Глава 27
Дальше, после пребывания всех в кое-каком шоке, нас Куникида выпнул на улицу. Больше всего досталось Ацуши, хотя он вообще все время молчал. Жалко парня.
Вызвали в такси.
Пока ждали, Дазай заговорил с Куникидой:
— 「紺碧の王」 («Лазурный король»)
— 「紺碧の王」とは何ですか? (Что «Лазурный король»?)
— サーシャから電話があったとき、あなたは少しひるみ、少し驚きました。彼女が子供に今は邪魔にならないように注意するように言ったとき (Ты немного вздрогнул, когда Саша его назвала и немного удивился. когда она сказала пацану никуда не высовываться сейчас и быть осторожнее)
— 軍、公安局、市警察が同時に彼の事件に取り組んでいた。指揮系統が混乱し、混乱が生じた。残念なことに、このことが犯人に危険を察知させ、秘密基地に立てこもった。かなりの量の強力な爆発物を携行している。命令が混乱していたため、作戦現場に迅速に移動できたのはたった 5 人の刑事だけだった。 軍、公安局、市警察が同時に彼の事件に取り組んでいた。指揮系統が混乱し、混乱が生じた。残念なことに、このことが犯人に危険を察知させ、秘密基地に立てこもった。かなりの量の強力な爆発物を携行している。命令が混乱していたため、作戦現場に迅速に移動できたのはたった 5 人の刑事だけだった。彼らの指示は、侵入して状況を制御することでした...私たちの社会では、超能力を持たず、どの組織にも属していないこの犯罪者「紺碧の王」が、5人に対して何ができると思われるでしょう人々?しかし、現場に到着した人々はその全貌を見ていなかった。そして彼らは屋根から彼の基地に侵入する以外に方法はないと判断しました... (Над его делом одновременно работали армия, бюро общественной безопасности и полиция города. Цепочка командования смешалась, возник беспорядок. К несчастью, это помогло преступнику почуять опасность, и он забаррикадировался на своей секретной базе. Прихватив с собой немалое количество очень мощной взрывчатки. Из-за неразберихи в приказах быстро выдвинуться на место операции смогли всего пять детективов. Их инструкции гласили — ворваться и взять контроль над ситуацией... Казалось бы, в нашем-то обществе, что мог поделать против пяти человек этот преступник, «Лазурный король», который не имел сверхспособности и не входил ни в какую организацию? Однако же прибывшие на место люди не увидели всей картины. И решили, что нет иного пути, кроме как вломиться на его базу через крышу...)
— ストップ。ちょっと待って (Стоп. Погоди) — прервала Куникиду я, — つまり、重装備の特殊部隊を犯罪者に派遣するのではなく、5人の単純な刑事を派遣することにしたと言いたいのですか?これは野蛮な、あるいは愚かな行為のように聞こえます (То есть ты хочешь сказать, что к преступнику решили отправить не какой-нибудь до зубов вооруженный спецназ, а простых пятерых детективов? Это же звучит, как дикость или даже глупость)
— 彼には能力がなかった... (Он не имел способности...) — сказал тихо Куникида
— しかし、だからといって彼が男であり犯罪者であるという事実は変わりません。もちろん、天才的な頭脳と超能力は爆発的な混合物ですが、もし彼に力がなければ、単に素晴らしく邪悪なことを行うことはできないと考えるべきではありません。そして彼がまだ自爆テロ犯であるなら、もはや国境はなく、彼は自分自身を含む全員を爆破するでしょう (Но это вообще не отменяет того факта, что он является человеком и преступником. Конечно, гениальный ум и сверхспособность это взрывная смесь, но при этом не надо полагать, что если у него нет никакой силы, то он просто не может совершить что-то гениальное и зловещее. А если ещё является смертником, то границ уже нет, подорвет всех, включая себя)
— 彼は自爆テロ犯だったのだ!そして彼自身を含む5人の刑事全員を爆破した! (Он и являлся смертником! И взорвал всех пятерых детективов, включая себя!) — начал на меня кричать Куникида.
— そしてその5人の中には......六蔵の父親もいたんだよね? (И среди тех пяти... был отец Рокузо, верно?) — мягко спросил Ацуши.
