10. Кровь Блэк
Мелисса всю ночь плохо спала. Сбивчивое дыхание, мучительные сны – всё это преследовало её. В этих снах появлялся Сириус Блэк. Он представал перед ней в рваной форме азкабанского заключённого: истощённый, с грязными, спутанными чёрными волосами, уставшим лицом и глубокими впадинами под глазами. Однако, его серые глаза светились теплом, когда он, обнимая её во сне, шептал: «Мы скоро увидимся». Этот сон вызывал у Мелиссы бурю противоречивых эмоций: желание проснуться смешивалось со всепоглощающим страхом. Холодный пот покрывал кожу, а сердце бешено колотилось. Несколько раз за ночь Мелисса просыпалась, жадно хватая воздух.
Наконец, её веки медленно приоткрылись. Дыхание было тяжёлым, зрение расплывчатым. Сквозь открытую форточку в комнату проникал ночной ветер. И тут Мелисса увидела его – знакомый силуэт. Сириус Блэк, казалось, стоял прямо над её кроватью. Его измученное лицо, чёрные кудряшки, спадающие на лоб, прикрывали спокойный взгляд серых глаз. Грязная, рваная одежда ещё больше подчёркивала его истощённый вид. Он был высок и невероятно худ. В тот момент, когда Мелисса окончательно открыла глаза, Сириус, словно очнувшись, резко отпрянул, его тёплая улыбка исчезла, и Мелисса услышала отдаляющиеся шаги.
Она осталась лежать, надеясь, что утро наступит как можно скорее. Сны казались ей видениями, неясными и нечёткими. В этот момент липкая прядь волос неприятно прилипла к её вспотевшему лбу. Мелисса поморщилась, пытаясь её убрать. Её рука легко отбросила прядь за ухо. И тут до неё дошло: это был не сон. Сириус Блэк действительно был здесь, в её комнате, в Хогвартсе.
Мелисса резко вскочила, ощутив лёгкое головокружение. Босиком, не надевая даже тапочек, она выбежала из комнаты. Сириус не мог далеко убежать! Из комнаты мальчиков донёсся крик, но сейчас Мелиссу это не волновало. Она бежала по лестнице, осматривая освещённую дотлевающими углями гостиную. Только портретный проём закрылся, когда Мелисса спустилась с лестницы. Было поздно. Она развернулась обратно, и тут с лестницы, ведущей к комнате мальчиков, появились Гарри Поттер, Рон Уизли, Симус и Дин.
— Это она! Она его впустила! — заорал Рон, тыча пальцем в Мелиссу.
Мелисса испуганно отшатнулась, прижимаясь спиной к двери. Из комнат начали выходить сонные ученики.
— Кто кричал? Что случилось?
— Сириус Блэк! С ножом! Малфой впустила его в башню, — выпалил Рон.
Глаза Мелиссы округлились. Все смотрели на неё с отвращением и страхом, кто-то даже вскрикнул. Она чувствовала себя загнанной в угол, словно стая волков вот-вот разорвёт её на части. Ей стало невыносимо тяжело на душе. Ей отчаянно нужна была поддержка.
— Нет! Неправда, ты лжешь! — прошептала Мелисса, но её дрожащий голос и испуганный взгляд показали, что её слова никому не убедительны.
— Ты уверен, Рон, что тебе это не приснилось?
— Говорю же, я его видел! Посмотрите на неё, у неё на лице всё написано!
Все взгляды снова обратились к Мелиссе. Она почувствовала горький привкус во рту, а по коже пробежали мурашки. Портретная дверь позади Мелиссы открылась, и она отпрянула. Но из неё вышла лишь декан факультета в пижаме и розовом халате.
— Я, конечно, рада, что Гриффиндор выиграл, но всему есть предел! Перси, я от тебя такого не ожидала!
— Я тут ни при чём, профессор. Я только что велел всем вернуться в спальни. Моему брату Рону приснился кошмар...
