Глава 6
— Скоро Хэллоуин, — говорит Найл, ставя свой поднос с едой на стол и садясь на стул.
— Через две недели, — уточняет его "друг", имя которого так похоже на женское.
— Спасибо, Джесси, — с сарказмом говорит Найл, переводя взгляд на меня.
Без Алекса наш стол как-то опустел. Мы втроем почти никогда ни о чем толком не разговариваем, только если перекидываемся парой вопросов.
Вообще-то, может, мы бы и нашли темы для разговора с Найлом, если бы с нами не сидел Джесси. Он всегда пытается что-то уточнить, дополнить, опровергнуть, просто вставить слово. Ненужное слово.
Я понимающе улыбаюсь Найлу, поднимая брови.
Из-за плеча Джесси я вижу, как в столовую заходит один парень с моей параллели. Мое внимание привлекает его рассеченная бровь, с фиолетовым кровоподтеком, и опухшая раза в три губа. Он старается ни на кого не смотреть, но вот другие только на него и смотрят.
— Что с ним? — спрашиваю я, снимая фольгу с баночки йогурта.
Найл оборачивается и сразу же разворачивается обратно. Он, видимо, не очень заинтересовался.
— Это парень с нашего класса по физике! — восклицает Джесси. Найл кивает и закатывает глаза.
— Связался не с той компанией, — говорит Найл.
— Хорошо, когда ты не связан ни с какой компанией, верно, Клэр? — спрашивает Джесси. Я на грани, чтобы не застонать. Этот парень думает, что он друг Найла, вот только Найл так не думает.
Однажды я спросила у Найла, почему он не скажет Джесси больше не садится с нами, а он ответил, что иногда он бывает забавным.
— Ты забавный, Джесси, — говорю я, и слышу, как Найл пытается подавить смех, отпивая немного содовой из жестяной банки.
Все присутствующие ученики, включая нас, оборачиваются в сторону столика, за которым сидит тот парень с разбитым лицом. Точнее сидел – теперь он стоит, маша руками в разные стороны и крича на другого парня за тем же столиком. Мы не могли понять, что он кричал. Потому что мы не были в курсе дела. Найл не следит за происходящим, и это странно: обычно он доброжелателен ко всяким школьным драмам и «шоу» и часто чуть ли не аплодирует по их окончанию.
***
— Хэй, хэй, Клэр, — Найл ловит меня за руку в школьном коридоре после третьего урока. — Мне нужна твоя помощь.
Он ведет меня до конца коридора.
— Стой, стой, — я остановливаюсь, заставляя Найла обернуться. — У меня еще один урок. Я не хочу прогуливать.
Мы стоим у парадного входа.
— Это срочно. И это не займет более двадцати минут. Ты успеешь на урок. Пожалуйста, Клэр. Я бы не обратился к тебе, если бы здесь был Алекс.
Я наклоняю голову на бок.
— Ну, я имел ввиду, что обычно Алекс помогает мне с этим, потому что это… немного опасно.
Я смеюсь и киваю в сторону двери, давая тем самым свое согласие. Мы выходим из школы, и я иду следом за Найлом.
— Сегодня директор рассылает родителям всех учеников отчеты об успеваемости.
Я стону, вспоминая об этом.
— Ой, да заткнись. К твоим оценкам нельзя придраться, в отличии от моих.
— Ты собираешься сейчас исправить свой табель? — я останавливаюсь.
Найл разворачивается и широко улыбается, подходит ко мне и говорит тихо, будто бы на пришкольной площадке была толпа народа, а не только мы:
— Иначе я останусь без денег и веселья, а это недопустимо, так как скоро Хэллоуин.
Я смеюсь над этим идиотом.
— Пошли скорее, директор сейчас на совещании преподавателей в главном здании школы, у нас есть время.
И мы ускоряем шаг по направлению к небольшой постройке, располагающейся прямо у главных ворот школы. Через этот пункт проходит каждый ученик каждое утро, где секретарь отмечает галочкой посещаемость.
Ветер раздувает мои волосы. Я щурюсь и отворачиваюсь, потому что поток воздуха не позволяет мне просто смотреть вперед. Из-за этого я два раза наступаю Найлу на пятки.
— Стой здесь, я быстро. Кричи, стучи, делай, что хочешь, если увидишь, как директор выходит из школы.
