Глава 17. Учитель возвращается за своими учениками
Как только Мо Жаню стало лучше — из более-менее комфортной комнаты без окон его перетащили в клетку. Окон тут тоже не было, вместо кровати солома. Хотя место пахло другими альфами, кроме Мо Жаня альфа тут был только один. А клеток четыре, две из которых пустовали.
Мо Жань ощущал, что к нему возвращались силы. Неудивительно, что его переместили сюда — за прутья решетки. Еще немного, и его не удержит ни одна клетка, если они попытаются причинить вред его омеге. Но пока что он не чувствовал запаха Чу Ваньнина. Он не знал, что это могло быть связано с операцией. Он думал, что учитель уже сбежал далеко и скоро приведет помощь. Когда к нему заходили с едой или просто проверить, на месте ли он, Мо Жань каждый раз напрягался и думал, что его пришли убрать, как свидетеля.
Второй альфа не ел, просто лежал в углу на соломе и иногда шевелился, переворачивался. Его запах был резким, он практически перекрывал запах портящейся еды, которая оставалась у его клетки по полдня. Мо Жань ел с удовольствием, набирался сил. Потому что если понадобится, то он должен быть сильным и драться за свою жизнь.
Тут сложно было определить время, потому что почти ничего не происходило, потому что солнечного света не было, а кормили вряд ли по расписанию и каждый раз одним и тем же — мешаниной из сваренного разного зерна и рыбой. В своей жизни Мо Жаню доводилось и побыть слугой на более скудном довольствии, и посидеть в настоящей тюрьме по подложному обвинению, так что эта еда его вполне устраивала.
Клетки располагались каждая в своем углу. Между ними — небольшое пространство, заваленное вперемешку землей и примятой соломой. Пространства между клетками было достаточно, чтобы из соседних пленники не могли друг до друга дотянуться. Мо Жань почти не обращал внимания на своего соседа — он пах незнакомо, с примесью крови, наверняка был ранен, иногда храпел, но даже его лица не было видно. До одного момента, который случился через три приноса еды после того, как Мо Жаня перевели сюда — незнакомый альфа громко всхрапнул на своей подстилке и словно подавился этим всхрапом. Он приподнял голову, обернулся. Мо Жань увидел лохматого человека с испачканным осунувшимся лицом. Обычно до такого состояния альфы не скатывались, этот же напоминал бездомного нищего своим видом, хотя одежда у него была среднего достатка. Как у торговца. Альфа принюхался, и Мо Жань на всякий случай тоже попытался определить, что его взволновало. По его мнению, все было по-прежнему, ничего нового. Но альфа задышал шумно, поднялся, словно не валялся все это время беспробудно, подобрался к прутьям, вцепился руками и попытался вдохнуть уже тут, словно воздух у прутьев был другим.
— Не воняй, мешаешь мне, — приказал альфа. Мо Жань понюхал себя, ничего особенного не заметил, проворчал:
— Я не воняю.
— Еще как воняешь! От тебя исходит сигнал для твоего омеги: «Я тут, я жду тебя!» Надо же так опуститься...
— У тебя видения с голода, — оскорбился Мо Жань. Принюхался еще раз, но по-прежнему ничего не понял. Он пах как обычно, в состоянии покоя. Но Мо Жань решил воспользоваться моментом и спросить: — Что ты пытаешься учуять?
— Не твое дело!
— Мы в одинаковом положении. Могли бы помочь друг другу.
— В одинаковом? Ты подопытная мышка, — усмехнулся альфа.
— Как и ты, — напомнил Мо Жань. Альфа посмеялся, повертел лохматой головой:
— Нет. Я — брат Нанъгун Лю.
Мо Жань еще раз осмотрел его, отрицательно покачал головой, показывая, что не верит. Но тот даже не заметил, продолжил по запаху выяснять что-то и вдруг выкрикнул:
— Эй! Охрана! Охрана! Ну-ка сюда, пока я все не разнес! Почему мой приемный сын тут? Что в этих подвалах делает Е Ванси?! Он рехнется, если узнает, что тут происходило!
