12 страница15 ноября 2020, 21:48

Четвёртый год. 2 часть

Утром после завтрака меня вызвали в кабинет директора. Там находились Дамблдор и Сириус.
- Гарри,мой мальчик. - Дамблдор добродушно улыбнулся. - Мы решили, что эту неделю ты проведёшь со своим крёстным. Вам необходимо больше общаться.
- Мне надо собраться и сообщить друзьям, что меня не будет в замке.
- Я сам им всё скажу. Сириус воспользуйтесь камином, так будет быстрее.
И мы отправились камином в дом Блэков.
- Кикимер! Покажи Гарри его комнату! - приказал Блэк, появившемуся эльфу.
Весь путь до комнаты эльф ворчал на не достойного хозяина. В коридоре первого этажа я встретился с внимательным взглядом Вальбурги Блэк, смотревшей на меня с портрета, я почтительно склонил голову, она кивнула в ответ.
- Кикимер. - обратился к эльфу, когда мы были в комнате. - Я знаю, что хозяин Регулус приказал уничтожить плохую вещь. Я уничтожил подобные ей и хочу тебе помочь.
- Хозяин Регулус приказал не говорить о ней другим хозяевам.
- Я не твой хозяин, и не буду брать эту вещь в руки. Вот. - я достал из кармана флакон с ядом Сали. - Этот яд поможет тебе.
- Что вы хотите за него? - эльф не сводил глаз с яда.
- Если возможно, то после уничтожения плохого забрать кулон себе. Он реликвия моего рода.
- Если яд поможет, то Кикимер отдаст эту вещь. Кикимеру не нужно чужое.
Он на мгновение исчез и появился с медальоном в руках. Прошипев на парлсентанге "откройся", я быстро налил яд внутрь открывшегося кулона. От него поднялась чёрная дымка и растворилась в воздухе. Эльф поводил над кулоном руками и, довольный полученным результатом, отдал его мне.
- Кикимер, мог бы ты передать записку моим друзьям. Я не успел их предупредить о своём отбытии.
- Сэр был добр и помог Кикимеру. Кикимер поможет.
Я быстро написал записку об утренних событиях в кабинете директора и что через неделю вернусь. Отдал записку эльфу.
- Отдай Драко Малфою. - он кивнул и исчез.
Я спустился вниз.
- Если вы, молодой человек, ищите Сириуса, то он в библиотеке. - просветила меня Вальбурга.
- Благодарю вас, леди Блэк. Простите мою не учтивость. Позвольте представиться Гарольд Джеймс Поттер.
- Не так я себе представляла сына Джеймса.
- Гарри. - в коридор вышел Блэк. - Ты наверное проголодался. Пойдём в гостиную. Кикимер! Подавай обед!
- Гарри. Директор сказал, что ты учишься на Слизерине и общаешься с такими как Малфой и Нотт. Дети из подобных семейств никогда не смогут стать тебе настоящими друзьями. Завтра мы отправимся в Нору, уверен без влияния со стороны ты отлично подружишься с детьми Молли и Артура.
- Крёстный, я не собираюсь общаться с предателями крови.
- Они не предатели! Как ты можешь так говорить о друзьях твоих родителей!
- Тогда скажи мне, где они были когда моим родителям угрожала опасность? Где был ты в тот момент?
- Отправляйся к себе в комнату. Мы поговорим об этом позже.
Блэк отправился куда-то камином, а я пошёл в выделенную мне комнату, но в коридоре меня окликнула Вальбурга.
- Мистер Поттер. Нарцисса рассказала мне что вы организовали лечение Сириуса и договорились с Люциусом о повторном слушании дела моего сына. Пожалуйста не откажите мне в небольшой помощи. Грустно видеть как род Блэк приходит в упадок, возьмите управление им в свои руки. Я понимаю, что у вас и своих проблем хватает, но мой сын ведёт себя неподобающее звания наследника. Вы будете распоряжаться всем, что принадлежит роду, как вам заблагорассудится.
- Леди Блэк, я не могу вам отказать. Постараюсь вернуть этому роду былое величие.
- Кикимер. С этого дня ты подчиняешься мистеру Поттеру. Передай Кровохлёбу, что мистер Поттер согласен взять под опеку род Блэк.
