Глава 36. Бай Чжу.
Хэ Цзяньси спрятался в спасательной шлюпке. Там было очень холодно, он забился в угол рядом с сиденьем.
Он был бухгалтером на частной винодельне. Каждый день ему приходилось выдерживать негативные эмоции других людей, когда он собирал счета. Затем его босс внезапно покончил с собой. После того как он попал на баржу, его быстро ограбили, а затем сбросили с корабля. Он долго плавал по морю, не видя ни острова. Затем он забрался на железный корабль и стал безбилетником. Через десять минут он стал свидетелем массового убийства, а затем превратился в похитителя.
Он был осторожен всю свою жизнь. Были некоторые недостатки в работе в контрабандном бизнесе, но он был откровенен и имел чистую совесть. Но за три-четыре дня он совершил много серьезных преступлений.
Каким бы честным он ни был, у него не было уверенности, чтобы всё ясно объяснить.
Он даже не мог представить, чем закончится такая ситуация. Он все еще мог винить Чжан Хайяня в начале, но теперь, когда он был в оцепенении, он все ясно понял. Он столкнулся с такими переменами, потому что ему не повезло.
Что еще могло случиться? Его бы застрелили? Он подумал о своем боссе. Смерть не была чем-то необычным в этом мире, верно? Или он мог бы уйти и вести себя так, будто все это было сном?
В этот момент Хэ Цзяньси внезапно услышал снаружи какой-то шум. Он тайком открыл щель в парусине, покрывающей спасательную шлюпку, и увидел, как снаружи идет Стивен. Он тащил за собой молодую девушку.
Девочку застрелили и связали ремнем, но она еще не умерла.
Хэ Цзяньси узнал ее. Он встретил ее, когда Чжан Хайянь попросил его понюхать людей в каюте третьего класса.
Она была одной из двух девушек, которые напали на Чжан Хайяня после того, как они вдвоем поднялись на корабль. В то время он вспомнил, что у одной девушки были волосы до плеч, а у другой - до ушей. У этой девушки волосы были короче, поэтому ее имя должно быть Бай Чжу.
Бай Чжу стиснула зубы от боли, когда Стивен направил пистолет ей в голову и украдкой огляделся. Когда он увидел, что вокруг никого нет, он глубоко вздохнул и сказал Бай Чжу: «Ты моя первая азиатка. Надеюсь, мы оба будем впечатлены в конце дня». Сказав это, он прижал верхнюю часть тела Бай Чжу к спасательной шлюпке, где находился Хэ Цзяньси, и начал снимать с нее штаны.
У Бай Чжу была очень хорошая фигура, и люди с первого взгляда могли сказать, что она хорошо плавает, поскольку у нее были длинные ноги.
Бай Чжу стиснула зубы, когда Стивен начал снимать штаны. Боль заставила ее покрыться холодным потом, и Хэ Цзяньси задался вопросом, есть ли у нее вообще силы почувствовать, что должно произойти дальше. Затем он услышал, как Бай Чжу сказала: «Сначала убей меня».
«Я слышал, что индейские женщины тоже говорили подобные вещи». Стивен был так взволнован, что задыхался. «Мой дядя сказал мне, что я не могу сначала срезать скальп. Я должен схватить женщину за волосы, пока трахаю ее. Иначе скоро появятся мухи». Когда он поднял рубашку Бай Чжу, ее кровь потекла по борту корабля. Когда Стивен увидел кровь, он решил положить верхнюю часть тела Бай Чжу в спасательную шлюпку.
Бай Чжу увидела Хэ Цзяньси внутри шлюпки. Хэ Цзяньси посмотрел на нее, но не знал, что делать.
Стивен все еще пытался снять штаны. Когда ему это наконец удалось, он плюнул в руки, снова огляделся и положил пистолет на край шлюпки. С позиции Хэ Цзяньси ему нужно было только поднять руку, и он мог до него дотянуться.
Бай Чжу не знала, кто такой Хэ Цзяньси, но она не закричала. Вместо этого она спокойно посмотрела на него и сказала: «Убей меня».
