2
~~~
Периодичность прыжков во времени, если её не регулирует хронограф, варьируется в зависимости от особенностей каждого путешественника. Граф Сен-Жермен полагал, что женщины-путешественницы прыгают гораздо реже и на более короткий срок. Проделав собственные наблюдения, мы не можем согласиться с этим утверждением. Длительность неконтролируемых прыжков колеблется от 8 минут 12 секунд (начальный прыжок Тимоти де Виллера от 5 мая 1892 года) до 2 часов 4 минут (Маргарет Тилни, второй прыжок от 22 марта 1984 года). Временной коридор, которым обеспечивает путешественников хронограф, составляет от 30 минут до 4 часов.
Пока не замечены случаи, когда прыжки совершались в тот период времени, в котором проживает путешественник. Граф Сен-Жермен обосновывает подобный факт наличием и особенностями континуума (см. том 3, Законы континуума). Задать в параметрах хронографа опцию прыжка в своё время, опять же, невозможно.
Хроники Хранителей,
Том второй, Общие положения.
Глава 2
К сожалению, я обязан был вернуться обратго в ложу. По пути к залу Дракона, к нам присоединидась миссис Дженкинс, она тащила какую-то кипу бумаг, которая, казалось, вот-вот развалится и упадет из её рук.
-Мисс Дженкинс, - произнес я, - давайте я вам помогу.
-Нет, Гидеон, не стоит, я уж сама, - отказалась от помощи она, - да и к тому-же, мы уже почти пришли.
И в правду, мы уже подходили к залу, как я услышал спор моего дяди и миссис Шеферд.
Дверь в зал отварилась, и в неё по очереди вошли мистер Джордж, доктор Уайт, ну и, присоединившаяся к нам, миссис Дженкинс.
За ними, всё также вразвалочку, ввалился я. После чего взгляд Вен... тьфу... Гвендолин переместтлся на меня. Она внимательно осмотрела меня с ног до головы, останавливаясь на некоторых частях, будто ища изъяны.
Я прошел к другому концу зала и прислонившись к нему скрестил руки на груди.
Гвендолин все также продолжала пялиться на меня, но в этот раз её взгляд остановился на моем лице... а нет, ошиюся на моих волосах. Ну да, я не обстришаю их, но что в этом плохого? Плюс в старые времена у мужчин были довольно длиные волосы.
Я решил тоже осмотреть её. Ничем не примечательная внешность. Длиные черные волосы, что удивительно, ведь у остальных Монтроузов рыжие. Голубые глаза, обрамленные чергыми прямыми ресницами. У нее красивая кожа алебастрового цвета, что, наверняка, заметит мадам Росини. Так вот, забудьте, что я сказал ранее, она довольнл красивая и привлекательная, хоть и не так как Шарлотта. Что-то в ней притягивало, но в тот же момент и отталкивало. Возможно меня отталкивало то, что она заняла место Шарлотты, а может и то, что она совершенно ничего не смыслит во всем этом.
Заметтв мой изучающий взгляд, она резко отвернулась, а её щеки, хотя нет, все лицо залилось легкой краской.
- Всё готово, - наконец подал голос мистер Джордж и подмигнул девушке. - Машина времени готова к запуску.
Я все также не отводил взгляда от неё и заметил как она кивнула кому-то за спиной доктора Уайта. Эта девушка меня уже пугает.
- Так, теперь мы в полном составе, - сказал дядя. - Гленда и Шарлотта нас покинули. Но они передавали всем наилучшие пожелания.
- Да, могу себе представить, - сказал доктор Уайт.
- Бедная девочка! Два дня подряд терпеть эти ложные симптомы, такого никому не пожелаешь, - жалостливо сказал мистер Джордж.
- А тут ещё эта мамаша, - пробурчал доктор Уайт, листая документы, которые принесла миссис Дженкинс. - И за что такое наказание бедной девочке.
Я не совсем понял о ком он говорит о матери Гвендолин или Шарлотты. И о самой Гвендолин или Шарлотте
- Миссис Дженкинс, где мадам Россини и вещи для Гвендолин?
