Глава 18.
На льду было много не убранных палаток, все было темно и тихо.
На парковке стояло четыре машины.
Янь Хэцин осмотрел три машины, покрытые снегом. Они либо остались здесь и не уезжали, либо были оставлены для рыбалки и всегда были здесь.
Только у одной машины капот был лишь слегка присыпан снегом – это был Пекин A1111.
Янь Хэцин, держа фонарь, ступил на лед и пошел вглубь.
Лу Линь был человеком строгой самодисциплины, который ценил каждую минуту. Если он выбрал время для рыбалки ранним утром, то вряд ли стал бы отдыхать по прибытии.
Весьма вероятно, что он рыбачил в каком-то уединенном месте.
Со всех сторон слышался только звук падающего снега, снежинки иногда попадали Янь Хэцину на ресницы и не таяли.
Янь Хэцин шел очень медленно.
Лед был немного скользким, и приходилось быть осторожным, чтобы не попасть в лунки, прорубленные другими рыбаками.
Использованные лунки, засыпанные снегом, не успевали покрыться толстым слоем льда, как их заносило снегом, и они становились похожи на ловушки – наступишь, и сразу упадешь в озеро.
Янь Хэцин держал небольшой фонарь, который освещал небольшую область на льду.
Он осторожно обходил все подозрительные участки льда. Пройдя около получаса, лед наконец сузился, и сквозь снег стали видны деревья на берегу озера.
Снег придавил их, иногда обнажая сухие ветки.
Пройдя еще минут десять вглубь, на стыке величественных и извилистых заснеженных гор, появилось слабое свечение.
Нашел.
Янь Хэцин остановился. Его ресницы были покрыты тонким слоем инея. Он поднял свою неуклюжую руку и с трудом стряхнул снежинки с них.
В просторной и ярко освещенной палатке было очень тепло. Лу Линь снял куртку и остался только в тонком свитере.
Слева от него стоял простой столик с термосом, в котором был горячий имбирный чай с сахаром.
А также новая книга в жанре детектив.
Когда Лу Линь рыбачил, он находил время, чтобы почитать. Он предпочитал детективы и триллеры, и его помощник каждую неделю подбирал для него новую книгу сезона.
Лу Линь взял книгу и перевернул страницу, одной рукой держа удочку.
В начале книги описывалось дело о расчленении. Автор был мастером создания напряженной атмосферы, и Лу Линь был полностью поглощен чтением, когда вдруг раздался пронзительный звук дрели.
В тихой снежной долине этот звук был оглушительным.
Лу Линь почувствовал, как напряглись его брови. Кто-то поблизости прорубал лунку.
Звук дрели.
Звук дрели.
Звук дрели.
После серии резких и пронзительных звуков снова воцарилась тишина.
Слышался только звук падающего снега на крышу палатки.
Лу Линь продолжил читать книгу.
Янь Хэцин прорубил две лунки: одну внутри палатки, другую примерно в метре перед ней.
Установив палатку и закрепив колышки по углам, Янь Хэцин вошел внутрь и расстелил коврик.
Закончив с ковриком, Янь Хэцин, чьи руки почти замерзли, согрел их у обогревателя. Затем он подошел к лунке и с помощью черпака вычерпал из нее мелкие льдинки.
Он приподнял край полога палатки и увидел, что примерно в двух-трех метрах от него закреплена большая палатка, ярко освещенная, и сквозь нее смутно проглядывался силуэт.
Янь Хэцин снова посмотрел на другую лунку, которую он прорубил. Снег шел сильный, и лунка была покрыта тонким слоем снега, но ее контуры все еще были видны.
Он вылил наружу мелкий лед и уже собирался опустить полог, как вдруг силуэт в палатке напротив шевельнулся.
Свет становился все ярче.
Почти одновременно Янь Хэцин откинул полог.
В палатке было душно от отопления, и Лу Линь приоткрыл полог, чтобы впустить свежий, морозный воздух.
В то же время он мельком увидел знакомый силуэт.
Небо начинало светлеть, снег валил крупными хлопьями. Юноша, держа черпак, выливал наружу мелкий лед.
Оранжевый свет, пробивающийся из палатки, падал на белоснежную кожу юноши, создавая ощущение нереальности.
Взгляд Лу Линя скользнул по Янь Хэцину.
Юноша тоже снял верхнюю одежду, оставшись в черном свитере с высоким воротом.
Сквозь снег юноша, казалось, бросил на него взгляд, затем убрал черпак и вернулся в палатку.
Лу Линь посмотрел несколько секунд, опустил полог, но на этот раз не закрыл его полностью, оставив щель для проветривания.