«Я выстрелю тебе в затылок, как только почувствую себя комфортно», - сказал Стивен возле спасательной шлюпки. «Я слышал, ты сожмешь меня крепко, если я это сделаю».
Хэ Цзяньси посмотрел на лицо Бай Чжу. Какая красивая девушка! Хотя она убила, не моргнув глазом , теперь она ничем не отличается от всех остальных девушек, над которыми издеваются в Малакке.
«Убей меня», - повторила Бай Чжу со слезящимися глазами.
Хэ Цзяньси внезапно принял решение. Он быстро схватил пистолет, откинул брезент и направил пистолет на Стивена.
Стивен уже собирался сделать первый шаг, когда его напугало внезапное появление Хэ Цзяньси. Он споткнулся о штаны и чуть не упал.
«Каждый имеет право на суд», - сказал Хэ Цзяньси.
Стивен тут же развернулся и, подтягивая штаны, воспользовался моментом, чтобы схватить кинжал на поясе одной рукой. Но в этот момент он увидел вспышку белого света, когда ноги Бай Чжу поднялись и сомкнулись вокруг его шеи. С поворотом и хрустом шея Стивена тут же сломалась. Бай Чжу резко повернулась и бросила его тело прямо с корабля в море.
Бай Чжу упала на пол и скорчилась от боли. Она стиснула зубы и посмотрела на Хэ Цзяньси, который все еще целился пистолетом туда, где Стивен был всего мгновение назад. После того как он понял, что Стивен мертв, он тут же направил пистолет на Бай Чжу.
Бай Чжу стиснула зубы и попыталась встать, но ощутила, что на ней нет брюк. После нескольких попыток она наконец потеряла сознание.
Хэ Цзяньси был настолько ошеломлен, что ему потребовалось мгновение, прежде чем он осторожно выполз из спасательной шлюпки. Он обнаружил, что рубашка Бай Чжу была запятнана кровью, но кровь перестала течь.
«Мы идем в грузовой отсек. Мы убьем эту женщину. Мы можем победить». Бай Чжу была в бреду, глядя на Хэ Цзяньси, по-видимому, приняв его за кого-то другого. «Не позволяй другим узнать о нас. Все на корабле должны умереть», - говорила она прерывисто.
Хэ Цзяньси посмотрел на пистолет в своей руке. Для него было абсолютно невозможно убивать людей. Но если бы он оставил ее лежать здесь, ее бы рано или поздно нашли вооруженные люди. В таком случае её бы либо изнасиловали, либо убили. Не было никаких шансов, что ее допросят.
По какой-то причине Хэ Цзяньси не хотел, чтобы эта девушка умерла. Он ведь не знал многих девушек. Может быть, потому, что у него не было большого опыта в этом мире, но у него была необъяснимая привязанность к красивым девушкам.
Где бог чумы? Кажется, он тот, с кем люди могут договориться. Хэ Цзяньси положил пистолет в задний карман, помог Бай Чжу надеть штаны, а затем посадил ее в спасательную шлюпку. Он достал бутылку спиртного, которую Чжан Хайянь дал ему ранее, и вылил его на рану. Бай Чжу вообще не отреагировала.
Он должен был найти бога чумы. И поскольку бог чумы последовал за звуком выстрелов, Хэ Цзяньси тоже последует за ними.
Когда он добрался до коридора, это был момент, когда Чжан Хайянь убил убийцу.
Бандиты прошли мимо, не понимая, что на трубах были люди. Когда Чжан Хайянь вздохнул с облегчением, он заметил, что глаза убийцы были широко открыты, по-видимому, глядя на него. Чжан Хайянь покачал головой и подумал про себя: тебя даже обманули в такой критический момент. Ты не заслуживаешь того, чтобы жить долго.
В этот момент он внезапно понял, что что-то не так. Это были не те вооруженные люди, которые проходили мимо. Это был Хэ Цзяньси.
Ублюдок прислонился к стене и двигался вперед дрожащими конечностями. Он был всего в нескольких шагах от входа в грузовой отсек. Если он доберется до него, боевики изрешетят его тело дырами.
Чжан Хайянь тут же свесился с трубы, схватил Хэ Цзяньси за шею и быстро потянул его вверх.