- Она только что... я потороплю, - миссис Дженкинс выскользнула из зала.
Мистер Джордж нетерпеливо потёр руки.
- Тогда можем начинать.
- Вы ведь не сделаете ничего опасного? - спросила миссис Шеферд, повернувшись к мистеру Джорджу. - Вы ведь не будете впутывать её в это?
- Во всяком случае, мы постараемся, - сказал я. Ага постараемся, я бы с радостью все выполнил сам и не мучался бы с ней
- Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы защитить Гвендолин, - уверил маму мистер Джордж.
- Мы не можем не впутывать её, Грейс, - сказал дядя. - Она - часть этого.Надо было думать раньше, прежде чем ты затеяла свои глупые прятки.
И все в подобном роде... я скорчил гримасу отвращения ко всему происходящему, ведь меня совсем не радует няньчиться с какой-то малолеткой, которая ничего не смыслит в этом.
- Благодаря её игре девочка поступила к нам совершенно неподготовленной, без каких-либо знаний, - сказал доктор Уайт. - Что значительно усложняет нам жизнь. Но это, очевидно, и являлось вашей целью.
- Моей целью было не допустить, чтобы с Гвендолин что-нибудь случилось, - сказала миссис Шеферд.
- Я добился уже достаточно многого своими силами, - озвучил я свои мыслт. - Один могу и завершить.
- На это я и надеялась, - сказала мама.
Я вновь перевел взгляд на эту девушку. Не понятно почему, она еле сдерживала смех, её губы подрагивали в улыбке, а грудь сотрясал немой хохот. Сама она постепенно краснела. Не удивлюсь если её воображение услужливо рисует ей картинки из дешевого кино в старином стиле, в котором один "принц" спасает всё королевство. Тьфу, точно, малолетняя дурочка, которая только и думает как побольать с подружками и подобное. Тьфу...
- Посмотрим, с какими заданиями она справится, - сказал дядя.
- У нас есть её кровь, - вновь вставил свое слово я. - Большего от неё не требуется. Как по мне, пусть хоть каждый день приходит сюда и элапсирует. Тогда все останутся довольны.
Все это я произносил не сводя взгляда с лица Гвендолин, иногда перекидывая его на присутствующих. Её выражение вмиг поменялось, теперь вместо "смешинок" в её глазах явно читалась озадаченность. Ну да, она явно никогда и не слышала таких слов.
Видимо не только я заметил её выражение лица, так как мистер Джордж услужливо объяснил ей.
- Понятие элапсации подразумевает целенаправленный захват твоих возможностей временного прыжка. А именно - мы посылаем тебя на пару часов в прошлое с помощью хронографа. Таким образом мы предотвращаем неконтролируемые прыжки во времени, - он повернулся к остальным. - Я убеждён, что через некоторое время Гвендолин поразит всех нас своими возможностями. Она...
- Она - ребёнок! - вставил я свое слово . - И совершенно ни в чём не разбирается.
Я заметил как она вновь начала краснеть, а я не сдержавшись кинул на неё презрительный взгляд
- Вовсе это не правда! - сказала она . Конечно не ребёнок. Ей шестнадцать лет, столько же, сколько и Шарлотте, хотя это совершенно разные вещи. Шарлотта - утонченная девушка, с сформировашимся характером, и аристократическими чертами. А Гвендолин, а что Гвендолин? Я не знаю что про неё сказать.
- Значит, не ребёнок? - Мне хотелось подколоть её. - Что тебе известно, например, из курса истории?
- Достаточно, - сказала она.
- Хорошо, проверим. Кто правил Англией после смерти Георга Первого?
Видимо она не знает
- Георг Второй? - ну что ж, этот раунд за тобой
Я даже немного огорчился.
- А от какого королевского двора были отдалены Стюарты и почему?
Она сразу же поникла
- Э-э-э... мы ещё этого не проходили, - сказала она.