- Леди Блэк, вы с самого начала были уверены в успехе. - улыбнулся я.
- Мистер Поттер, гоблины высокого мнения о вас, я им доверяю. Думаю род в надёжных руках.
Раскланявшись с Вальбургой, я ушёл в комнату.
Утром я и Блэк отправились камином к Уизли. Назвать это домом было не возможно.
- Гарри! - стиснула меня в объятиях Молли. - Проходи. Сейчас будем пить чай. Джинни! Иди сюда посмотри ко у нас в гостях!
По лестнице сбежала младшая Уизли. Увидев меня, она покраснела до корней волос.
- Помоги мне накрыть на стол. - обратилась к ней Молли.
Когда закончилось броуновское движение и все наконец расселись, хозяйка дома стала расспрашивать о делах в школе.
- Гарри, как же твоё имя попало в кубок?
- Я не представляю кому могло понадобиться моё участие в этом турнире.
- Гарри, не стесняйся. - рассмеялся Сириус. - Провернуть такую шутку было не под силу даже мародёрам.
- Шутка? Рисковать своей жизнью ради чего?
- Гарри, там нет ничего опасного, ты преувеличиваешь.
- Гарри, ты кушай. Печенье пекла Джинни, думаю они тебе понравятся.
Я взял в руку одно, кольцо Слизерина нагрелось. Зелье? Только какое? Пока я ел печенье, Джинни не сводила с меня глаз. Сириус и Молли обсуждали последние новости о нападениях дементоров и о том, что министерство магии бездействует.
- Молли, а где Артур? Я хотел с ним обсудить условия помолвки.
Услышав это, Джинни покраснела снова.
- Его вызвали срочно на работу.
- Жаль, тогда мы посетим вас завтра. Ты же знаешь, что обряды необходимо соблюдать точно.
- Да. Ну что ж была рада вас видеть.
И мы вернулись в дом Блэков. Я поднялся в свою комнату.
- Кикимер.
- Мистер Поттер.
- Отправляйся к Крюкохвату. Возьми у него портключ до лечебницы для Сириуса. Отправишься с ним. Скажешь медикам, что у него рецидив, они знают что делать. Дождись результатов обследования. Потом приведи дом в порядок. И дай доступ Тикки в этот дом.
- Будет исполнено. - и исчез.
- Тикки.
- Хозяин звал?
- Да. Перенеси меня в мою комнату в Хогвартсе.
Тикки взяла меня за руку и спустя мгновение мы уже были в школе.
- Гарри! - воскликнул Нотт.
- Вы меня не ждали, а я вот он. Так, где Малфой? Тео, объяви сбор наших. Надо обсудить последние события.
Переодевшись, я спустился в гостиную, все уже были на месте.
- Гарри! - я попал в объятия сестёр Патил. - Наконец-то ты вернулся.
- Я тоже рад вас видеть. Что нового?
- Грейнджер всех достала со своей агитацией. Требует не эксплуатировать эльфов. - Драко был возмущён. - Объявила аристократов магической Англии пережитком прошлого.
- Замечательно. - я рассказал о событиях, произошедших со мной.
- Вот же, Уизли одним словом. Уж не приворотным ли зельем тебя угощали? - возмутилась Парвати. - Что ты с этим будешь делать?
- Вероятно да. Тинки.
- Мистер Поттер.
- Кто из Гриффиндора поддерживает Грейнджер?
- Все, кроме ваших друзей, сэр.
- Думаю стоит поощрить их стремления.
- Мистер Поттер, что вы такое говорите? - в ужасе посмотрела на меня эльфийка.
- Не волнуйся. Хотят платить, пусть платят. Установить расценки на услуги предоставляемые эльфами, а деньги пустить на нужды замка. Вы же не себе будете их брать. Так же вы можете сделать?
- Да, мистер Поттер. - улыбнулась она и исчезла.
- Поттер, а ты жестокий. - ухмыльнулся Драко.
- Я предупреждал Грейнджер, чтоб она не пыталась менять мир под себя.
- Гарри, с тобой хотели поговорить родители Габриэль. - Парвати смотрела с ожиданием.