— 彼の母親は早くに亡くなり、彼と父親は二人きりになりました。彼は父親を尊敬しており、優秀な警察官だったと言った。それから私は彼らに秘密基地について話しました。もっと権威のある人に連絡したら。さもなければ、機関が潜入に協力しただろう...私が彼らを殺したようなものです。 (Его мать рано умерла, и они с отцом остались вдвоём. Он говорил, что уважает своего отца, что он был хорошим полицейским. О секретной базе тогда сообщил им я. Если бы я связался с кем-то, кто имел больше полномочий. Или Агентство помогло бы с проникновением... Я всё равно что убил их.) — говорил Доппо, сжав кулаки.
— これは間違っています。誰が何と言おうと、命令を出したのは警察署長であり、犯人は自爆した。 (Это не так. Как ни крути, это ведь шеф полиции отдал приказ, а подорвал себя преступник.) — стал успокаивать напарника Дазай.
— 多分。でも、きっとあの人は違うことを考えていると思います。そうでなければ、彼は私たちに復讐しようと政府機関の基地に侵入しなかったでしょう。もしかしたら六蔵さんは我々に対して硬化してしまったのかも知れない。私は彼にそれについて尋ねたことはありません。しかし......彼の父親はもういない。この真実だけは議論の余地がありません。誰かが父親の代わりに彼の世話をし、時には教育しなければなりません。それは私にしかできないことが分かりました。それはたまたま起こりました。 (Может быть. Но я уверен, что парень считает иначе. Иначе он бы не стал взламывать базу Агентства, надеясь нам отомстить. Возможно, Рокузо ожесточился по отношению к нам. Я никогда не спрашивал у него об этом. Однако... Его отца больше нет. Только эта правда неоспорима. Кто-то должен присматривать за ним взамен отца, и иногда воспитывать. Вышло так, что на это способен только я. Просто так получилось.)
— そして国木田さんはロマンチストですね。 (А ты романтик, Куникида) — вздохнул Дазай с каким-то сарказмом в голосе.
— 国木田さん、この件について男性に相談したことがないとおっしゃっていましたが、なぜですか? (Куникида, ты сказал, что никогда не говорил с парнем по этому поводу, а почему?) — спросила я
— 彼は私の言うことを聞かないと思う (Не думаю, что он стал бы меня слушать)
-あなたはそう思っていますが、彼は全く違うことを考えているかもしれません。私のガールフレンドはいつも私にこれを言いました、彼女は子供の頃から心理学者になることを夢見て、心理学の本をたくさん読んでいました、彼女は時々私に人々の特定の行動を説明してくれました、私は彼女から多くのことを学びました、そしてこれが私がアドバイスできることです:あなたは両方ともつながっています人を失ったことに対する共通の悲しみによって。そして、このことについて二人で話し合う必要があります。この場合、あなたはこの問題について彼の考えを知りませんが、彼はあなたのものです。彼はあなたがまったく気にしていないとさえ思っているかもしれません。話し合った後、この状況を双方から見て、二人にとって都合の良い妥協点を見つけることができるでしょう。そして、彼女はまた、彼があなたに怒鳴ることさえできるように、親しい人々と感情や感情を吐き出す必要があるとも言いました... (Это ты так думаешь, а он может думать совсем другое. Мне так постоянно говорила подружка, она с детства мечтала быть психологом и читала много книг по психологии, она мне иногда объясняла те лили иные поступки людей, я многому от неё научилась и вот что могу посоветовать: вы оба связаны общим горем по утрате человека. И вам нужно обоим на этот счет выговориться друг с другом. Ты в данном случае не знаешь его мысли на этот счет, а он твои. Он может быть даже думает, что тебе это вообще безразлично. Поговорив, вы увидите эту ситуацию с двух сторон и сможете прийти к компромиссу, который будет устраивать вас двоих. А ещё она мне говорила, что надо давать волю чувствам и эмоциям при близких людях, так что он может на тебя даже накричать...)
Рядом остановилась машина такси, и водитель помахал нам рукой.
Такси приехало.
Мой телеграм канал: О всём, или ссылку запрашиваем в личных сообщениях.
Люди добрые, оставьте мне, пожалуйста, нормальный комментарий, мне будет очень приятно. Без спама!
Донат на номер: Сбер - +79529407120