- Да, всё понятно, - я повернулся к остальным. - Ничего она не смыслит в истории, говорит всегда не по существу. Куда бы она ни прыгнула, всё равно окажется не у дел. Кроме того, она совсем не знает, о чём речь. Она не просто бесполезна, а даже опасна для всего предприятия!
Видимо в её голове уже были красноречивые ругательства, которыми она меня одарила бы, если бы не все присутсвующие. Её разъяренный взгляд метался по моему лицу, а шея и её лицо покрылись красными пятнами.
- Мне кажется, ты выразился уже достаточно ясно, Гидеон. Твоё мнение нам понятно, - сказал Фальк. - А сейчас интересно было бы узнать, что по этому поводу скажет граф.
- Вы этого не сделаете, - сказала Грейс. Голос её вдруг задрожал.
- Граф будет рад с тобой познакомиться, Гвендолин, - сказал мистер Джордж, не обращая внимания на её замечание. - Рубин - двенадцатый, последний в Кругу. Это будет такой торжественный момент, когда вы выйдете друг другу навстречу.
- Нет! - воскликнула мать Гвендолин.
Все посмотрели на неё.
- Грейс! - сказала леди Ариста . - Только не начинай опять.
- Нет, - повторила вновь она, - пожалуйста! Ему ведь вовсе не обязательно знакомится с ней лично. Разве не достаточно того, что она завершила Круг своей кровью?
- Завершила бы, - сказал доктор Уайт, всё ещё перелистывая документы. - Если бы мы не начали всё заново после той кражи.
Я на самом деле толком ничего и не знаю о этой краже, я её даже и не помню. Наслышан только по рассказам, как Люси и Пол Монтроузы выкрали хронограф и скрылись в прошлом, по непонятным для всех причинам.
- Как бы там ни было, я не хочу, чтобы Гвендолин с ним знакомилась, - сказала Грейс. - Это моё условие. Гидеон может взять это на себя.
- Сожалею, но ты не вправе решать, - сказал Фальк, а доктор Уайт возмутился:
- Условия!Она ещё смеет выдвигать условия!
- Но она права! Совершенно не обязательно втягивать в это девочку, - встрял я. - Я поставлю графа в известность о том, что произошло. Думаю, он примет мою сторону.
- Он наверняка захочет увидеть рубин собственными глазами, чтобы составить полную картину, - сказал дяд. - Это вовсе не опасно для неё. Нам даже не придётся выходить из дома.
- Миссис Шеферд, смею вас заверить, что Гвендолин ничего не угрожает, - сказал мистер Джордж. - Ваше мнение, должно быть, основывается на предвзятом отношении. Мы охотно развеем эти сомнения.
- Боюсь, у вас это не получится.
- И, конечно же, дорогая Грейс, ты не хочешь с нами поделиться, по какой причине ты отвергаешь графа - человека, которого ни разу не видела, - сказал дядя
Женщина плотно сжала губы.
- Мы внимательно слушаем!
Она молчала.
- У меня... плохое предчувствие, - наконец прошептала она.
Губы дяди растянулись в ехидную улыбочку.
- Тогда ничем не могу помочь, Грейс. Но мне всё-таки кажется, ты от нас что-то скрываешь. Чего же ты так боишься?
- Что это вообще за граф, и почему мне не нужно с ним знакомиться? - наконец подала голос Гвендолин
- Потому что у твоей мамы, видите ли, предчувствие, - сказал дядя и поправил пиджак. - Между прочим, уже двести лет, как он сошёл в могилу, миссис Шеферд.
- Там пусть и лежит, - пробурчала Грейс.
- Граф Сен-Жермен - пятый из двенадцати путешественников во времени, Гвендолин, - сказал мистер Джордж. - В документариуме висит его портрет, помнишь? Именно он определил принцип действия хронографа и расшифровал древние записи. Он не только понял, как с помощью хронографа попасть в любой год и любой день, но и пролил свет на тайну, которая крылась за другой тайной. Тайну Двенадцати.