- Ну что ж поговорим. Драко напиши отцу, пусть будут осторожнее. Наш светлый ведёт свою игру, не хочу чтоб кто-то пострадал. И сообщи какое мнение о аристократах на Гриффиндоре. Думаю он оценит.
- Будет исполнено, мой вождь. - склонил голову Малфой и рассмеялся.
Парвати запиской сообщила семейству Делакур о моей готовности к общению, получив ответ, мы отправились на встречу.
- Доброго дня, месье, мадам. - поклонился я родителям Флёр и Габриэль.
- Мистер Поттер, я полагаю? Очень приятно. Я Ренард, а это моя жена Аполлин. Дочери рассказывали нам о вас.
- Взаимно, зовите меня Гарри. У вас очаровательные дочери, Ренард.
- Гарри, дело в том, что дочери на четверть вейлы. Они чувствуют своего истинного партнёра. Габриэль выбрала тебя.
- Ренард, я не в коем случае не хочу обидеть вашу дочь. Но так сложились обстоятельства, что мне необходимо иметь четыре жены.
- Понимаю. Если дочь будет согласна, я не буду препятствовать её выбору. Для меня главное счастье дочерей. Габриэль. - позвал месье Делакур.
В гостиную из соседней комнаты зашла смущённая младшая дочь четы.
- Что ты решила?
- Я согласна, отец. - пробормотала она не поднимая глаз.
- Тогда проведём помолвку сейчас, если вы не против.
После обряда, я и Парвати распрощались с семьёй Делакур и вернулись в замок.
- Гарри, - к нам подошла Полумна. - Я разговаривала с отцом. Он согласен на мою помолвку с тобой.
- Хорошо что мне больше не надо невест, а то заключать двойные помолвки могло войти в привычку. Давай прямо сейчас отправимся к нему и закончим с этим.
У Луны был портключ до дома. Выйдя за границу защиты Хогвартса мы перенеслись к крыльцу небольшого дома. Войдя в дом, познакомился с Ксенофилиусом Лавгудом, отцом Луны. Хоть и жили они не богато, но у них было очень уютно. Провели обряд помолвки. Ксенофилиус сказал, что теперь он спокоен за дочь и, как только накопит деньги, отправится в южную Америку за какими-то необычными животными. Я в честь радостного события решил по способствовать его поискам и с помощью кошелька выдал необходимую сумму денег. Пускай ищет своих животных целее будет.
В замок мы вернулись только к ужину.
- Мистер Поттер, вот заключение колдомедиков, которое вы просили. - Кикимер отдал листок и исчез.
Проверка выявила множество закладок разума и разнообразные зелья в крови. Лучше держать крёстного подальше от Англии, так сказать во избежание повторения. А то никаких денег не напасёшься каждый раз лечить его.
Утром меня вызвали в кабинет директора.
- Мой мальчик, ты рано вернулся от крёстного. Что-то случилось?
- Он сказал, что получил очень важное сообщение и поэтому я должен возвращаться в школу.
- А Сириус не говорил от кого?
- Нет.
- Иди, Гарри. У меня ещё много дел.
Остаток времени до второго испытания наша компания проводила в тренировках. Гриффиндорцы, после нововведения с оплатой, продержались неделю. Осознав сколько работы делают эльфы, они сначала пожаловались директору на эльфов и их поборы. Не добившись результата, стали массово покидать ряды организации. Эльфы остались довольны и возобновили работу в обычном режиме, исключением была только организатор беспорядка. Она упорно продолжала платить за работу эльфов. Немного обдумав ситуацию, я предложил эльфам написать слоган: "Заплатил ты эльфу кнат, а цветёт аристократ". Грейнджер моментально свернула свою подрывную деятельность и вернулась к учебникам.
Наступило утро второго испытания. День выдался холодным, но благодаря моим тренировкам жить можно. Вот объявили о начале соревнования. Я нырнул в воду, проглотив жаборосли, и направился, вместе с другими участниками, прямиком к центру озера. Добрались довольно быстро. По среди посёлка русалок были привязаны: Луна, Габриэль, Чжоу и Дафна. Дамблдор не рискнул использовать Драко в этом соревновании. Освободив пленников, мы вернулись на берег. Так как мы действовали как команда, то нам дали одинаковое количество баллов.
А вечером собрались отметить очередной завершённый этап.
