогая, это ты?», - спросил дрожащим голосом Федерико.
«Почему ты так странно одета?», - спросила Фэнси. Её сейчас волнует только это?
«Что у тебя с лицом? Почему оно всё в крови?», - спросила Фауста и потеряла сознание. Видимо, она боится крови. Её поймали Фэнси и Федерико и пытались привести её в чувства.
«Да подождите вы с допросом! У мня кружится голова, и тем более, что я вас даже не знаю!», - прокричала Тереза. На её белоснежном одеянии виднелись пятна от крови, это выглядело довольно жутковато...
Я было хотела положить свою руку ей на плечо в качестве поддержки, но как будто провела рукой по воздуху. Она стала привидением? Теперь моя очередь падать в обморок!
«А-а-а-а-а-а-а! Я что, привидение?!», - истошно закричала Мия.
«Мне пора в психушку!», - заявил Федерико. Фауста очнулась, и мы ей рассказали, что видели.
«Я этому парню горло перережу!», - закричала Тереза.
«Не сможешь, ты - привидение.», - холодно сказала я.
«Тогда я это сделаю тогда, когда стану человеком!», - не переставала Тереза.
«Предлагаю позвонить организатору и спросить контакты того парня. Это так просто нельзя оставлять!», - сказала Фауста.
«Ладно, вот номер, набери ты, Фауста. У меня телефона нет.», - сказала я, отдав блокнот с номером телефона регента мэра. Она набрала номер и раздалось несколько длинных гудков, а затем раздался мужской голос. Фауста включила динамик.
«Здравствуйте, регент мэра - мистер Стрит, чем могу помочь?», - спросил голос из телефона.
«Вы знаете того, кто продавал яблоки в карамели на фестивале Лаванды?», - спросила Фауста.
«Да, а что-то случилось?», - спросил он.
«Он продал моей сестре яблоко в карамели, которое отравило её! И я так просто это не оставлю!», - соврала Фауста.
«Я приношу вам глубочайшие извинения! Я могу заплатить за лечение вашей сестры. И вот адрес того парня: Tailor Street 57, второй холм.», - виновато сказал он.
«Спасибо, это всё, что было нужно. Лечение не нужно, она вылечится в Италии.», - сказала Фауста, положив трубку.
«Откуда ты знаешь, что мы из Италии?», - спросил Федерико.
«По акценту.», - сухо сказала Фауста.
«Идёмте быстрее, не нужно терять время!», - поторопила я. Мы направились на второй холм, это первый холм с левой стороны от въезда в город.
Мы впятером пришли к дому этого заср...кхм...непорядочного человека. Позвонили в колокол, и нам открыл тот самый парень, на вид ему лет тридцать.
«Кто там?», - спросил парень, не смотря на нас и открыл дверь.
«Четыре человека с половиной!», - огрызнулась Тереза.
«Воу, воу! Чего разоралась, дамочка?», - сказал парень в красной кепке и поднял невысоко руки.
«Я тебе не дамочка, понял?! Чего ты со мной сделал? Ты хоть понимаешь, что ты лишил меня тела, нормальной одежды и жизни?!», - закричала Тереза на парня и собиралась залепить ему пощёчину, но вспомнила, что не может и с раздражением опустила руку.
«Да что я тебе сделал?», - спросил парень.
«Тебе наглядно показать?», - спросила Тереза, и не дожидаясь ответа воткнула свою руку мне в спину, и рука спокойно прошла через меня. Я лишь почувствовала небольшой холодок внутри тела и слегка поёжилась.
«И что дальше я должен по вашему мнению сделать?», - спросил он.
«Итак, для начала скажи, как тебя зовут.», - попросила я.
«Марк.», - сказал он.
«Может, мы зайдём или так и пр'одолжим тут р'азговар'ивать?», - спросила Фэнси.
«Да, ты права, блондиночка, заходите!», - сказал Марк и приглашающим жестом провёл нас в его гостиную.
«Да вы все сговор'ились что ли называть меня блондиночкой?!», - не выдержала Фэнси.
«Ой, ну извини! Я же не знал, что тебя так уже называли!», - объяснился Марк.
«Ну-ну.», - хмыкнула Фэнси и села на одно из кресел, которые стояли вокруг журнального столика.
«Чай будете?», - спросил Марк, уже направляясь на кухню.
«Нет, спасибо, что-то не хочется!», - буркнула Фауста.