С помощью хронографа ему удалось связаться с четырьмя путешественниками во времени, которые жили до него, и посвятить их в эту тайну. Граф добивался поддержки лучших умов своего времени: математиков, алхимиков, магов, философов, - и в итоге снискал её. Все они были поражены его открытиями. Вместе они разгадали шифры древних текстов и вычислили даты рождения остальных семи путешественников во времени, которые пока лишь должны были появиться на свет, чтобы завершить Круг. В 1745 году граф основал здесь, в Лондоне, общество хранителей, тайную ложу графа Сен-Жермена.
- Расшифровкой древних текстов граф обязан таким известнейшим личностям как Раймунд Луллий, Генрих Корнелиус, Джон Колет, Генри Дрейпер, Симон Форман, Сэмюель Гартлиб, Кенельм Дигби и Джон Валлис, - сказал дядя.
Заметив по её выражению лица, не одно из имен ей незнакомо и близко.
- Ни одно из этих имён не кажется ей даже отдалённо знакомым, - озвучил свои мысли я с издёвкой.
Она злобно уставилась на меня, будто подумала, что я прочитал её мысли, хотя все было написано на её лице.
я отвёл глаза.
- Но ведь Исаак Ньютон умер в 1727 году, как же он мог быть тогда членом ложи? - Ох, а она оказывается знает когда умер Ньютон... Браво!
Я ухмыльнулся
- Правильно, - сказал мистер Джордж и улыбнулся. - Это одно из преимуществ путешественников во времени - можно выбирать себе друзей из прошлого.
- А что это за тайна, которая крылась за другой тайной? - спросила ога.
- Тайна Двенадцати раскроется, когда все двенадцать путешественников во времени будут внесены в хронограф, - торжественно сказал мистер Джордж. - Поэтому Круг должен быть завершён. Это великая миссия, которую предстоит исполнить.
- Но я ведь последняя из двенадцати! На мне Круг закроется!
- Именно так и случилось бы, - сказал доктор Уайт, - если бы семнадцать лет назад твоей кузине Люси не взбрело в голову украсть хронограф.
- Хронограф украл Пол, - сказала леди Ариста, - Люси только...
Дядя махнул рукой.
- Да-да, давайте просто считать, что они вместе его украли. Две заблудшие души, два ребёнка. Пятьсот лет работы насмарку. Миссия почти провалилась, ещё немного, и завет графа Сен-Жермена был бы утрачен навсегда.
- Завет и есть тайна?
- К счастью, в этих стенах был замурован ещё один хронограф, - сказал мистер Джордж. - Не было предусмотрено, что его когда-нибудь запустят. Он попал к хранителям в 1757 году. Он был повреждён, и несколько сотен лет им никто не пользовался, а драгоценные камни были украдены. Кропотливый труд хранителей, который продолжался два столетья, вернул хронограф к...
октор Уайт нетерпеливо перебил:
- Может, сократим эту историю? Прибор починили и теперь он в рабочем состоянии. Проверить его на практике мы смогли, когда одиннадцатый путешественник во времени, Гидеон, достиг возраста посвящения.
Но первый хронограф и кровь десяти путешественников во времени - утрачены. Теперь мы должны начинать всё сначала с помощью второго хронографа.
- Чтобы пролить... э-э-э... чтобы разгадать Тайну Двенадцати?
Ответом ей послужили два торжественных кивка: от доктора Уайта и от мистера Джорджа.
- А эта тайна, она какая?
Грейс засмеялась. В этой ситуации её смех был совершенно не к месту. Но она смеялась так беззаботно и искренне. И меня это пугало.
- Грейс! - строго шепнула леди Ариста. - Веди себя пристойно!
Но женщина продолжала хохотать.
- Тайна, она такая тайная, эта тайна. Как обычно и бывает, - выдавила она между приступами хохота.
- Я же говорил - сплошь истерички, эти Монтроузы, - пробурчал доктор Уайт.
- Как прекрасно, что ты во всём стараешься видеть что-то весёлое, - сказал дядя.
Она вытерла слёзы.
- Простите. Я не нарочно. Честно говоря, я бы сейчас с большей охотой заплакала.