— Неправда, это был не кошмар! — обиженно сказал Рон. — Я проснулся, профессор, а Сириус Блэк стоит надо мной с ножом!
МакГонагалл повернулась к Рону.
— Это смешно, — сказала она. — Как он мог пройти в гостиную мимо нашего стража?
— Это Малфой его пропустила! — завопил Рон. Профессор МакГонагалл, взглянув на Мелиссу со своими сонными, но проницательными глазами, получила в ответ лишь отрицательное мотание головой.
— Профессор, это неправда... — начала Мелисса, но декан остановил её жестом руки.
Подозрительно оглядев Рона, МакГонагалл толкнула портрет и вышла из гостиной, оставив за собой напряжённую тишину. Мелиссу охватила волна ярости. Ей снова захотелось взять волшебную палочку и наслать тёмные чары, но теперь уже не на Поттера, а на его друга.
— Сэр Кэдоган, вы только что никого не впускали в башню? — обратилась она к ожившему портрету.
— Как же, добрая леди, впустил. — ответил тот, чуть заикаясь.
— Вы... впустили? А... а пароль?!
— А у него они были! — гордо заявил сэр Кэдоган. — На всю неделю, миледи. Целый список на кусочке пергамента. Он мне их прочитал!
Профессор МакГонагалл вернулась в гостиную, её лицо было белым, как мел. Гриффиндорцы молчали, поражённые услышанным.
— Малфой! Малфой дала ему пароли, профессор! — выкрикнул Рон.
Мелисса, с узкими, полными негодования глазами, посмотрела на Рона. Она едва сдерживалась, чтобы не наброситься на него.
— Довольно! Прошу всех успокоиться. Мисс Малфой, пройдёмте со мной.
Мелисса, бросив последний взгляд на самодовольное лицо Уизли, последовала за МакГонагалл. Тяжёлая атмосфера царила в мрачных коридорах, вызывая лёгкий холодок. Несмотря на всеобщий страх, Мелисса не испытывала его. Ей даже было жаль, что не удалось догнать Сириуса Блэка. Глупо? Возможно. Ведь он преступник. Но внутри неё боролись странные, неприятные чувства. Ей хотелось кричать на весь Хогвартс о своей невиновности, но кто её услышит?
МакГонагалл быстрым шагом привела Мелиссу в кабинет директора, в котором Малфой ни разу не была за всё время обучения. Декан произнёс странный пароль, открывающий портрет, настолько необычный, что Мелиссе показалось, что она ослышалась. Кабинет оказался круглой, просторной комнатой, наполненной странными звуками. Множество таинственных серебряных приборов, стоящих на вращающихся столах, жужжали и выпускали клубы дыма. Стены были увешаны портретами бывших директоров, мирно дремавших в роскошных рамах. В центре стоял огромный письменный стол на когтистых лапах, а на полке за ним лежала потрёпанная, заштопанная Волшебная шляпа. За столом в кресле сидел сам Дамблдор, который, казалось, даже не спал и совершенно не удивился позднему визиту.
— Профессор Дамблдор, прошу прощения за столь поздний визит. Но в башню проник Сириус Блэк, — прокашлявшись, начала МакГонагалл, после чего кивнула на Мелиссу. — Мистер Уизли, видевший Блэка, обвиняет в этом мисс Малфой.
Мелисса вздохнула, собираясь опровергнуть обвинение, но Дамблдор опередил её:
— Хорошо, спасибо, Минерва. Обыщите с другими преподавателями замок и постарайтесь успокоить учеников. Я поговорю с мисс Малфой.
МакГонагалл кивнула и поспешила удалиться. Оставшись наедине с Дамблдором, Мелисса чувствовала себя некомфортно. Ей казалось, что проницательные глаза директора, словно лунный свет, проникают в самую душу. Он был могущественным волшебником, и она понимала, что он всё видит. А что, если её исключат? Хотя она Сириусу не помогала, бояться нечего.