Он перелистывал книгу, время шло, но он прочитал всего несколько строк.
Восемнадцать лет, вторник, а он на рыбалке, не в университете?
Лу Линь редко видел молодых людей, занимающихся рыбалкой, а зимняя рыбалка была и вовсе редкостью.
Внезапно послышался какой-то шум, Лу Линь опустил взгляд и увидел, что из воды выпрыгнула черная рыба и забилась на ледяной поверхности.
Лу Линь наклонился, поднял черную рыбу и опустил ее обратно в лунку. Рыба мгновенно уплыла.
......
На другом берегу Янь Хэцин тоже поймал окуня.
Он был немного голоден, умело разделал рыбу, поставил сковороду, добавил масла и начал жарить самую простую рыбу.
Вскоре аромат наполнил палатку: молочный аромат сливочного масла и мясной аромат рыбьей кожи.
Интересно, чувствуется ли запах в соседней палатке.
Янь Хэцин жевал нежное и вкусное рыбное мясо, и перед его глазами мелькнул образ из снега.
Лица мужчины было не разобрать, но можно было увидеть четкие черты Лу Линя.
30 лет, возраст наивысшего мужского зрелого обаяния.
Линь Фэнчжи писал в своем дневнике:
«Мое сердце бьется так быстро, что вот-вот выскочит из горла. Я никогда не видел такого красивого человека!»
«Боже, позволь ему влюбиться в меня! Я так, так сильно его люблю!»
«Повезло! Сегодня я видел дядю Лу Линя. Я мельком увидел его издалека, он действительно светится! Желаю увидеть его во сне сегодня ночью!»
...
Янь Хэцин доел жареного окуня, выпил целую коробку молока и продолжил читать и рыбачить.
Время шло, в три часа дня уже совсем стемнело, Янь Хэцин закрыл книгу.
В маленьком красном ведре у его ног плавали две рыбы.
Он встал, методично собрал снасти, надел пальто и вышел, чтобы разобрать палатку.
Когда он покинул палатку, всепоглощающий холод почти мгновенно развеял тепло.
Температура была очень низкой, около минус десяти градусов.
Янь Хэцин поежился.
Он разбирал палатку с большим шумом, Лу Линь слегка поднял запястье, чтобы посмотреть на часы.
3:12.
Так рано уходит.
Веки Лу Линя слегка дрогнули.
Янь Хэцин собрал вещи и посмотрел на ледяную лунку, которую проделал утром, она была полностью покрыта снегом.
Но только он знал, что под снегом скрывается ловушка, которая провалится, если на нее наступить.
Он упадет в ледяную пещеру.
Эта ледяная пещера была рассчитана им с высокой точностью.
Если бы Лу Линь не успел его спасти, он мог бы сам выбраться на лед.
Однако ледяная вода неизбежно привела бы к переохлаждению.
Он знал это.
Но чтобы получить что-то, нужно было чем-то заплатить.
Это того стоило.
Янь Хэцин, держа ведро, уверенно направился к проделанной им ледяной лунке.
Затем.
Бум!
С глухим стуком красное ведро упало на лед, две рыбы выскочили и забились на льду.
Тонкий лед треснул, и хрупкая фигура провалилась в ледяную пещеру.
«Спасите…»
Это был первый раз, когда Лу Линь услышал голос Янь Хэцина.
Сопровождаемый звуком падения тяжелого предмета.
Лу Линь быстро схватил спасательную веревку и выбежал из палатки. Снег почти прекратился, на льду лежало маленькое красное ведро.
Лу Линь без колебаний бросился к нему. Подойдя ближе, он увидел Янь Хэцина, застрявшего в проруби, обеими руками крепко держащегося за край льда.
Лед трещал, Лу Линь не стал приближаться.
Он остановился и точно бросил веревку юноше: «Не паникуй, схватись за веревку».
Зимняя озерная вода была ледяной. В тот момент, когда Янь Хэцин упал, его конечности мгновенно перестали ему подчиняться, онемели до неподвижности, а взгляд затуманился. Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, определяя направление веревки. Услышав звук падения слева, он собрал все свои силы и протянул застывшие пальцы, с первого раза коснувшись веревки.
Почувствовав натяжение на другом конце веревки, Лу Линь, опасаясь, что тот потеряет сознание, подбодрил его: «Ты отлично справляешься, теперь медленно сжимай руку, да, не бойся, скоро все будет хорошо…»
Ресницы Янь Хэцина начали покрываться инеем, зрение становилось все более размытым. Он послушался Лу Линя и медленно сжал руку.