Мо Жань примерно помнил, что Е Ванси — тот альфа, что ходил вместе с наследником. Для него ситуация была чуть более ясной, но ему сложно было в это поверить. Единственная причина для него, по которой тут мог оказаться Е Ванси — они помогали Чу Ваньнину. Мо Жань тоже поднялся, принюхался. Воздух в комнате был спертый, запахи настаивались, но запаха Чу Ваньнина Мо Жань не ощущал по-прежнему. Только тогда он понял, что это может быть связано с операцией... Их оставили в покое. Его бросили сюда. Количество охраны больше не было увеличено... что, если они поймали Чу Ваньнина, а он просто не чувствует этого? Потому что ему вырезали то чувство в его организме, которое отвечало за Чу Ваньнина?
Мо Жань не очень хорошо разбирался в физиологии, и он воспринял эту ситуацию именно так. Более того, словно бы у него, как у альфы, вдруг отобрали Чу Ваньнина, его омегу. Настолько его омегу, что они уже в одной постели были. Если бы вообще эти выродки не вмешались, Мо Жань бы сейчас снова вдавливал учителя в простыни или хотя бы тайком целовался бы с ним, оставшись один на один в повозке.
Клетка Мо Жаня располагалась к двери ближе. Когда один из охранников вошел, он не обратил на него внимания, пошел сразу ко второму пленнику, на ходу спрашивая:
— Что случилось?
Он даже до конца договорить не успел, когда Мо Жань схватил его за голову обеими руками и впечатал в прутья. Охранник сполз на пол, на прутьях осталась кровь и волосы.
— Эй! — прорычал второй альфа. — Какого хера делаешь?
В этом не было смысла. Мо Жань все еще оставался в клетке. Это не помогло бы ему сбежать, только больше ужесточило Жуфен. Вместо одного охранника теперь пришлось иметь дело с пятерыми, которые вошли в комнату, но боялись двинуться дальше, как цыплята собравшись у двери. И, конечно же, их внимание с того, чтобы выслушать брата главы клана теперь полностью сосредоточилось на Мо Жане. Тот повернулся к ним лицом — клыки удлинились, глаза горели.
— Что вы со мной сделали? — спросил Мо Жань. — И где сейчас находится мой омега?
— Что стоите? — спросил другой альфа. — Убейте его. Не видите, он опасен?
Кажется, по привычке его собирались послушаться, даже мечи из ножен потянули. Мо Жань же ничего не замечал, он ждал, когда ему отдадут Чу Ваньнина. Он уже верил, что Чу Ваньнин где-то тут. Но прежде, чем охрана бросилась на него и они поубивали бы друг друга, сзади послышалось суровое:
— Разошлись.
Это был голос Нанъгун Лю, и охрана с облегчением вернулась в коридор, чтобы не мешаться в дверях. Там поклонились. Глава клана шел не один, он явно тащил с собой кого-то, кто упирался и, кажется, совсем не хотел идти. Мо Жань навострился, да даже второй альфа прислушался. Оба думали, что ведут знакомого им омегу. Но когда Нанъгун Лю вошел и втащил того, кого вел, в комнату, второй альфа разочарованно зарычал, снова начал:
— Почему Е Ванси тут? Он все узнал?
Нанъгун Лю швырнул к прутьям решетки Мо Жаня, прямо на окровавленное тело охранника, Ши Мэя, произнес небрежно:
— Держи твоего омегу.
Мо Жань стоял и всматривался в лицо Ши Мэя, не понимая, вспоминая. Он путался. Ши Мэй его омега?.. Наверное да. Чу Ваньнин сбежал и бросил его тут, их обоих. Ши Мэй нуждался в защите. Что с ним могут сделать тут без Мо Жаня?
— Е Ванси не тут, — соврал Нанъгун Лю. — С чего ты вообще решил, что запах донесся не снаружи?
— Ты врешь! — обвинил альфа.
— Знаешь, ты, кажется, сам не замечаешь, как привязался к этому омеге. Это нехорошо. Я изначально отдал тебе воспитание Е Ванси честно сказав, что это тоже эксперимент. Что он принадлежит моему сыну.
— Хочешь сказать, что твой сын запихнул его сюда? Что ты решил снова переделать его в омегу?
