18 страница3 ноября 2024, 13:01

Глава 14.

— Габриэла.

— Я все еще не понимаю, почему он сказал все это, — задумчиво произнесла я, закалывая свои светлые локоны красивой золотой шпилькой с жемчужиной. Подарок от Витторио на Рождество.

— Лоренцо — тот мужчина, которого нельзя понять, даже если он привык действовать по зову логики, а не импульсу, — устало ответила Тизиэна, сидевшая позади на моей кровати. В отражение зеркала я видела ее недовольное выражение лица.

— Даже сложная ситуация с Донато не помогает мне забыть его хотя бы на время, — выдохнула я.

Еще до того, как Тизиэна и ее семья приехали к нам на рождественскую вечеринку, мы успели поговорить об этих последних событиях через мессенджер и по телефону.

— Отец не перестает ходить и вечно говорить о том, какой ужасный Донато и как он позорит нашу семью, он правда считает, что ему больше не место в Диаволе, — мой голос дрогнул, но я не позволила себе плакать сейчас. — Никогда бы не подумала, что отец готов убить своего сына, и неважно, что тот натворил, — я прикрыла лицо ладонями, чувствуя, как глаза намокают.

Теплые руки коснулись моих плеч, успокаивая.

— Поколение наших отцов жестоко и беспощадно, поэтому мы должны стать сильными и изменить это, бороться, чтобы стать лучше, — ласково проговорила Тизиэна и обняла меня.

— Ты права, мы должны изменить это, — пытаясь успокоиться, сказала я.

Поэтому Донато должен быть здесь, с нами. Живой. Поэтому я должна быть с Лоренцо, а он со мной. Чтобы мы создали семью. Лучших людей. Шли вместе всей семьей и меняли этот темный мир к лучшему. Бороться за любовь и наше счастье.

Раздался стук в дверь, заставивший меня вздрогнуть и тут же успокоиться. Дверь приоткрылась, и появилась мама. Светлые тонкие брови, сдвинутые на переносице, говорили, что она явно недовольна. Как и всегда.

— Габриэла, ты должна уже быть внизу и встречать с нами гостей, что за безответственность, — раздраженно пробурчала она и быстро ушла.

Мы с Тизиэной переглянулись и спустились вниз в холл, где уже собралось много гостей. Несмотря на ситуацию с Донато, родители, как и каждый год, устроили вечеринку в честь Рождества.

Я всегда любила вечеринки, но в этот раз меня расстроило, что все, кажется, забыли о Донато. Мне было грустно осознавать, что никого не волнует, как он и что с ним. Я не могла понять, вернется ли он когда-нибудь, или же покинул нас навсегда.

Меня мучило то, как легко люди могли веселиться и притворяться, будто ничего страшного не происходит. Это было неприятно и вызывало у меня разочарование.

Не обращая внимания на огромную украшенную ель и множество закусок и напитков, я скрылась в углу холла, став незаметной. Люди точно станут говорить о том, в каком подавленном состоянии я нахожусь из-за побега брата, но мне не хотелось быть как они и выдавливать на лице счастье.

Запыхавшаяся Тизиэна появилась передо мной. Она передала мне один бокал с шампанским, что был в ее руках, а другой почти залпом выпила сама.

— Что случилось? — спросила я, удивляясь ее слегка растрепанному виду и суетливому поведению.

— Я видела Флавио Беллуччи с семьей, — перевела она тему.

Я тут же вспомнила о том, что пару месяцев назад отец Флавио, Космо Беллуччи, умер из-за рака, который вновь вернулся. Флавио, как единственному наследнику, пришлось занять пост младшего босса после смерти отца, поэтому похороны на фоне многих других проблем в Диаволе прошли быстро и тихо. Моей семьи не было на них, поэтому мне стоило найти его и пожелать свои соболезнования об утрате.

Я оторвала взгляд от Тизиэны и, осмотрев зал, нашла не того, кого искала. Лоренцо, как и всегда, выглядел неприлично шикарным и красивым. Все женщины смотрели в его сторону, но он стоял у столика с куличами и другими сладостями вместе с темноволосой девушкой. Темноволосой, одетой в шикарное темно-зеленое платье с ожерельем, лежавшим на ее груди, с зелеными кристаллами. Они мило беседовали о чем-то и не замечали никого вокруг себя.

Тизиэна проследила за моим взглядом и нахмурилась, как только увидела то же, что и я. Вдруг эта девушка наклонилась ближе к Лоренцо. Мои пальцы сжали ножку бокала. Когда она что-то прошептала на ухо и отстранилась, я смогла слегка расслабиться.

— Кто она такая? — спросила я у Тизиэны, кивнув на темноволосую девушку, потому что не помнила, чтобы видела ее раньше.

— Это дочь одного из капитанов моего отца, — ядовито ответила она, не отрывая взгляда от девушки в другой части холла. Кажется, Тизиэна не питала к ней приятных чувств.

— Что она тут делает?

— Кармен прилетела со своим отцом, который летел с нами по приглашению папы. Ее отец активно ищет ей мужа, думаю, поэтому они прилетели сюда на вечеринку в надежде найти этого человека.