Хэ Цзяньси испугался и хотел закричать, но быстро понял, что это Чжан Хайянь.
«Ты хоть раз можешь меня послушать?» - отругал его Чжан Хайянь.
«Кое-что произошло, пока я прятался в шлюпке», - сказал Хэ Цзяньси. «Эту девушку, Бай Чжу, схватили. Стивен хотел изнасиловать ее, но я остановил его. Но прежде чем я успел что-либо сделать, Бай Чжу убила его. Потом она потеряла сознание, поэтому я затащил ее в шлюпку. Если я останусь с ней, я боялся, что она убьет меня. Если я оставлю ее на палубе, я боялся, что кто-нибудь ее изнасилует. Я... я не знал, что делать, поэтому я пришел, чтобы найти тебя».
«Просто брось ее в море», - сказал Чжан Хайянь. Такая маленькая девочка, как Бай Чжу, которая убила слишком много людей, не нуждалась в милосердии. Ей нужна была быстрая смерть.
«Я не могу убивать людей», - сказал Хэ Цзяньси.
Чжан Хайянь вздохнул. Он и не ожидал, что Хэ Цзяньси будет убивать людей.
Хэ Цзяньси наконец заметил впереди вооруженных людей: «Что они делают? Перестань на них смотреть. Тебе следует быстро вернуться и придумать, что делать».
«Это грузовой отсек. Убийцы скрылись и зашли туда, поэтому мисс Дун последовала за ними. Я пытаюсь найти способ положить несколько трупов на спасательную шлюпку, так что хорошая работа. Если эта женщина, Бай Чжу, умрет там, то мне придется убить на одного человека меньше», - сказал Чжан Хайянь, указывая на труп неподалеку.
Хэ Цзяньси уже ничему не удивлялся, но в этот момент он вдруг кое-что вспомнил. «Подождите-ка, грузовой отсек?»
Он хотел сказать: «Грузовой отсек - это ловушка», но как раз когда он собирался говорить, он вдруг почувствовал что-то странное. У него заплетался язык, и он выпалил: «Запах гари».
«Что?»
Хэ Цзяньси посмотрел поверх головы Чжан Хайяня и спросил: «Что там горит?»
Чжан Хайянь оглянулся и обнаружил, что над местом, где он лежал, была железная крышка. Он тоже почувствовал запах гари в это время и немедленно открыл крышку. Внутри был блок предохранителей, на котором стоял ряд глиняных горшков, из которых вылетали искры.
Это была цепочка из шести или семи старомодных гранат. Они использовались военачальниками для атаки на сторожевые башни во время ближних схваток.
Чжан Хайянь был шокирован, когда понял, что убийца не прятался здесь. Вместо этого он планировал взорвать коробку с предохранителями.
Черт. К тому времени, как он понял, что происходит, искры почти погасли. Чжан Хайянь схватил Хэ Цзяньси и труп, а затем перевернулся. Он использовал свою спину, чтобы прикрыть Хэ Цзяньси, в то время как он поднял труп, чтобы прикрыть свой фронт.
Первый горшок взорвался, изрешетив труп дырами. Ближайшие боевики тут же встревожились. Чжан Хайянь встал и увидел приближающихся боевиков, но сейчас он не мог о них заботиться. Он схватил Хэ Цзяньси и бросился к боевикам, но второй горшок взорвался как раз в тот момент, когда они подняли свое оружие.
Сзади раздался мощный взрыв. Чжан Хайянь обнял Хэ Цзяньси и схватил его за голову, прежде чем сделать кувырок. Боевики выстрелили, но в этот момент свет в кабине погас.
Пули, похожие на дождь, сияли в темноте, разбрасывая повсюду искры. Когда горшки взрывались один за другим, боевики тут же падали на пол. После еще шести взрывов все цепи на полу были взорваны. Боевики встали и включили свои фонари, обнаружив, что место, где они стреляли, теперь полно частей тел.
«Разве только что не было двух человек? Разве не должно быть больше их следов?» - удивлённо спросил вооруженный мужчина.
Тем временем Чжан Хайянь бросился в грузовой отсек.