- Гарри, ты говорил, что самое опасное это лабиринт. Чего нам ждать? - спросил Седрик.
На меня обернулись Крам и Делакур.
- Знаю. Виктора кто-то подвергнет империусу, а Флёр лучше не подходить к кубку.
- Но почему? - Делакур была возмущена.
- Кубок будет заколдован. Неизвестный хочет возродить Тёмного Лорда, а для этого нужен я, как враг признанный Лордом. Там будет очень много пожирателей смерти.
- Вместе мы справимся. - твёрдо заявила Флёр.
- Да, я согласен. - поддержал её Крам. - Заклятию круциатуса можно противостоять, надо только по тренироваться. Вы стали для меня друзьями, поэтому я хочу помочь.
- Хорошо. До третьего испытания есть время. Я закажу портключи для вас. Виктор, тренируйся противостоять заклятию, но чтобы Каркаров об этом не знал. Во время испытания ты должен достоверно изобразить подчинённость заклятию.
- А зачем портключи? - спросила Флёр.
- Пожиратели знают как выгляжу я, других могут убить на месте. Сделаем ваше появление фактором неожиданности.
Обсудив планы на будущее, мы отметили нашу победу во втором испытании и разошлись.
Заказал у гоблинов портключи до кладбища в городке Литтл-Хенглтоне и костюмы из кожи василиска. Вечерами тренировались все вместе в различных заклинаниях и контрзаклятиях. Люциус, узнав о наших приготовлениях через Драко, появился в школе.
- Гарри, ты собрался убить Тёмного Лорда?
- Нет. Я хочу лишить его силы.
- Мы с тобой. - решительно сказал он.
Обсудив план действий, Люциус отправился готовиться к бою. Помощь таких бойцов облегчит нашу жизнь. Остаётся надеяться, что никто из наших не пострадает.
Наступило двадцать четвёртое июня, день третьего этапа турнира. За завтраком ко мне подошла МакГонагалл.
- Поттер, все участники турнира собираются после завтрака в комнате, примыкающей к залу.
- Разве соревнование начнётся не вечером! - спросил я.
- Конечно, Поттер. В комнате собрались семьи участников турнира. Они приглашены посмотреть последнее состязание. И ты сегодня сможешь провести со своими весь день. - с этими словами она отошла от стола.
- Пойду пообщаюсь со "своими". - я встал из-за стола и отправился в указанную комнату, как и остальные участники.
Поздоровался с семьёй Делакур. У камина стояли сияющие миссис и мистер Уизли.
- Гарри! Это наш сюрприз! - прослезилась Молли.
- А почему вас назвали моими родственниками?
- Мы же почти договорились о твоей помолвке с Джинни. Вернётся Сириус, и тогда мы заключим её официально.
- Так рано? - " удивился" я.
- Гарри, у аристократов принято рано заключать помолвки. Иначе к окончанию школы разберут всех невест. - пояснил Артур.
- Ясно.
Весь день я примерно изображал "будущего родственника", выслушивая массу воспоминаний о школе, проводя экскурсию для для своих гостей. К обеду мы вернулись в большой зал. Уизли сели за стол Гриффиндора, а я пошёл к своему факультету.
За столом для преподавателей сидели Людо Бэгмен и Корнелиус Фадж, заменяющий Крауча. В конце трапезы Дамблдор поднялся из-за стола и весь зал притих.
- Леди и джентльмены, через пять минут я приглашаю вас пойти на поле для квиддича, где начнётся третье, последнее состязание турнира трёх волшебников. А сейчас прошу всех участников проследовать на стадион за мистером Бэгменом.
Когда я, Седрик, Флер и Виктор встали раздались аплодисменты наших друзей. Мы отправились на выход из Большого зала. Скоро подошли к стадиону. По всему периметру поднялась плотная живая изгородь высотой двадцать футов. Прямо перед нами в изгороди чернел проём, являющийся входом в лаби­ринт. Коридор внутри него, образованный густым кустарником, уходит в черноту. Через пять минут на стадионе появились первые зри­тели. Небо окрасилось в густой исчерна-синий цвет, и на нем зажглись первые звезды. К нам подошли Хагрид и профессора Мак­Гонагалл, Грюм и Флитвик. У профессоров на шляпах, у Хагрида на спине кротового жилета светились большие красные звезды.