Видимо её вопрос о сущности этой тайны так и останется без ответа.
- А что в этом графе такого опасного? Почему мне не следует с ним знакомиться? - продолжала расспрашивать она.
Пффф, лично я не вижу ничего опасного, просто твоей мамаше что-то взбрендило в голову, - пронеслось в моей голове.
Женщина покачала головой, вид у неё снова был предельно серьёзный. А гвендолин уже начала беспокоиться. Видимо такие смены настроения с её матерью раньше не случались.
- Да ничего, - ответил за неё доктор Уайт. - Твоя мама боится, что ты можешь столкнуться с концептуальными идеями, которые противоречат её жизненным воззрениям. Только в этих стенах она всё равно ничего не решает.
- Концептуальные идеи, - повторила Грейс. На этот раз голос её срывался, в нём сквозило неприкрытое ехидство. - Не кажется ли вам, что это масло масляное?
- Да ладно, хватит. Давайте предоставим Гвендолин самой решить, хочет она встретиться с графом или нет.
- Только встретиться и поговорить? В прошлом? - она вопросительно переводила взгляд с дяди на мистера Джорджа. - А он может рассказать, что это за тайна?
- Если захочет, - сказал мистер Джордж. - Ты познакомишься с ним в 1782 году. К тому времени он был уже совсем старым. И снова посетил Лондон, что превосходно подходит к нашему замыслу. Он прибыл, чтобы исполнить одну тайную миссию, о которой ничего не известно ни историкам, ни биографам. Ночевал он здесь, в этом доме.Поэтому спланировать ваш разговор большого труда не составит. Разумеется, Гидеон будет тебя сопровождать.
«Нянька для малолетки» пробормотал я. Эта ситуация начинала меня выводить
Гвендолин кинула на меня злобгый взгляд. В который раз? Пятый? Седьмой?
- Мам, что делать?
- Откажись, доченька.
- Но почему?
- Ты ещё не готова.
- Не готова к чему? Почему мне не следует знакомиться с этим графом? Что в нём такого опасного? Ну ответь, ну пожалуйста, мама!
- Да, ответь, Грейс, - сказал Фальк. - Она ненавидит само стремление к тайным знаниям. От собственной матери получать такие пилюли особенно болезненно, как мне кажется.
Женщина молчала.
- Сама видишь, сложно вытянуть из тебя хоть сколько-нибудь полезную информацию, - сказал дядя. Его глаза вперились в Гвендолин, в новый "рубин".
А её мать всё ещё молчала.
- Тогда я сама разберусь, - сказала Гвен. - Я хочу с ним познакомиться. -её слова удивили меня, я, честно сказать не ожидал
Гидеон вздохнул.
- Грейс, ты сама всё слышала, - сказал дядя.
- Предлагаю тебе съездить в Мейфэр и принять успокоительное. Мы сами отвезём Гвендолин домой, когда мы с ней... закончим.
- Я её здесь одну не оставлю, - прошипела она.
- Скоро уже Кэролайн и Ник из школы вернутся, мам. Ты можешь идти, правда. Я сама о себе позабочусь.
- Нет, не позаботишься, - прошептала её мать.
- Давай я тебя провожу, Грейс, - сказала леди Ариста, голос её звучал необычайно мягко. - Я здесь уже двое суток, голова раскалывается. Дело приняло непредсказуемый оборот. Но сейчас... мы больше не в силах что-либо изменить.
- Очень мудро, - сказал доктор Уайт.
Переведя взгляд на Грейс, я заметил, что она готова была расплакаться.
- Хорошо же, - сказала она, - я уйду. Я вверяю вам судьбу моего ребёнка. Я надеюсь только, вы сделаете всё, чтобы с ней ничего не случилось.
- И чтобы она завтра не опоздала в школу, - сказала леди Ариста. - Она не должна пропускать занятия. Это вам не Шарлотта.
Гвендолин сконфужено посмотрела на бабушку. Видимо она совсем забыла и думать о школе.