Найти мужа. Кармен ищет мужа и сейчас болтает с Лоренцо. По первому взгляду было понятно, что она флиртует и заигрывает с ним, а он не боится отвечать ей на это. Что, если Кармен выбрала. Что, если Лоренцо решит.

Мои пальцы сами собой перехватили бокал с ножки за чашу. Пальцы с неестественной силой сжались, и бокал с шампанским треснул. Неожиданная боль в руке, разлитое шампанское на полу, перемешавшееся с осколками.

Звук разбитого бокала получился громким. Праздник остановился, и все смотрели в нашу сторону. Я сглотнула и оглядела всех присутствующих, которые с непониманием и интересом смотрели на меня.

Вдруг мой взгляд встретил глаза Лоренцо. Он не менее удивленно смотрел на меня, а потом нахмурился, словно хотел разозлиться. Кармен, что тоже смотрела на меня, наклонилась к нему, что-то сказав, но Лоренцо отмахнулся от нее и сделал шаг вперед, будто собирался подойти ко мне.

Хотел, но, отведя глаза в сторону, он посмотрел на кого-то, стоящего чуть дальше. Я проследила за его взглядом и увидела, как он переглядывался с Витторио. Мрачным взглядом Витторио дал немой приказ Лоренцо, и тот отступил и больше не смотрел на меня.

Мои губы раскрылись для вдоха. Я была ошеломлена и даже не обращала внимания на порезанную и кровоточащую ладонь.

Дальше для меня все потухло. Тизиэна пыталась увести меня, но я не двигалась с места. Когда к нам подошел Витторио, перед этим громко приказав продолжать праздник, он и Тизиэна смогли отвести меня в ванную комнату на первом этаже.

Брат вел меня под руки, а Тизиэна плелась сзади, пока до меня доходило осознание. То странное переменчивое отношение Лоренцо ко мне могло напрямую быть связанным с Витторио. Он точно не хотел бы, чтобы я когда-нибудь была с Лоренцо, и мог приказать ему не приближаться ко мне и оттолкнуть от себя, или, что еще хуже, угрожал ему. Витторио открыл дверь ванны и завел меня туда.

— Тизиэна, прошу, оставь нас, — сказал Витторио, остановившись в проеме двери, не дав Тизиэне зайти за нами.

Она кивнула и ушла, а брат зашел в ванную, закрыв дверь, и сразу же достал аптечку.

— Как так вышло? — спросил он, достав средство для обработки ран.

Я молчала. Не хотелось обижаться на брата, даже не выяснив точных подробностей и опираясь только на предположения и догадки, но, вероятно, говорить в такой уязвимой ситуации с ним об Лоренцо не лучшее решение.

Витторио обработал раны на ладони и профессионально стал доставать осколки из моей руки, которые могли остаться там.

— Никогда ничего не скрывай от меня и не умалчивай, — хрипло сказал Витторио, сосредоточившись на моей раскрытой ладони.

Я перебирала пальцами другой руки рюши на своем нежно-розовом платье и глядела в сторону, иногда сморщиваясь от боли.

— Ты нашел мне кого-нибудь? — спросила я, решив поменять тему.

— На это сейчас нет времени, — сухо ответил он.

Я кивнула. Для меня это не особо имело значения. Мама с рождения привила мне то, что я выйду замуж за мужчину, которого мне выберет отец, и у меня не будет выбора. Но в глубине моей души все же была эта надежда. Надежда на выбор.

— Кармен — дочь одного из капитанов нашего дяди Карло, какая ее фамилия? — зачем-то поинтересовалась я. Витторио тут же напрягся.

— Она Кармен Де Шильо.

— Ее отец ищет ей мужа?

— Да, — словно с неохотой сказал Витторио.

— Кого-нибудь нашел? — спросила я, зная, что даже такое дело, как замужество, не проходит без согласия Дона.

— Альдо Де Шильо впихивал ее всем подряд и даже мне, но нет, — без тени на эмоцию сказал он.

Я смогла выдохнуть. Стало даже немного легче. Кармен не будет с Лоренцо, и он не выберет ее. Во мне продолжала бушевать эта необъяснимая ревность, и даже безобидный бокал пострадал от нее. Теперь я знала, что не могу никому позволить забрать Лоренцо.

— Она такая красивая и роскошная, странно, что никто не хочет взять ее в жены, — рассуждала я, стараясь скрывать радость в голосе.

— На вид она как дорогое вино, но на самом деле слишком горькая и уже давно испорченная внутри.

Это было последнее, что сказал Витторио. Он быстро закончил с моей раной, и, поблагодарив его за помощь и заботу, попросила оставить меня одну на пару минут.

Я полоснула лицо холодной водой и посмотрела на себя в зеркало. Если слова Витторио о Кармен Де Шильо были правдой, то она не должна получить Лоренцо, а Лоренцо не должен быть с ней, и если придется, я помогу сделать все, чтобы так оно и было.