— Не пытайся, я помню свой вопрос. Почему он так заботит тебя? Разве не ты говорил, что мы излишне прячемся и мягки? Что стоит задействовать в экспериментах не только омег из клана? Ты думаешь, правила я придумывал? Они помогали долгие годы нам скрываться, но стоило тебе тронуть омегу из другого клана — и вот они тут, мстят за своего.
Мо Жань все еще пытался справиться с туманом в голове, и понять, хотел ли он Ши Мэя или требовал чего-то другого. Но он больше не злился. Он наклонился и протянул омеге руку, чтобы помочь подняться. Ши Мэй испугался и отпрянул. Мо Жань подумал: «Ну конечно, я же выгляжу сейчас ужасно. Я в крови». Мо Жань попытался оттереть кровь и как мог отодвинуть труп от себя, но подвинул его наоборот к Ши Мэю поближе.
Но тут они оба вникли в разговор рядом, одновременно повернулись туда и уставились на пленного альфу. Они даже не подозревали, что до сих пор не нашли убийцу, даже будучи в клетках. Что им так вот вынесут его на блюдечке.
— Вы убили адепта пика Сышэн? — осторожно спросил Ши Мэй.
— И не только, — поморщился Нанъгун Лю. — Клан Жуфэн многого не позволял себе. Скажи на милость, зачем вообще было их убивать? То, что ты вырезал из них, сгнило. Ты даже раствор для сохранения повторить не смог. Они погибли ни за что! Редкие виды, которые могли размножиться. Ты действовал вопреки нашим принципам и все мои проблемы сейчас из-за тебя! Как и твои! Именно они рассказали твоему приемному сыну о том, что тут годами происходило. И теперь я должен в панике заметать следы! Я до сих пор не знаю, что мне делать, если я не смогу... — Нанъгун Лю оборвал себя на полуслове, повернулся к адептам Сышэн и очень резко сменил тему, словно никто не мог бы это заметить:
— Я принес тебе твоего омегу. Так ведь ты хотел? Или тут еще есть омега? Если я открою клетку и отдам его тебе, ты станешь потише хоть немного, отродье?
Ши Мэй отрицательно замотал головой, попросил:
— Не надо. Вы же видите, он не в себе.
Мо Жань думал, что Ши Мэй боится того, что альфа снова на грани гона, и не осуждал его. Конечно, омега боялся оказаться в одной клетке с альфой в безумстве. Даже если они друзья, даже если бы их симпатии были взаимны...
Чу Ваньнин не боялся. Но Чу Ваньнина тут нет. Он сбежал.
Ши Мэй же знал чуть больше. Они применяли препараты, которые постепенно должны были привязать Мо Жаня к нему. Если бы они знали, что у Мо Жаня есть «истинная» пара, то не переводили бы лекарство. Но все же небольшой эффект это дало. И Мо Жаня тянуло к Ши Мэю, он относился к нему как к своему. При этом связь была искусственной, а недавно его прооперировали... Ши Мэй боялся, что это дало осложнения, и Мо Жань не просто что-то с ним сделает, хотя и спать с ним Ши Мэй очень не хотел. Он боялся, что Мо Жань поступит как дикий дверь и растерзает его, разорвет на кусочки, не убивая сразу, чтобы как-то выразить свою ярость за обман и за то, что у него отняли «истинного», а вместо него сунули этого. И даже если сейчас Мо Жань был спокоен, кто знает, что случится, если он чуть дольше подышит запахом этого омеги.
— Вот и успокой его, — бросил Нанъгун Лю. — Или нам увести его? — спросил он уже у Мо Жаня, тот вцепился в прутья решетки.
— Оставьте его. Отстаньте от нас!
— А-Жань, ты себя не контролируешь, — ласково попытался отговорить Ши Мэй. — Они не делают мне больно. Все будет хорошо.
Брат Нанъгун Лю не выдержал и рассмеялся, привлекая внимание к себе.
— Ты так и не понял? — спросил он у Мо Жаня и не заставил его долго ждать пояснений, сразу выдал: — Вы тут из-за него. Он с рождения в клане Жуфэн, один из редких подопытных. Как и его мать. Его отправили в ваш клан только для поиска редких образцов. И, вот совпадение, он их нашел! Не веришь? Твой учитель — тип «Хайтан», хотя впрочем, он тоже был в клане Жуфэн и у нас было время на его исследование! Вдоль и поперек! А вот ты — тип «Костяных бабочек», среди которых не бывает альф. Мутация.