- Мы будем патрулировать снаружи, - сообщила МакГонагалл. - Если кто-нибудь попадет в беду и почувствует, что тре­буется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придем на помощь. Все ясно? Мы дружно кивнули.
- Тогда вперёд! - весело скомандовал Бэгмен четверым патрульным и, они ра­зошлись в разные стороны, каждый на свой пост вокруг лабиринта.
Коснувшись палочкой горла, Бэгмен тихо произнёс "сонорус". И тут же его усиленный волшебством голос разнесся по всему стадиону.
- Леди и джентльмены, третье и последнее состязание турнира трёх волшебников начинается! Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день! Первое место делят между собой мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер, оба из шко­лы Хогвартс, у каждого восемьдесят пять очков! Крики, гром аплодисментов разбудили птиц в Запретном лесу.
- На втором месте мистер Виктор Крам, институт Дурмстранг, восемьдесят очков! - снова гром аплодисментов. - И на третьем месте - мисс Флер Делакур, академия Шармбатон!
- Итак, Гарри и Седрик, начнёте по моему свистку! - пророкотал Бэгмен. - Три... два... один...
Он резко свистнул, и мы вошли внутрь лабиринта. Высоченная живая изгородь бросала на дорожку чёрную тень. Звуки стадиона тут же стихли, стоило войти лабиринт. Мы достали палочки и воспользовались люмусом. Прошли вместе метров двадцать и оказались у развилки. Не сговариваясь, повернули влево. Бэгмен снова дунул в свисток. Значит, в лабиринт во­шел Крам. Выбранная дорожка каза­лась совершенно пустынной. Повернули вправо впереди было по-прежне­му пусто. Вдалеке снова прозвучал свисток Бэгмена: значит, все чемпионы внутри лабиринта. Небо с каждой минутой становилось чернее, тени сгуща­лись и в лабиринте. Дорожка привела к очередной развилке. Впереди по-прежнему никого. Мы свернули направо, и там пусто, никаких препятствий. Лабиринт как будто заманивал в ловушку, усыпляя внимание. На следующей развилке свернули за угол и увидели, летящего нам на встречу фигуру в плаще. Высотой больше трёх метров, лицо спрятано под капюшоном, гниющие чешуйчатые руки выставлены вперёд.
- Гюльчатай, открой личико.
Фигуру окутало дымкой и перед нами оказался боггарт.
- Гарри, ты по-прежнему ничего не боишься?
- Два раза не умирать.
Мы продолжили идти вперёд, держа палочки над головой. Налево, направо, снова налево, свернули направо и увидели перед собой странный золотистый туман. Я подошёл и осветил его. Похоже на какие-то чары.
- Что это? - спросил Седрик.
- Если я правильно помню, то ничего опасного. Временно дезориентирует.
Я шагнул в золотистую дымку. Мир тут же перевернулся вверх ногами. Ноги как будто приклеились к траве, ставшей зелёным потолком. А внизу тонуло в бесконечности усыпан­ное звёздами небо. Красиво. Осторожно оторвал правую ногу от зелёного потолка. Мир тут же вернулся на привычное место. Выйдя из золотистой дымки, дождался Диггори, и мы отправились дальше. У развилки свернули вправо. Постепенно мы приближались к центру лабиринта. Ещё поворот, и вот столкнулись с соплохвостом. Он был гигантский и напоминал трёхметрового скорпиона. Огромное изогнутое жало покоилось на спине, нацелив сопло прямо на нас, толстый панцирь тускло поблёскивал в свете волшебной палочки.
- Ну здравствуй малыш. Заперли тебя здесь в темноте.
- Гарри, ты чего? Это же не милый пёсик.
- Ну что ты, смотри какой он замечательный. А его почему-то все боятся.
Соплохвост в подтверждение слов радостно за махал жалом как пёс хвостом, показывая какой он хороший. Он подставил живот не защищённый бронёй, и я его погладил.
За изгородью послышались голоса. Сделали брешь в кустарнике и встретились с Крамом и Делакур.
- Ну как вы? - спросил у них.
- Нормально. На меня Грюм наложил заклятие. - ответил Виктор.
- Ну что идёмте дальше? - спросил Седрик.