Открыв дверь ванной комнаты, чтобы вернуться на праздник, я сразу же наткнулась на Флавио. Мне показалось, что он специально поджидал меня здесь.

— Привет, Габриэла, — мило улыбнулся он мне.

— Здравствуй, Флавио, — ответила я, улыбнувшись. — Мне жаль, что я говорю это так поздно, но прими мои соболезнования по поводу отца.

Флавио не перестал улыбаться и просто проигнорировал мои слова об его отце. Пройдясь по мне взглядом, он сказал.

— Ты как всегда воплощение изящества и очарования, Габриэла, — подмигнул Флавио и сделал несколько шагов вперед, чтобы быть ближе ко мне.

— Благодарю, — с слабой улыбкой сказала я. Мне могло показаться, но слова Флавио казались фальшивыми, а улыбка — наигранной. Раньше он не был таким, это я знала точно.

— Прелестные ямочки, — ухмыльнулся он и неожиданно потянул руку ко мне, желая коснуться моей щеки. Я вовремя повернула голову, и его рука пролетела мимо.

— Прости, — тут же извинилась я и засуетилась. Это было точно грубо с моей стороны, но мне не хотелось, чтобы Флавио трогал меня, с чего бы вдруг.

— Хотелось бы видеть их чаще, — с какой-то скрытой угрозой сказал он.

Я напряглась. Мы стояли в стороне от всего праздника в еле освещенном коридоре. Атмосфера, что начинала витать здесь, заставляла беспокоиться.

— Что ты имеешь в виду? — тихо спросила я.

— Тебе почти девятнадцать, Габриэла, и ты все еще не замужем, разве такая невероятная девушка может оставаться без любимого мужчины?

Флавио снова сделал шаг ко мне, и я отступила назад. Сзади меня оказалась стена. Она стала моей преградой.

— Перестань бояться, Габриэла, я не собираюсь ничего делать, — глубоко вздохнув, словно стараясь прийти в себя, пытался успокоить меня Флавио.

Сердце уже бешено билось в груди. Я знала Флавио как хорошего человека, по крайней мере по отношению ко мне. И каждый боялся моего старшего брата, он бы даже не подумал коснуться меня против моей воли.

— Знаю, но тогда что ты делаешь? — быстро пробубнила я, обняв себя руками.

— Хотел поговорить и поделиться мыслями, — начал он.

Позади Флавио появилась внушительных размеров тень, заставившая напрячься меня еще больше. Когда свет упал на позади стоящего Флавио, я узнала Лоренцо. Он появился словно мое спасение.

— Флавио Беллуччи, — грубо сказал Лоренцо.

Флавио устало повернулся на голос Лоренцо и безэмоционально посмотрел на него. Эта сцена напомнила мне прошлое, но сейчас Флавио не был четырнадцатилетним мальчиком и давно стал двадцатилетним парнем, сильным Младшим Боссом. Он не боялся Лоренцо.

— Тебе лучше уйти, — отчеканив каждое слово, сказал Лоренцо. — Сейчас.

— Тогда нам обоим придется уйти, — дерзко усмехнувшись, ответил Флавио.

Взгляд Лоренцо был словно острый холодный айсберг, который мог разрезать тело, не оставив ни единого кусочка. Если бы в его руках появились ножи, он бы сделал это с Флавио, это говорило его напряженное, готовое к нападению тело.

— Я уйду, как только посчитаю нужным, а ты уберешься отсюда прямо сейчас, или мне помочь тебе, Флавио?

Флавио, словно бесстрашный, приближался к Лоренцо, не переставая усмехаться, словно смеялся над ним.

— Не пытайся запугивать меня, Лоренцо, ты ни разу не сильнее меня, — прошипел он.

— Прочь, — грозным шепотом выпалил Лоренцо, и Флавио, медленно развернувшись на пятках, наконец-то ушел.

Лоренцо проводил его свирепым взглядом, а потом повернулся ко мне и не спеша подошел ближе. Мое тело смогло расслабиться. Я опустила взгляд в пол, чтобы не видеть Лоренцо, но когда он взял мою раненую бокалом ладонь в свою, не смогла не взглянуть на него.

Он осмотрел мою уже обработанную ладонь, и жвалки на его лице заиграли от напряжения.

— Что произошло? — тихо спросил он.

— Ты видел, — так же тихо ответила я.

— Да, но почему так вышло? — невесело хмыкнул он.

— Случайность, — неосознанно соврала я.

— Не ври, Габриэла, — нахмурился он, а я высвободила свою ладонь из его руки и прижала к груди.

Засунув руки в карманы, Лоренцо последний раз посмотрел на мое лицо и ушел, вернувшись на праздник.

Я тихо застонала от безысходности и закрыла лицо ладонями, облокотившись спиной на стену.

Мои мысли путались. Флавио все еще надеялся, что я стану его женой. Лоренцо же я совсем не могла понять. А Донато так и не появлялся. Все это наваливалось на меня одно за другим, и я не знала, как долго смогу выдержать.

18 страница3 ноября 2024, 13:01

Комментарии