— Что значит: «Изучили учителя»? — спросил Мо Жань, зацепившись только за эту фразу. О том, что Ши Мэй их предал пока что думать не хотелось.
— В шесть альф, — ответил брат Нанъгун Лю, пока глава клана делал охране какие-то знаки. У Мо Жаня перед глазами потемнело. Чу Ваньнин тогда был подростком, только-только проснулся его тип и вид. Он кроме этого клана и мира-то толком не видел... Его Чу Ваньнин... Его омега... Его снова накрыло ненавистью, он вцепился в прутья решетки и готов был пытаться грызть их и зубами, но на шею накинули кожаный ремень, потащили за него к противоположному краю, там в плечо вонзилось что-то острое, и сознание совсем поплыло. Мо Жаню показалось, что он теряет контроль, но он терял сознание. Ши Мэя трясло. Он не знал об этом. Догадывался, но так же догадывался, что Чу Ваньнину удалось сбежать. А по словам получалось, будто не удалось. Но Ши Мэй был спокоен, и его не усыпляли.
Брат главы снова расхохотался, глядя на это, зевнул и произнес:
— Хоть что-то веселое. А то скучно уже тут.
— Ты этого добивался? — вздохнул Нанъгун Лю. — Я отсажу от тебя Мо Жаня.
— А толку? Теперь он знает!
***
Ши Мэй после всего случившегося был глубоко шокирован и даже не мог ответить себе на вопрос, что задело его сильнее или что конкретно ввело его в это состояние. Он не мог понять, как раньше со всем этим мирился, как собирался мириться с тем, что Чу Ваньнина вернут сюда, что с ним сделают. Сейчас он думал о том, насколько был ужасен, и как вообще Чу Ваньнин мог после этого спокойно с ним говорить. Возможно, его учитель продолжал надеяться на его помощь. Что еще оставалось Чу Ваньнину, как не притворяться добрым к ученику. Потому что невозможно было это простить... Что, если Чу Ваньнин считал, что Ши Мэю все известно? Что он вернул его обратно, зная о том, что случилось, когда учителю было пятнадцать.
Как Чу Ваньнин вообще смог с этим справиться? После такого у него точно должен был появиться ребенок. Он избавился от него или ребенок учится сейчас на пике Сышэн подальше от Чу Ваньнина, чтобы не напоминать ему?
А главное, что Ши Мэй только теперь понял — он не сможет спокойно стоять в стороне, когда это повторится. Раньше для него это было лишь теоретическим. Он думал, что да, ему будет неприятно, что кто-то трогает Чу Ваньнина и обращается с ним как с вещью, но теперь Ши Мэй оценил степень того, насколько это не просто неприятно, а невыносимо.
Ему очень повезло, что главу клана не очень интересовала степень его шокированности. Когда Ши Мэя вывели, Нанъгун Лю еще в коридоре отвел его в сторону от охраны и заговорил:
— Во-первых, я бы не бросил тебя этому альфе. Но его нужно было как-то успокоить. Ты же видел, при виде тебя он сразу забыл про Чу Ваньнина. А во-вторых, мой брат соврал.
— В чем? — спросил Ши Мэй.
— Омегу не трогали. Он сам узнал и испугался, сбежал. Все. Я могу показать его карту, и ты убедишься, что я не вру. Мы записываем все эксперименты, даже неудачные.
Ши Мэй кивнул. На самом деле этого ему хватило, чтобы поверить, что и правда ничего не было. Конечно, позже он проверит и документы, но сейчас голова понемногу охлаждалась, мысли снова становились ясными. Но понимание того, что он не позволит сделать что-то его учителю — осталось. Чу Ваньнин наверняка вернется за Мо Жанем и, так и быть, Ши Мэй поможет ему, даже если останется совсем один в лабораториях клана Жуфен. Не страшно. Намного страшнее, что сделают с Чу Ваньнином, когда найдут.