— Что ж... — начал Дамблдор, сложив руки на столе. — Присаживайтесь, — кивнул он на стул рядом с собой.
Мелисса, скрестив руки на груди, медленно прошла к стулу. Портреты бывших директоров Хогвартса зашептались, заставив её поежиться. Она села, взглянув на Дамболдора.
— Я к этому не имею никакого отношения, сэр.
— Но вы знаете об этом куда больше меня. Верно?
В горле Мелиссы встал ком, голова закружилась. Она действительно знала о Сириусе Блэке больше, чем Дамблдор. Сон, видения, пёс... Между ними была связь, которая ей нравилась. Но что будет, если рассказать об этом директору? У него возникнет слишком много вопросов.
— Простите, но я не понимаю, о чём вы говорите, профессор.
Мелиссе казалось, что глаза Дамблдора читают её мысли, что он знает каждое её переживание. Даже когда она спрятала взгляд, это ощущение не исчезло.
— Кхм, ну ладно. — Дамблдор, к удивлению Мелиссы, не стал допытываться до последней капли правды.
Она украдкой взглянула на директора; его лицо сохраняло привычное спокойствие и добродушие. Правду говорят, он немного чудаковат. Преступник, возможно, всё ещё находился в Хогвартсе, а директор спокойно сидел в своём кабинете, не проявляя особой настойчивости в расспросах потенциально причастной к этому событиям ученицы.
— Тогда больше не смею вас задерживать. Если вдруг вы захотите поделиться чем-то со мной, двери моего кабинета всегда открыты, — произнёс директор спокойным, лишённым всякой настойчивости голосом.
Мелисса с подозрением посмотрела на него. Слишком просто. Но Дамблдор лишь мягко улыбался.
— Да, я, пожалуй, пойду. Спокойной ночи, сэр.
Встав, Мелисса направилась к выходу, чувствуя на себе внимательный взгляд директора. Неужели он решил выведать информацию таким образом?
— Мисс Малфой, только по моей личной просьбе, постарайтесь оставить мистера Уизли без лишних повреждений, — Дамблдор лукаво подмигнул, тихонько рассмеявшись.
Мелисса почувствовала, как краска залила её уши, но всё же выдавила лёгкую улыбку.
— Разумеется.
Вернувшись в гостиную, Мелисса столкнулась с осуждающими взглядами. Внутренний пожар немного утих, но ей всё ещё было тяжело. Особо неприятен был до костей пробирающий шёпот гриффиндорцев. Никто, естественно, не мог уснуть, все сидели в гостиной, ожидая новостей от декана и надеясь на поимку Блэка. Мелисса, однако, не испытывала страха. Она знала, что Блэк сможет беспрепятственно покинуть замок. Его не поймают, она это чувствовала. Поэтому сидеть в гостиной ей не хотелось. Пройдя сквозь толпу учеников, Мелисса ощущала их взгляды на своей спине. И всё из-за глупого рыжего Уизли, который сейчас находился в окружении своих друзей и братьев-близнецов.
— Идёшь собирать вещи, Малфой? — ехидно усмехнулся Рон, обращаясь к ней.
Мелисса, закатив глаза, повернулась. Она не собиралась молчать.
— Ох, нет, Уизли. Такие дела больше по вашей части, — напомнила она о тех моментах, когда Рона чуть не исключили, но он остался благодаря дружбе с любимцем Дамблдора.
Подмигнув Рону, Мелисса направилась к спальне, высоко задрав подбородок. Она чувствовала, как Рона переполняет гнев.