«Отлично», — продолжал подбадривать его Лу Линь, одновременно незаметно потягивая веревку: «Держи крепче, да, вот так…»
Юноша был на удивление легким, и Лу Линь без труда вытащил его из проруби. Оттащив его еще на некоторое расстояние, Лу Линь убедился, что лед не был поврежден и достаточно толстый. Он отпустил конец веревки и быстро побежал к Янь Хэцину.
Юноша лежал на льду, его одежда насквозь промокла, и было невозможно понять, в каком он состоянии. Лу Линь присел на корточки, положил руку на плечо Янь Хэцину и сначала помог ему подняться: "Ты..."
В следующее мгновение юноша поднял голову, и перед глазами Лу Линя предстало белое, почти синего цвета лицо.
Янь Хэцин дрожал всем телом, его зрение затуманилось от холода. Не раздумывая, он бросился в объятия Лу Линя, вцепившись в его воротник. Его губы посинели от мороза.
Лу Линь словно обнимал холодильник, от которого исходил непрерывный холод.
Тонкий джемпер быстро промок.
Он одной рукой поднял Янь Хэцина и быстро вернулся в палатку.
В палатке было очень тепло. Лу Линь развернул пуховое одеяло на полу, собираясь положить Янь Хэцина, но увидел, что тот крепко зажмурил глаза, мертвой хваткой вцепился в него и сильно дрожит.
Лу Линь не стал насильно отрывать Янь Хэцина, накрыл его одеялом, затем схватил телефон и позвонил в больницу. В этой долине была частная больница, прямо у подножия горы.
Закончив звонок, Лу Линь отбросил телефон, схватил свой термос, открутил крышку, и оттуда потянулся горячий имбирный аромат. Янь Хэцин был не слишком в сознании, его рот был плотно сжат, поэтому он насильно разжал губы юноши и влил ему несколько глотков горячего имбирного чая.
После нескольких глотков Янь Хэцину стало немного лучше, хотя все еще было плохо, но цвет лица уже не был таким ужасно белым.
Пока они ждали скорую помощь, у Лу Линя появилось время осмотреть Янь Хэцина.
Он не раз и не два спасал людей, провалившихся под лед, и несколько раз вытаскивал рыбаков из ледяных прорубей, но впервые столкнулся с таким спокойным и сотрудничающим утопающим.
А юноше всего 18 лет.
В этот момент Янь Хэцин что-то пробормотал и вдруг с силой прижался к Лу Линю, на его лбу выступили мелкие капельки холодного пота. Лу Линь достал платок и аккуратно вытер ему пот.
Скорая помощь прибыла через двадцать минут.
Янь Хэцин все еще был в объятиях Лу Линя. Санитары хотели взять его, чтобы положить на носилки, но Лу Линь шагнул вперед и сам залез в машину.
Санитары были в замешательстве, но последовали за ним и только тогда поняли причину.
Юноша крепко обнимал мужчину, и врачи скорой помощи и медсестры вместе пытались разжать пальцы юноши, но безуспешно.
"Сначала осмотрите его", - прервал их Лу Линь, кратко объяснив состояние Янь Хэцина.
Врач кивнул и сразу же присел, чтобы осмотреть Янь Хэцина.
"Нет ушибов, нет внешних повреждений", - закончил осмотр врач: "Для уточнения необходимо провести полное обследование в больнице".
Сирена скорой помощи эхом разнеслась по снежной долине, и вскоре они выехали из долины и прибыли в частную больницу у подножия горы.
Нескольким медсестрам совместными усилиями удалось разжать руки Янь Хэцина, обнимавшие Лу Линя за поясницу.
Янь Хэцина положили на каталку.
"Фух", - задыхаясь, сказала старшая медсестра: "Быстро, на обследование".
Остальные медсестры покатили каталку.
"Вы пойдете со мной оплачивать", - бросила взгляд на Лу Линя старшая медсестра.
Минус 12 градусов, а на нем только тонкий джемпер. Старшей медсестре стало за него холодно.
Но Лу Линь был настолько властен, что старшая медсестра не осмелилась взглянуть на него во второй раз и, проводив его до кассы, ушла.
Врач в кассе стучал по клавиатуре: "Имя пациента".
Лу Линь позвонил Се Юньцзе.
"Имя бармена из Oxygen".
У Се Юньцзе было очень шумно, он быстро отошел в тихое место: "Что?"
Лу Линь спросил еще раз.
Врач в окне украдкой взглянул на Лу Линя.
Ся Юньцзе был ошеломлен, но все же ответил: "Сяо Янь? Янь Хэцин..."
Бип.
Лу Линь повесил трубку.
Он сказал врачу:
"Янь Хэцин". (Мой будущий муж, забыл сказать)))