- Где моя верхняя одежда? - спросила леди Ариста. Мы все в зале хором облегчённо вздохнули. Никто не издал ни звука, но вид у всех был вполне красноречивый.
- Миссис Дженкинс обо всём позаботится, леди Ариста, - сказал дядя.
- Пойдём, дитя моё, - сказала матери Гвен леди Ариста. Но она всё ещё медлила.
- Грейс, - Фальк взял её руку и поднёс к своим губам, - было очень приятно свидеться с тобой после стольких лет.
- Не так уж и много лет прошло, - ответила она.
- Семнадцать.
- Шесть, - сказала она, в голосе её звучали нотки обиды. - Мы виделись на похоронах моего отца. Но ты, вероятно, запамятовал, - она оглянулась и поискала взглядом мистера Джорджа. - Вы проследите за ней?
- Миссис Шеферд, могу вас заверить, что здесь Гвендолин в полной безопасности, - сказал мистер Джордж. - Можете на нас положиться.
- Мне ничего другого и не остаётся, - она отдёрнула руку от лица Фалька и закинула сумку на плечо. - Могу ли я сказать несколько слов своей дочери с глазу на глаз?
Я уже устал от этой "драматической комедии", я даже не знаю, плакать мне или смеяться
- Разумеется, - сказал дядя.
- Следующая дверь по коридору, там вас никто не потревожит.
- Я бы хотела выйти из дома, - сказала она.
Дядя удивлённо поднял брови.
- Боишься, что мы станем подслушивать? Просверлим глазок в портрете и будем следить за вами? - он засмеялся.
- Мне всего лишь нужно сделать пару глотков свежего воздуха, - сказала она.
Не знаю почему, но когда они вышли, я наконец смог с облегчением выдохнуть. В зале царила полнейшая тишина, которую нарушало только стучание стариных, больших часов. Все стояли неподвижно, на тех же местах где и были
Видимо дядя не выдержал этой давящей тишины. Так как он вышел из зала, и теперь тишину прерывал и стук его каблуков по мраморному полу, но это продолжалось до тех пор, пока он не скрылся на лестнице, а дверь окончательно не захлопнулась.
Я тоже не смог выдержать этой тишины и вышел в коридор. Подойдя к окну, я увидел как садясь в машину Грейс что-то говорила дочери, а у ворот стоял Фальк. Подойдя к железной решетке, дядя потребовал чтобы Грейс отдала ему ключи и она протянула ему их сквозь кованную решетку забора.
Леди Ариста схватила Гвендолин за подбородок и что-то сказала ей, после чего Гвендолин сразу выпрямилась. Мимо меня прошел мистер Джордж и одобряющее похлопав по плечу прошел дальше. Несмотря на все происходящее он продолжал улыбаться, удивительный человек.
Уже когда я заметил, как мистер джордж взял за руку Гвен и одобряюще ей улыбнулся, я опомнился и прошел обратно в зал дракона.
Подойдя к столу, который находился в самом центре зала, я сел за него и начал ждать когда они зайдут сюда.
- Сколько всего остаётся за кадром, точно, Гвендолин? - услышал я смеющийся голос мистера джорджа за дверью.
О чем это они интересно?
- Можно и так сказать, - уже, когда они открыли дверь, она ответила ему.
Она остановилась, заметив меня. Наблюдая за ними из подлобья, я заметил, что она была полностью вымотана также как и дядя и, собственно говоря, я. Но а мистер Джордж был как всегда свеж и бодр, что не мало удивляло меня.
Дядя подтолкнул её вперёд.
- Ничего серьёзного, - сказал он. - Любовные связи де Виллеров и Монтроузов к хорошему не приводят. Можно сказать, они изначально обречены на провал.
- Я считаю это предостережение абсолютно излишним, дядя, - сказал я и скрестил руки на груди. - Она совершенно не в моём вкусе. - подумав, что они сейчас намекают на меня, произнес я
Я явно заметил, как шестеренки в её голове зашевелились, но видимо не придумав достойного ответа она промлчала.