И мы устремились вперёд по тёмной дороге. Тупики попадались все чаще. В лабиринте ста­ло темно, хоть глаз выколи, значит, скоро центр. На длинном, прямом отрезке пути опять по­чудилось шевеление, и свет палочки выхватил из темноты фигуру сфинкса с телом огромного льва, головой жен­щины, тяжелыми когтистыми лапами и длинным желтым хвостом с коричневой кисточкой на конце.
- Ты близок к цели, - произнесла она низким, хрип­ловатым голосом. - Кратчайший путь лежит именно здесь. Отгадай мою загадку, тогда пропущу. Отгадаешь с первой попытки - путь открыт.
- Слушаю вашу загадку.
Женщина-львица уселась посреди дорожки и произнесла такой стих.
- Мой первый слог проворней всех слывёт по праву - Он очень быстр на руку, ногу и расправу; второй мой слог есть плод окружности решений - Её с диаметром законных отношений. Мой третий слог - абстрактно названный мужчина - Ни цвета кожи, ни фамилии, ни чина. Сложив их вместе, существо ты образуешь, Какое ты скорей умрёшь, чем поцелуешь.
- Скорпион!
Сфинкс расплылась в улыбке, поднялась на ноги и посторонилась.
- Спасибо. - поблагодарил я и прошёл мимо.
Сфинкс задала остальным по загадке и, получив ответы, пропустила их.
Мы продолжили путь, на перекрёстке повернули на правую дорожку, в конце которой скоро забрезжил не яркий свет. В метрах в трёхстах на невысокой тумбе стоял кубок. А рядом с тумбой находился акромантул.
- Гарри, а этого тоже будешь гладить? - поинтересовался Седрик.
- А это зависит от него. - я приблизился к пауку. - Тебе привет от моего ужика. Хочешь с ним познакомиться?
Паук затрясся, быстро развернулся и скрылся в лабиринте.
- Гарри, чем ты так его напугал? Я думал ты со всеми можешь найти общий язык.
- А пауки видно исключение из правил. Не любят они меня. - протянул я жалобно.
Ребята рассмеялись.
- Ну что действуем согласно плану? - спросил Крам.
- Да. И не геройствуйте.
Друзья достали портключи и активировали их, я коснулся кубка, в то же мгновение почувствовал рывок где-то под ложечкой. Ноги оторвались от земли. Кубок куда-то понес сквозь завывание ветра и пестрый вихрь красок.
Приземлился резко. Я стоял посреди старого заросшего кладбища, справа за огромным деревом чернел силуэт церкви. Слева на холме стоял особняк. Появилось ощущение, что за мной наблюдают. Вот огибая могилы, ко мне стал приближаться невысокий человек со свёртком в руках. А вот Лорд со своим рабом пожаловали. Петтигрю остановился в двух шагах возле надгробья. Я согнулся изображая сильную боль в шраме. Зачем портить спектакль они так готовились.
Питер положил свёрток на землю, достал волшебную палочку. Заклинанием проволок меня к надгробию и привязал к нему.
Он проверил крепко ли я привязан, убедившись в надёжности узлов, Хвост обошёл меня и скрылся за спиной. Под ногами раздался шорох. По траве вокруг надгробья скользила огромная змея. Вот вернулся Питер, притащив огромный котёл, в котором плескалась жидкость. Свёрток, лежащий на земле, зашевелился. Хвост, с помощью волшебной палочки, развёл огонь под котлом. Змея поспешно уползла в темноту. Жидкость в котле нагрелась быстро. Пар становился все гуще, и скоро фигура у костра превратилась в расплывчатое пятно. Свёрток лихорадочно метался. Раздался ледяной голос.
- Скорее!
- Все готово, хозяин.
- Пора. - изрёк голос.
Хвост развернул свёрток, не поднимая с земли. Там лежало чешуйчатое безволосое тело цвета сырого мяса, слабые, тонкие ручки и ножки, а лицо приплюснутое, как у змеи, с блестящими красноватыми узкими глазами. Хвост его поднял. В этот миг капюшон упал у него с головы, на бедном лице было крайнее отвращение. Хвост опустил ношу в котел, и она с шипением исчезла.
Хвост заговорил дрожащим от страха голосом, подняв палочку.