«Да что с вами такое?», - спросил Марк.
«Так, сперва ты отправил мою девушку неизвестно в какое место, превратил её в привидение, мне пришлось впутать в это дело совершенно левых людей, а потом ты спрашиваешь, что с нами?!», - огрызнулся Федерико.
«Прошу поподробнее с неизвестно каким местом, и как вы её оттуда вытащили.», - сказал Марк.
«Давайте скажу я, я стояла по середине озера, по пояс был плотный туман, из озера раздавались разные звуки. Небо было зелёного цвета, а облаков не было. Я там оказалась с помощью мыслительной нити и таким же образом мы вернулись в Lavender Heights.», - подробно рассказала я.
«Значит, в Рамблоре побывали?», - спросил Марк.
«Где?», - озадаченно спросили мы впятером.
«В Рамблоре. Это место - пространство между двумя мирами. Ещё можно сказать тюрьма. Только не для обычных людей. Туда можно попасть с помощью ливонской специи, которая будет в еде, а также с помощью мыслительной нити, которая к счастью оказалась у вас. Если освобождения захочет тот человек, который сам отправил туда другого человека, и, если тот человек, который согласится попасть в серебряное зеркало, чтобы выйти из Рамблора. Но так как вы смогли спасти вашу подружку, то сейчас это вряд ли получится. Я знаю, как превратить тебя обратно в человека!», - сказал Марк.
«Ну! Не тяни! Говори же! Как?», - спросила Тереза.
«Тебе нужно выпить специальный отвар!», - сообщил Марк.
«И где этот отвар взять?», - нетерпеливо заёрзала на кресле Мия.
«У меня есть всё, что нужно, только требуется время.», - сказал Марк.
«Ну и сколько же?», - спросил Федерико.
«Минут семь на то, чтобы отвар настоялся, и две минуты, чтобы измельчить травы и смешать, и ещё минуту, чтобы выпить горький отвар.», - сказал Марк, вставая с кресла.
«Десять минут? Я согласна!», - сказала Тереза, уже не настолько грубым тоном.
«А мы то вам нужны или нам уйти?», - спросила я после того, как Марк ушёл на кухню готовить отвар.
«Посидите, пожалуйста! А вдруг он нас обманывает?», - попросил Федерико шёпотом.
«Ладно! Лично я собир'алась сходить по магазинам в Saffr'on Falls, но так и быть, останусь!», - сказала Фэнси.
«Спасибо, девочки! Если бы не вы, не знаю, меня бы ждала тюрьма. Или ещё того хуже разъярённый отец моей девушки!», - сказал Федерико.
«Спасибо, что вы меня вытащили!», - поблагодарила Тереза.
«Отвар готов!», - сообщил Марк через девять минут и протянул чашку с неприятно пахнущим отваром.
«Не забудь, до дна!», - сказал Марк. Тереза сморщилась от запаха, но выпила залпом и через несколько секунд, чтобы проверить действие отвара, я положила руку ей на колено, отвар не сработал!
«Эй! Ты чем меня опять напоил? Отвар твой не сработал!», - возмутилась Тереза.
«Есть ещё одна деталь. Нужно стоять напротив серебряного зеркала и прочитать заклинание.», - сказал Марк.
«Ну, чего стоишь? Неси своё зеркало и читай своё тупое заклинание!», - приказала Тереза недовольным голосом. Марк послушно принёс зеркало и небольшую записную книжку.
«Скажи свою фамилию.», - попросил Марк.
«Лонгин.», - сказала она.
«Хорошо, сейчас начнём.», - сказал Марк. Он направил серебряное зеркало на лицо Терезы и начал читать заклинание:
«Eu, Mark Webber, vreau, din proprie voință și dorință, să o pun pe Teresa Longin în captivitate în locul unuia dintre prizonierii dintre cele două lumi ale lui Ramblor».
«Я поняла почти всё, что он сказал. Он собирается заточить Терезу в Рамблоре вместо какой-то Пленницы!», - крикнула я, но было уже поздно. Терезы здесь не было, вместо Терезы здесь сидела девушка на четвереньках в белом разорванном платье, с рыжими грязными распущенными спутанными волосами, зелёными глазами, клыками, из её рта сочилась пена. Её глаза бешено метали взгляд из стороны в стороны. Она оглядела всех нас, остановила взгляд на Фэнси и не моргая смотрела на неё несколько десятков секунд, и Фэнси без сил рухнулась на пол.
