|Часть вторая| - ИГРА НАЧАЛАСЬ Глава 1
Потому что игра — единственный способ сбежать от страшной правды.
Франк Тилье. Головоломка.
Ни свет ни заря, за мной пришли Дарен и Зои. Впервые не надеть наручники, а просто, со свободой произнести короткое и приятное «Выходи». Вот он, тот момент, когда ты чувствуешь себя птицей, выбравшейся из клетки.
Мы покидаем Калифорнийский Алькатрас, и идём прямиком к огромной, полийецской автостоянке. Легко моросит дождь, даже в дождевике, который мне выделили я чувствую себя некомфортно. "Только заболеть не хватало".
Адамс тараторила о ближайшей поездке, что обещают ужасный ливень и грозы, и даже не обращает на меня внимание. Кажется, Дарен сам особо не вдается в подробности её слов, просто кивает.
Мы подходим к двум автомобилям, и среди них, я сразу замечаю дорогостоящую крошку. Я на девяносто пять процентов уверенна, что это тачка Дарена. Стильные люди не могут ездить на страшных, военных рендж роверах.
— Видно, детективы в этой помойке неплохо зарабатывают,-провожу рукой по чёрному капоту.
— Разбираешься в машинах?-удивленно, с нотками восторга задаёт вопрос Дарен.
— Немного. Но бентли от ниссана отличить могу,-улыбаюсь, и он усмехается, —детка что надо. Мульсан прошлого года выпуска?
— Он самый.
— Мы тебя освободили под свою ответственность не для обсуждений машин!-рассерженно начала трактовать Зои.
Дарен открывает дверцы, и втроём, мы буквально прыгаем в неё. Он заводит автомобиль, включает какую-то попсу девяностых на магнитоле, и разворачиваясь, едет по асфальтной тропе, через которую меня привезли сюда, в неизвестность. Проезжаем три шлагбаума охраны.
"Неплохая система безопасности",-проносится в мыслях.
Я прошу сделать музыку потише.
— У меня есть парочка вопросов.
Я вижу, как он немного приподнимает свои брови через зеркало заднего вида, и тянется к регулятору громкости.
— Валяй.
— Куда мы держим путь?
— В Сакраменто,-нервно отвечает за него Зои, -А тебе есть до этого дело, куда мы направляемся? Не мы у тебя на поводу, зайка - а ты у нас.
— Что, повтори? Куда мы едем?
Я, с напряжением, уставилась в спинку кресла. Сердце стало бешено пропускать удары, и кажется, вот-вот бы выпрыгнуло из моей груди. Воспоминания об улице, на которой я росла, плёнкой прокрутились в голове. Сэм был единственным человеком, которого я видела после переезда из родного дома. Я не готова встретиться с людьми. Почти уверенна, что и меня там видеть не рады.
— Чего это ты так напряглась?-я обратила внимание на выражение лица Адамс, на нём читалось искреннее презрение.
Я молча отворачиваюсь к окну. Наблюдаю за деревьями, мелькающими за стеклом. Красиво и страшно одновременно. Почему страшно? Потому что впервые я не могу представить, что именно меня ждёт и по какой кривой дорожке я пойду.
Ехать до той самой улицы, по словам Хейза, часа четыре от силы. И на половине пути всем жутко захотелось есть.
На окраине Сан-Хоакина находилась отличная закусочная, Дарен говорит о неимоверно высоких ценах, но по его словам это того стоит.
— Я перепробовал здесь практически всё, -он, с интересом, почёсывая свой подбородок, рассматривает каждый пункт меню, —О! А вот морские гребешки - это что-то новенькое.
— Фу, какая мерзость,-кривлюсь я, — Терпеть не могу рыбу.
— Брось, морепродукты клёвая вещь. Что тебе заказать?
— Ничего. Я не привыкла, чтобы за меня платили.
Он смеется, и заинтересованно наклоняет голову влево, словно вглядываясь прямо в душу. В такие моменты хочется иметь панцирь, чтобы спрятаться от нежелательных ощущений.
— И что? С голоду помирать собралась?
— Уж лучше помирать, чем брать чужие деньги.
— Так интересно, -он отрывает от меня взгляд, и продолжает листать меню, — Маньячка, которой не нужны деньги. Такое бывает? А ради чего ты начала убивать? Месть?
— Не месть, просто не люблю слабых. Безвольные люди ведут себя как тряпки, ими легко манипулировать. Но а что, если они не управляемы? Такие вообще никуда не пригодны, и это большая часть населения. От таких нужно избавляться путём отсеивания.
Он, словно, на несколько секунд зависает, засмотревшись на меня. И тут к нам подсаживается Зои.
— У них здесь ужасная уборная, нету мыла и салфеток. Ах, да. Я буду салат из морской капусты,-она тыкает своим наманикюренным пальчиком на страницу в меню, и детектив неловко сводит взгляд на то, куда она показывает.
— Морской салат. И всё-таки, Молли? Что ты будешь?
— Закажи мне сухариков. Кажется, в этой закусочной лишь одни морепродукты,-загадочно улыбаюсь я, и замечаю, что заставила Дарена нервничать.
_________
После плотного завтрака мы продолжили свой путь. В этот раз я сажусь спереди, и кажется, Зои была не в восторге от такой идеи.
— Я просто хочу выбрать музыку. - сказала я мило улыбнувшись.
Я чувствовала невероятное напряжение, пока мы ехали до Сакраменто. Я буквально физически ощущаю частые взгляды Дарена, и не могла понять, что именно в них кроется. А ещё ощущаю запах его дорого парфюма, наполовину резкого. Роскошный запах вишнёвого шампанского.
— Нам нужно забронировать парочку номеров в гостинице. Знаешь такую рядом с местом, куда мы едем?-внезапно он задал вопрос, после чего последовал звук храпа. Кажется, Зои уснула.
— Безусловно. Но думаю, сотня баксов никогда не будет лишней.
— К чему ты клонишь?-переходит на шёпот детектив.
— Мой старый дом пустует, тётушка умерла в том году. Она завещала мне его в наследство, как единственной родственнице.
— Да?
— Ну да. Думаю, без проблем можем переночевать в нём.
— Что с ней случилось? - спросил он довольно спокойно, при этом кинул на меня короткий, заинтересованный взгляд. Подвох?
Он что, думает, я ее убила?!
— Инфаркт, ей было семьдесят пять лет,- сказала я отстранённо, стараясь не показывать свои эмоции.
— Понял. В любом случае, будет некорректно проводить ночь в доме заключённого. - сказал он уже глядя только на дорогу.
— Во-первых, я не заключённая, так как сейчас нахожусь на воле. А во-вторых, это что, в кодексе прописано? - спрашиваю я слегка раздражённо.
— Нет, но... - я перебиваю его.
— Боже мой, это была просто попытка сэкономить ваши же деньги! Что с ними делать решайте сами, мне всё равно.
Секунда, и мы проезжаем табличку с надписью «Добро пожаловать в Сакраменто».