Внутри было так темно, что казалось, будто кромешная тьма. Единственными источниками света были свет, проникающий через дверь, и лунный свет, струящийся через большие, размером с шар, иллюминаторы.
С Хэ Цзяньси на спине он перевернулся и приземлился в щели между двумя коробками с товарами. Он плотно закрыл рот Хэ Цзяньси и спрятался, чувствуя жжение на спине. Должно быть, его только что ранили осколками горшка.
В отличие от его предыдущих предположений, контратака мисс Дун, похоже, не потревожила убийц. Вместо этого они продолжали выжидать.
Он приложил столько сил, чтобы закрыть рот Хэ Цзяньси, что тот чуть не задохнулся. Когда Хэ Цзяньси слегка похлопал его по руке, Чжан Хайянь отпустил его. Он понял, что Хэ Цзяньси тяжело дышит и выглядит испуганным, но уже не так, как раньше.
Этот парень, вероятно, к этому привык.
Он схватил руку Хэ Цзяньси и написал на английском: «Не шуми. Там убийцы».
Когда Хэ Цзяньси кивнул, Чжан Хайянь повернулся, чтобы послушать, что происходит вокруг. На складе было только молчание. Он не мог слышать никаких звуков от мисс Дун или убийц. Было так темно, что он даже не мог понять, стоит ли кто-то прямо перед ним. Если он ничего не слышал, то это означало, что обе стороны прятались.
Чжан Хайянь понял, что бомбардировка предохранителей была запланирована, а это означало, что погружение грузового отсека во тьму также было частью плана. Другими словами, эти убийцы изначально планировали сражение в грузовом отсеке. Если бы мисс Дун не пришла одна и не привела с собой всех стрелков, то убийцы уже победили бы. Тьма идеально подходила для засад.
Но теперь ситуация была очень щекотливой, потому что вошла только умная мисс Дун. Поскольку она не двигалась, убийцы не знали, где она. И поскольку убийцы не двигались, мисс Дун тоже не знала, где они. Они все были хитрыми лисами.
«Я в еще более щекотливой ситуации. Я собирался найти только несколько трупов, но теперь я не только ранен, но и застрял в финальном раунде».
Кровь на его спине начала капать до талии, а затем потекла по ней к заднице. Чжан Хайянь исчерпал все свои силы, напрягая уши до предела.
Несмотря на то, что корабль трясло, грузы были закреплены. Когда корабль качало, деревянные ящики тянуло в разные стороны, издавая слабый звук трения дерева друг о друга.
Эти люди, должно быть, облегчили свое дыхание и замедлили сердцебиение, скрывая издаваемые ими звуки среди звуков трения дерева друг о друга.
Прошло всего четыре или пять минут, но из-за абсолютной тишины Чжан Хайяню показалось, будто прошло пятнадцать минут.
Он пытался двигаться дюйм за дюймом очень медленно. Он хотел достичь вершины стопки товаров. Он только что перелез через две коробки, когда его рука внезапно коснулась чего-то висящего над товарами, близко к тому месту, где он прятался.
Он почти инстинктивно остановился, но заставил себя снова очень легко прикоснуться к этому.
Это были волосы.
Он затаил дыхание, но не услышал никаких звуков сердцебиения. Он почувствовал, как что-то капает ему на руки, пока он размышлял, почему в таком месте есть волосы.
Как только он прикоснулся к ним, он сразу понял, что это кровь.
Когда он протянул руку, он коснулся трупа, который был еще теплым. Это был человек, который тихо умер здесь. Его челюсть была оторвана.
Мисс Дун пришла одна, а это значит, что этот человек - убийца.
Впечатляет. Она уже убила одного человека.
Чжан Хайянь вытер кровь и уже собирался идти дальше, когда Хэ Цзяньси внезапно остановил его и написал на его ладони несколько слов на английском языке: «Ушел. Запах. Мужчины».
Чжан Хайянь посмотрел налево, но там было совсем темно.
Хэ Цзяньси продолжил писать: «В грузовом отсеке находится по меньшей мере дюжина человек».
Чжан Хайянь ответил вопросительным знаком.
Хэ Цзяньси писал: «Здесь много запахов».