***
Как и предполагала Мелисса, Сириуса Блэка не поймали. В замке усилили меры безопасности. Профессор Флитвик обучал входные двери распознаванию Блэка по увеличенному портрету. Филч носился по коридорам, заколачивая все щели. На входе в башню Гриффиндора вновь появилась Полная Дама, отреставрированная специалистами. Она всё ещё нервничала и согласилась вернуться на работу только при условии дополнительной охраны: для неё наняли грозных троллей, которые постоянно хрюкали и мерились дубинками. Вся эта усиленная охрана несколько напрягала Мелиссу; ей казалось, что она находится в клетке, лишний раз не может пошевелиться. Может быть, потому что она не чувствовала никакой опасности от Блэка? Не боялась его, несмотря на его ужасные преступления? Это было странно даже для неё самой, но видения с родственником внушали ей доверие. Наверное, она была слишком наивна.
Рон Уизли постарался, чтобы почти все ученики узнали о «причастности» Мелиссы к проникновению Блэка в замок. Поэтому все постоянно перешёптывались при виде неё, а некоторые обходили стороной, опасаясь даже приблизиться. И даже несмотря на то, что декан заступилась за неё, истинные сплетники ей не верили, выдвигая свои аргументы. Малфой было всё равно. Поначалу всё это раздражало Мелиссу, но постепенно стало даже забавлять. Пусть лучше её боятся, чем издеваются и смеются. Самой сложной оказалась реакция Драко.
Мелисса направлялась к общей гостиной, крепко сжимая в руках подаренную профессором Люпином книгу; весь вечер она планировала провести за чтением. Внезапно, грубая хватка сжала её руку, и неизвестный силой оттащил за угол. Нахмурившись, Мелисса подняла глаза. Перед ней стоял Драко, пышущий яростью, с суженными светлыми глазами.
— Ты с ума сошла?! Я думал, отец зря переживает, но ты и вправду решила связаться со своим родственничком? — Драко пытался говорить тихо, но его слова звучали, как рычание.
Мелисса, скопировав его выражение лица, сжала кулак свободной руки.
— Я ни с кем не связалась, понял? МакГонагалл уже велела прекратить эти глупые сплетни, ты серьёзно поверил Уизли? Братик, ты падаешь в моих глазах, — усмехнулась Мелисса, прислонившись спиной к холодной каменной стене.
Уши Драко залились краской. Мелисса ощущала напряжение между ними, что вызывало у неё лишь ироничную улыбку.
— Прекрати. Я понимаю, что ты не хочешь оставаться в тени. И прекрасно знаю, на что ты способна. Но оставайся в здравом уме, хоть немного.
Мелисса скривила губы. Её стало тошнить от его слов. Если бы она захотела, то нашла бы Сириуса Блэка прямо сейчас. Она действительно имела право делать всё, что пожелает. Рисковать жизнью, совершать безумства. И не потому, что не хотела «оставаться в тени», а потому что она — Блэк. Она наследница имени, которое обязывает, но не ограничивает. Её род – это не только тяжёлое наследство, но и невероятная сила, потенциал, который она может использовать по своему усмотрению. Это не просто желание бунта или стремление к славе – это её сущность, её кровь. Драко не понимал этого, ограниченный своим воспитанием и страхом. Он видел лишь риск, опасность, но не видя при этом силу, которая течёт в её венах, силу, которая делает её такой, какая она есть.
Мелисса оттолкнулась от стены, её движения были резкими, решительными. Она посмотрела на Драко сверху вниз, и в её глазах не было ни капли сомнения, ни тени страха. Только холодная, ясная решимость. Её охватила такая ярость, что она даже забыла о страхе перед Люциусом, которому Драко, скорее всего, уже всё рассказал.
— Ты думаешь, я играю на публику? — её голос был тихим, но в нём звучала такая уверенность, что Драко на мгновение потерял дар речи. — Я могу сделать всё, что захочу. И ты это прекрасно знаешь. Просто... пока что мне это не нужно.
Мелисса развернулась и, не оглядываясь, направилась к гостиной, оставляя Драко в полном молчании, задумавшегося над своими словами. Он не понимал ее, он видел лишь её поверхность, не замечая глубины её истинной природы, её связи с Сириусом, связи, которая была не только родством крови, но и чем-то гораздо более сложным и глубоким.