- Кость отца, отданная без согласия, возроди своего сына!
Из земли, у меня под ногами, вылетела тонкая струйка праха и, повинуясь мановению палочки, нырнула в кипящую жидкость. Сверкающая поверхность лопнула, искры раз­метало по сторонам, жидкость в котле стала ядовито-голубой. Поскуливая от ужаса, Хвост вытащил из-под плаща длинный тонкий серебряный кинжал и снова заговорил, на сей раз каждое слово сопровождая истерическим всхли­пом.
- Плоть слуги отданная добровольно оживи своего хозяина!
Вытянул перед собой правую руку, крепко сжал кинжал в левой и отсёк себе кисть. Раздался безумный вопль. Хвост тяжело за дышал, полил рану каким-то зельем. А зелье в котле стало кроваво-красным. Питер всхлипывал и скулил от боли. Хвост подошёл вплотную к мне.
- Кровь недруга взятая насильно воскреси своего врага!
Скосив глаза, увидел, как трясётся серебряный кинжал в оставшейся руке Хвоста. Острый конец проколол кожу на сгибе локтя, и по мантии потекла тёплая кровь. Я мысленно проговорил заклятие отречение от крови, покидающей моё тело. Хвост вынул из кармана стеклянный пузырек и поднёс к ране, он быстро наполнился. Пошатываясь, Хвост вернулся к котлу и плеснул в него кровь. Жидкость мгновенно стала ослепительно белой. Покончив с приготовлением зелья, Хвост без сил упал на колени и тут же повалился на землю. Он лежал скор­чившись, баюкая руку, и постанывал. Котел кипел, сверкающие искры летели во все стороны. Я с интересом наблюдал за происходящим. Искры погасли, из котла взметнулся столб белого пара, он становился все гуще. Вот в облаке пара начали возникать очертания высокого, худого, как скелет, человека.
Всхлипывая и прижимая к груди изуродованную руку, Хвост с трудом встал на ноги, поднял левой рукой с земли чёрный плащ с капюшоном и накинул на голову и плечи хозяина. Живой скелет ступил из котла на землю.
Волан-де-Морт тщательно осмотрел себя, достав из кармана волшебную палочку, он нежно погладил её, а потом поднял и направил на Хвоста. Тот в мгновенно взлетел в воздух и рухнул к моим ногам. Всхлипы и стоны стали громче. Хвост обернул свой обрубок мантией.
- Милорд... - простонал он, - милорд, вы обещали, вы же обещали...
- Протяни руку, - процедил небрежно Волан-де-Морт.
Хвост протянул свой окровавленный обрубок, но Волан-де-Морт снова захохотал.
- Другую руку, Хвост.
- Хозяин, пожалуйста, пожалуйста...
Волан-де-Морт наклонился над ним, дёрнул его левую руку и одним движением задрал рукав мантии. Лорд внимательно осмотрел метку.
- Она снова здесь, - тихо произнёс он, - они снова её заметят... теперь мы посмотрим... теперь мы узнаем...
Он прижал свой длинный указательный палец к метке на руке Хвоста, когда убрал палец, метка стала угольно-чёрной. С удовлетворением на лице он выпрямился и огляделся вокруг.
- Сколько же их явится сюда, когда они по чувствуют? - прошептал он. - И сколько окажется глупцов, которые решат держаться подальше отсюда?
- Ты стоишь на останках моего отца, - прошипел он, глядя на меня. - Он был маглом и дураком, как и твоя мамочка. Они оба пригодились нам. Твоя мать погибла, защищая тебя, а я убил своего отца, и посмотри, как он мне помог, уже будучи покойником.
- Не очень уж и помог, судя по виду. - ответил я.
- Смотри, Гарри! - пропустил он мои слова мимо ушей, хотя не удивительно, их нет. - Вот возвращается моя настоящая семья.
Ночную тишину нарушил шорох развева­ющихся мантий. Среди могил возникали фигуры волшебников в масках и плащах. Волан-де-Морт молча стоял посреди кладбища и глядел на них. Один из Пожирателей смерти упал на колени, подполз к Лорду и поцеловал подол его чёрной мантии.