Я закрываю дверь и встаю прямо перед ней, смотря через стекло в ней. Найл скрывается за темно-коричневой дверью, и я уже слышу звук выдвигающихся ящиков и шелест бумаг.
— Что вы тут делаете? — слышу я.
Мое сердце замирает, и я быстро разворачиваюсь. Мы совершенно не заметили двух людей, находящихся в постройке: тот парень, с разбитым лицом, раскричавшийся в столовой сегодня, и Гарри. Они сидят на разных концах ряда из пяти стульев.
— А вы? — спрашиваю я, переводя стрелки.
— Ждем директора и его наказания, — говорит Гарри спокойно. Парень, что рядом с ним, кажется, более обеспокоен нашим с Найлом появлением, чем Гарри.
— Вы, кажется, тоже скоро будете его здесь ждать, — добавляет Гарри.
— Нет, если нас не поймают, а нас не поймают, — смело говорю я и снова разворачиваюсь к окну в двери. Пока все чисто.
— Бинго! — кричит Найл из кабинета директора. Он только нашел свой табель. Я самопроизвольно начинаю стучать ногой по полу, нервничая.
— Ну или же этот придурок не сдаст вас, — говорит парень, кивая в сторону Гарри.
Я смотрю через плечо на Гарри. Я не думаю, что он сделает это. Я надеюсь на это.
— Скорее он вас сдаст, — говорит Гарри, намекая на своего "соседа". Тот лишь фыркает.
— Найл, быстрее, пожалуйста, — молю я.
— Что вы сделали? — любопытство берет надо мной верх.
— Не твое дело, — огрызается Гарри. С каких пор он еще и грубит?
— Клэри, у тебя тут проблемы с химией, — слышу я голос Найла из кабинета. — Да и с естествознанием, да и с…
— Найл Хоран, я знаю, с чем у меня проблемы. Решай быстрее свои! — кричу я в ответ.
Мое сердце просто бешено подпрыгивает вверх и резко падает вниз, когда я вижу, как фигура директора спускается по ступеням школы. Я почти теряю равновесие.
— Найл, он идет!
— Еще секунду.
— Ты спятил?!
Мои глаза мечутся между директором в окне, дверью его кабинета, за которой находится Найл, и двумя парнями на скамейке. Гарри равнодушно наблюдает за тем, как я теряю нервные клетки, а вот другого парня происходящее действительно забавляет.
— Ох, так и быть, пропущу вас к директору первыми, — говорит парень с ссадинами на лице.
— Заткнись, — шпилю я.
Найл выходит из-за двери, быстро заглядывая в окно двери и тут же уклоняясь от него, разворачиваясь.
— Это еще что такое? — спрашивает Найл, указывая на Гарри и другого парня, имя которого я, оказывается, так и не узнала. Да, хотя зачем?
— Пошли отсюда! — я хватаю Найла за руку и уже хочу открыть дверь, как понимаю, что это плохая идея.
— Туда! — теперь Найл тащит меня за руку к двери, в которую заходят ученики каждое утро. Я слышу смех Гарри, что напрягает меня еще больше. Мы быстро выбегаем, закрывая дверь и прислоняясь к ней спиной.
— Что смешного, Стайлс? В твоем положении я бы плакал! — мы слышим громкий голос директора сквозь дверь.
— Никогда больше не проси меня об этом, — говорю я.
— А я исправил тебе оценки, Клэри, — радостно шепчет Найл. Я шумно выдыхаю, проводя руками по лицу. — Чтобы я без тебя делал! — он заливисто смеется, обнимая и целуя меня в макушку.
— Заткнись! — шиплю я, но потом тоже начинаю смеяться.
***
После последнего урока я бегу на остановку, так как я вижу, что автобус уже подъехал. Черт возьми, почему он или приходит за двадцать минут до звонка, или после?!
Запыхавшись, я прохожу по автобусу и сажусь на сиденье.
— Ну и почему же ты сегодня был у директора? — спрашиваю я у Гарри.
Он поворачивает голову и смотрит на меня, как на привидение. Пару раз моргнув, он начинает говорить.
— Здесь много свободных мест.
— Ты не ответил на мой вопрос.
Он буравит мое плечо взглядом, и я уже не надеюсь получить ответ.
— Эштон сегодня был не в настроении.