— Вы вмешались в его состояние, разорвали его связь, — напомнил Ши Мэй, решив, что нападение — лучшая защита. — Он мог отреагировать на меня агрессивно. Даже агрессивнее, чем на ваших охранников, которые к нему приближаться боялись, а вы грозились посадить меня с ним в одну клетку!
Нанъгун Лю слушал это, хмурился, но к концу не выдержал и влепил омеге пощечину.
— Надо было — разорвал бы. Не забывай, что для нашего клана костяные бабочки не редкость, а кроме как трахать вы еще в пищу годитесь для набора силы.
Ши Мэй мог только поклониться, признавая, что урок усвоил, пробормотал:
— Прошу прощения, я просто был напуган.
— Омеги, — бросил презрительно Нанъгун Лю и ушел обратно, отдавать распоряжения охране.
Ши Мэй проглотил и это.
Потому что ночью, когда Мо Жаня уже перевели снова в одиночную клетку, когда резиденция наконец-то погрузилась в сон, Ши Мэй явился к охране в легком ханьфу и со скорбным видом. Охрана была та же, что и днем, Ши Мэй специально подобрал время до того, как их сменят, и когда они уже достаточно устанут.
— Что случилось? — спросили на входе.
— Глава клана приказал прийти к альфе и служить ему, — печально произнес Ши Мэй, который выглядел так, словно вот-вот заплачет, всем видом выражая, как ему противно и вообще этого не хочется. И охрана поверила — отодвинулись и впустили его внутрь. Когда Ши Мэй вошел, из клетки на него глянули светящиеся красным глаза. Это немного напугало, но не так, чтобы заставить свернуть. Глава клана был страшнее.
Ши Мэй подошел к клетке, сел напротив Мо Жаня на корточки и ласково позвал:
— А- Жань?
— Почему ты тут? — спросил Мо Жань.
— Потому что из-за меня вы тут, — легко напомнил Ши Мэй. — Но сердиться на меня будешь потом... я тут, чтобы тебя вывести.
— Разве ты не такой же пленный? — спросил Мо Жань. Он сморгнул, и красный огонь из глаз пропал. Ши Мэй немного успокоился. Во всяком случае они адекватно говорили.
— Да, но у меня чуть больше возможности помочь тебе.
— Учитель смог сбежать благодаря тебе? — продолжил Мо Жань с надеждой. Ши Мэй отрицательно покачал головой:
— Будь это так, меня бы тут не было...
***
Утром Чу Ваньнин мыл овощи для завтрака, когда его снова окликнул хозяин дома. Заклинатель отложил овощи и вытер руки, подошел ближе. Хозяин был выше него, немного толстоват, но не вселял ни опасений, ни страха. К тому же это был бета, который в хороших отношениях с Нанъгун Сы. Поэтому Чу Ваньнину было нормально подойти очень близко, чтобы различить его шепот:
— Наследник пропал. Он обещал прислать весточку утром, но никаких вестей до сих пор нет... Как вовремя вас отправили сюда, уважаемый даос.
Чу Ваньнин задумчиво смял тряпку, которой вытирал руки. Конечно, Нанъгун Сы рано или поздно узнал бы, что происходит, и не стал бы с этим мириться, но Чу Ваньнин все равно ощущал себя виноватым.
— А его друг? — спросил Чу Ваньнин. — Е Ванси? Он ничего не присылал?
— Да, честно говоря, уважаемый даос, я не потому даже попросил вас подойти... Нанъгун Сы все же наследник, ему ничего не сделают. Я боюсь за себя.
— Мне уйти? — тут же отреагировал Чу Ваньнин. Хозяин отрицательно покачал головой.
— Ни в коем случае. Наоборот быть рядом... Говорят, что с пика Сышэн сюда собирается отряд. Они не уведомили главу клана, так что, скорее всего, хотят спросить его о происходящем уже на месте. Да и с вами давно потеряли связь, а в последний раз вас видели в городе недалеко отсюда... Это же хорошо для вас, разве нет?
Но Чу Ваньнин смотрел на него с ужасом. Казалось, его кожа еще сильнее побледнела.
— Что-то не так, уважаемый даос? — спросил хозяин, испуганный тем, что возможно, зря ищет у Чу Ваньнина защиты.
Ему был резон бояться — жену и детей он из дома отправил сразу с появлением тут Чу Ваньнина, и мог сбежать один, если понадобится, но это место могло не дождаться его возвращения. Если один клан шел на другой и начиналась война, то в первую очередь выжигали резиденцию и все, что рядом. Поэтому этот бета и искал защиты у Чу Ваньнина, что тот поможет защитить его жизнь, а может быть и сохранить владение.
Чу Ваньнину не хотелось его бросать, но он верил, что пик Сышэн далек от того, чтобы убивать и выгонять из своих домов невиновных. Этот же человек был просто торговцем, который хорошо устроился рядом с знатным и богатым кланом, он до сих пор точно не знал, что там происходит. Но у Чу Ваньнина были куда более важные и неотложные дела — если Жуфэн узнает, что сюда идут с проверкой, то они убьют Мо Жаня как свидетеля. И Чу Ваньнин не мог заботиться больше ни о ком и ни о чем думать, кроме того, что Мо Жаня убьют. Что его любимый человек запрятан в этом страшном месте под охраной сильных альф, и если его захотят убить — то это будет просто. Чуть сложнее спрятать тело потом. Чу Ваньнин так и не сможет его увидеть... даже с трупом попрощаться не сможет.
— Пик Сышэн никому не причинит вреда, — заверил Чу Ваньнин, глядя куда-то мимо. — Спокойно можете оставаться тут. А мне надо идти.
— Куда? — теперь испугался хозяин. Чу Ваньнин и сам не знал, куда... прийти туда и сдаться теперь — глупый поступок. Его просто убьют с Мо Жанем вместе. Но тогда ему не придется все это переживать.
— Туда, — ответил Чу Ваньнин, облизнув губы и наконец взглянув в лицо торговца. Только теперь заметил, как тот вцепился в его руки, словно тонул и просил вытащить. Чу Ваньнину не нравилось, когда его касались, и он поморщился, чуть отодвинулся. Хозяин заметил это, убрал руки за спину и поспешно попросил:
— Простите... Но вы можете ошибаться по поводу своего клана. А это место сейчас тем более безопасно, ведь у них наверняка будут другие заботы, кроме того чтобы вас искать.
«Другие заботы» — отозвалось в Чу Ваньнине почти физической болью, он кивнул:
— Я знаю. Именно этого я и боюсь. Людям свойственно убирать доказательства своей вины, а в этом случае доказательства — живые люди. Омеги... Понимаете?
Теперь побледнел торговец. Конечно, своя жизнь была ему очень дорога, но он понимал, что не может ставить ее на одну чашу весов с десятками других жизней. Возможно, поэтому они и нашли общий язык с Нанъгун Сы.
Торговец отступил, освобождая выход с кухни.
— Да, я понимаю, — произнес он. — Просто не говорите им, где прятались, в случае чего.
— Конечно, — согласился Чу Ваньнин. Он двинулся вперед и его словно подхватило, из комнаты он выбежал, а в голове все еще было пусто.
***
— Быстро они... Не стоит паниковать. Возможно, это реакция на мое послание.
Нанъгун Лю выглядел с каждым днем все хуже. Мало спал, много нервничал, несмотря на слова. Ему казалось, что выстроенное не только им, но и его предками, сейчас рассыпалось на глазах. И все, что он пытался сделать — силой удержать песок. О, если бы не брат... Они продолжали бы экспериментировать по-тихому на тех омегах, которых никто не стал бы искать. У клана хватало денег скупать редких омег за цены больше, чем за них платили бы публичные дома. Но выбор все еще оставался ограничен и по-настоящему редкие экземпляры мало кто продавал. Брат, кажется, сошел с ума. Он решил, что пора прекращать церемониться. Убил несколько омег и альф в округе, в течение нескольких лет скрывался от Жуфэн. И поймали его аккурат тогда, когда пик Сышэн уже вовсю искал убийцу своего адепта.
- Ладно, что сделано, то сделано... И не с таким справлялись. Найдите омегу из костяных бабочек. Я обсужу с ним, что он должен будет сказать своему клану. Даже если Чу Ваньнина найдут — ему не поверят. А я предложу ему лечение и заботу.