— Эштон — этот тот парень с ссадинами на лице? — спрашиваю я, и Гарри кивает. Теперь я знаю его имя.
— Ну а ты тут причем?
Гарри еле заметно улыбается и смотрит мне прямо в глаза. Я вспоминаю, как он смотрел на меня тогда, на вечере костра. Я помню, каким он был тогда: раскрепощенным, с улыбкой на лице и помадой на щеке. И, кажется, ему больше нравится быть таким, чем вот таким черствым и серым человеком, как сейчас. Может быть, это все из-за его синдрома. Может быть, мне просто кажется, что это так легко вести себя так, как хочешь и быть тем, кем хочешь, потому что у меня нет этого синдрома Аспергера.
— Эштону просто надо научиться держать язык за зубами. Это длинная и темная история. Я не хочу ее рассказывать сейчас.
— Может быть, как-нибудь потом? — спрашиваю я. Гарри кивает, и я откидываю голову назад, кладя ее на спинку сиденья.
Краем глаза я вижу, как Гарри повторяет мое движение и так же кладет голову, вызывая на моем лице улыбку.
— Ты не боишься, что я расскажу директору о том, что вы сегодня делали в его кабинете? — спрашивает Гарри. Я поворачиваю голову в его сторону и немного каменею от неожиданности, как близко наши головы друг другу.
— Ты бы давно уже рассказал.
— Я бы не рассказал, — говорит он, и я слышу нотку разочарования в его голосе. — После того, как я однажды донес на вас, ты теперь всегда будешь думать, что я тот человек, который всех закладывает, портит всем жизнь?
Я молчу. Меня немного загоняет в ступор поведение Гарри в этот момент.
— Я не такой человек. У меня есть некоторые отклонения, которые мешают мне лишь нормально общаться с людьми, общаться так, чтобы они не задумывались: «Зачем он только что это сказал или сделал?». Отклонения у меня лишь в умении общения. Я неплохой человек.
— Во-первых, я не думала, что ты расскажешь директору. И, лично я, почти не замечаю твоих «отклонений в общении». Правда, — говорю я и встречаюсь с ним взглядом, после чего продолжать мне становится чуточку труднее. — Может, это у людей, с которыми ты общаешься, отклонения.
— О боже, у меня синдром Аспергера, о чем ты говоришь!
— О том, что этот синдром ничего не значит. Не так сложно научиться смотреть прямо в глаза во время разговора и не реагировать на прикосновения как на кипяток.
— Это ты так думаешь, что это не так сложно. И телесный и зрительный контакт — только малая часть того, что мне трудно делать.
Я молчу, потому что боюсь, если скажу то, что хочу, Гарри это не так поймет. Но, к моему удивлению, он замечает, что я мешкаюсь.
— Что ты хочешь сказать? Говори.
Я смотрю на его руки, лежащие на его коленях и сцепленные в крепкий замок.
— Ты говорил, я заставляю тебя привыкать к этому.
Он фыркает и отворачивается к окну. Я же не хотела этого говорить. Минуты две мы оба молчим, отвернувшись друг от друга. Этот разговор был похож на лабиринт без выхода. Я заблудилась. Я еще раз прокрутила наш разговор в голове.
— Что во-вторых? — спрашивает Гарри.
Я не сразу соображаю.
— Уже ничего.
Я вижу боковым зрением, что он смотрит на меня, но я не поворачиваюсь. Он опять хочет, чтобы я сказала то, что хочу.
— Я не буду говорить, можешь не смотреть на меня.
Гарри кидает взгляд в окно и расправляет плечи. Видимо, его остановка.
— Я… Прости, если я был груб сегодня. Я не хотел тебя обидеть.
— Ты не обидел меня. Мы же просто разговаривали, — говорю я, мягко смеясь. Он действительно странный. Но милый. Жутко милый. Но мне его жаль. Гарри же не виноват, что иногда он кажется действительно бессердечным и циничным.
— Хочешь еще что-то сказать? — спрашивает он, когда автобус начинает тормозить.
— Да, увидимся завтра в школе на литературе, — я смеюсь.
Его лицо расслабляется впервые за сегодняшний день, и я вижу улыбку и ямочки на лице Гарри.
— Пока, — говорит он, выходя в проход и направляясь к дверям автобуса.