В дверь постучали еще до того, как Нанъгун Лю успел отпустить охрану. Он поморщился, потому что такой вот стук в дверь уже давно не сулил ничего хорошего. Что еще могло произойти?
Вошел слуга, не охрана даже, он замер на пороге, не решаясь войти и оставив дверь кабинета открытой. Нанъгун Лю хотел приказать ему войти и закрыть дверь, когда дрожащим голосом слуга сообщил:
— Альфа... альфа из Сышен сбежал, ранив охрану.
***
Последнее, что помнил Е Ванси — комната с резким запахом лекарственных трав, молчаливые и невозмутимые беты с закатанными и завязанными рукавами, боль в районе шеи. А потом чернота, перемежающаяся скорее неясными образами, чем снами. Когда Е Ванси начал приходить в себя, он ощутил острую боль в нижней части живота, понял, что там теперь рана и готов был разрыдаться от осознания того, что с его телом что-то снова сделали. А потом понял, что он вообще проснулся. Е Ванси думал, что больше никогда уже не откроет глаза.
Пахло кровью, было темнее, чем когда его сюда принести. А у столика стоял омега — Е Ванси понял это по запаху, по нему же запоздало и узнал — учитель Нанъгун Сы.
— Что вы тут?!.. — спохватился Е Ванси, попытался приподнялся, но тут же схватился за живот. Чу Ваньнин резко обернулся. На его руках тоже были белые нарукавники, прятавшие рукава, чтобы те не мешали работать. А в углу комнаты лежало три связанных тела и запах крови был не только от Е Ванси, но и от них.
— Тише, — попросил Чу Ваньнин. Быстро закончил с какой-то жидкостью густого зеленого бульона в чашке, принес его Е Ванси и продолжил: — Извини. Я опоздал. Но они только разрезать успели. Нам повезло, что они тут каждый шаг записывают.
Е Ванси поморщился, но зеленую жижу выпил. Сразу же в голове прояснилось, но появилась изжога. Учитывая боль в животе, это было не самым плохим результатом. Бывший омега ощупал себя — над раной была плотная повязка и, судя по ощущениям, разрез уже зашили. Е Ванси ощутил, как снова начали циркулировать в организме силы, а потом и как стала отпускать боль. Чу Ваньнин ждал, когда он придет в себя, тем временем изучая свиток, в который и были записаны все отклонения Е Ванси. Тот откашлялся и глухо произнес:
— Нас схватили... Почему вы не сбежали?
— Мой ученик тут, — ответил Чу Ваньнин.
— Почему вы не с ним?
— Я искал его, но наткнулся на тебя. Я не мог тебя бросить.
— Вас же схватят до того, как вы его найдете, — Е Ванси справился с болью и полез вниз со стола. На нем из одежды почти ничего не было, только белая ткань. Он осмотрелся, наткнулся взглядом на связанных бет без сознания и пошел раздевать того, кто был более-менее его комплекции. Хотя все трое были одеты, Чу Ваньнин почему-то тоже был в подобном ханьфу. В этих одеждах закрывалась половина лица, чтобы ограничить дыхание и чтобы оно не вмешивалось в процессы исследований. Но в случае Чу Ваньнина и Е Ванси они могли закрыть лица и смешаться с остальными работниками подвалов.
— Где Нанъгун Сы? — сменил тему Е Ванси, переодеваясь.
— Я не знаю, — отозвался Чу Ваньнин. — Я... думаю, что тебе будет проще его найти.
— Почему? — Е Ванси уже оделся и ждал Чу Ваньнина у двери. Тот, заметив это, когда обернулся, отложил свиток, оставив его поверх металлических инструментов и трав.
— Давай поищем, — предложил Чу Ваньнин. — Эти люди всегда ходят группами. Нам лучше не разделяться. По крайней мере, пока кого-то не найдем.
Снаружи раздался протяжный вой рога. Чу Ваньнин вопросительно посмотрел на Е Ванси, тот коротко ответил:
— Я не знаю, что это за сигнал. У них тут какая-то другая жизнь. Я даже людей отсюда никогда не видел снаружи.
— Похоже на тревогу, — поделился Чу Ваньнин.
— Может быть, — согласился Е Ванси. — Воспользуемся суматохой и поспешим.