- Хозяин... - пробормотал он. Остальные Пожиратели смерти сделали то же самое. Один за другим они ползли на коленях к Волан-де-Морту и целовали его мантию прежде, чем подняться и отойти в сторону. Они образовали круг, внутри которого находились могила, я, Лорд и Хвост. В этом кругу были пустые места. Лорд внимательно оглядел скрытые капюшонами лица.
- Добро пожаловать, пожиратели смерти, - тихо сказал Волан-де-Морт. - Прошло тринадцать лет со дня нашей последней встречи. И все же вы ответили на мой зов будто это было вчера. Значит, нас всех по-прежнему объединяет чёрная метка? Или нет?
Он запрокинул к небу своё лицо и с шумом втянул воздух.
- Я чую вину, - произнёс он. - Воздух насквозь про­вонял виной.
Стоящие в кругу вздрогнули.
- Вы живы и здоровы, силы ваши не иссякли, вы так быстро прибыли! Я спрашиваю себя, а почему этот отряд волшебников не пришёл на помощь своему хозяину, которому они клялись в верности? Как они могли поверить, что я не восстану вновь? Те, кто знал, как я защитил себя от смерти? Те, кто своими глазами видели доказательства моей силы, когда я был самым могущественным из всех нынешних волшебников? Может, они поверили, что существует более могучая сила, которая может уничтожить лорда Волан-де-Морта. Я разочарован.
Один из Пожирателей смерти неожиданно бросился вперёд и рухнул к ногам Волан-де-Морта.
- Хозяин! - крикнул он. - Хозяин, прости меня! Прости нас всех!
Лорд поднял палочку.
- Круцио!
Пожиратель смерти начал извиваться и кричать от боли. Волан-де-Морт снова поднял палочку. Пожиратель смерти перестал корчиться и лежал на спине, тяжело дыша.
- Встань, Эйвери, - тихо сказал Волан-де-Морт. - Ты просил прощения? Я не прощаю. Тринадцать лет верной службы и, может быть я вас прощу. Хвост уже оплатил часть своего долга, правда, Хвост? - он бросил взгляд на Петтигрю, который продолжал всхлипывать. - Ты вернулся, потому что испугался своих старых друзей. Ты заслужил эту боль.
- Да, хозяин, - простонал Хвост. - Пожалуйста, хозяин, умоляю.
- И все же ты помог мне снова обрести тело, - продолжал Волан-де-Морт. - Каким бы бесполезным предателем ты ни был, ты все же помог мне. Лорд Волан-де-Морт награждает тех, кто ему помогает.
Волан-де-Морт снова поднял палочку и взмахнул ею. Через мгновение бесформенная полоса превратилась в сверкающую копию человеческой кисти и тут же приросла к окровавленному запястью Хвоста. Всхлипывание мгновенно прекратилось. Тяжело дыша, Хвост смотрел на серебряную кисть, казалось, что он надел сияющую перчатку. Он согнул и разогнул пальцы.
- Милорд, - прошептал он. - Хозяин, она прекрас­на, спасибо.
Он на коленях подполз к Волан-де-Морту и поцело­вал край его мантии.
- И пусть твоя верность будет неколебима, Хвост, - сказал Волан-де-Морт.
- Конечно, милорд, навсегда. - он поднялся и занял место в кругу. Волан-де-Морт подошёл к стоящему справа от него по­жирателю.
- Люциус, мой скользкий друг, - прошептал он. - Мне говорили, что ты не от­рекся от прежней жизни, хотя и был вынужден надеть личину приличного человека. Ты по-прежнему готов возглавить тех, кто не прочь по мучить маглов? Но все же ты не попытался найти меня.
- Милорд, я всегда был настороже, - тут же откликнулся Малфой. - Если бы я заметил хоть какой-то намёк на ваше присутствие, я бы немедленно явился к вам. Ничто не помешало бы мне.
- Люциус, ты меня разочаровал. Я ожидаю от тебя более верной службы.
- Конечно, милорд, вы милостивы, благодарю вас.
Волан-де-Морт двинулся вдоль круга.
- Здесь должны стоять супруги Лестрейндж, - произнёс он. - Но они в Азкабане. Они были преданы мне. Они предпочли отправиться в Азкабан, а не отречься от меня. Когда стены Азкабана рухнут, они будут вознаграждены так, как и мечтать не могли. Все мои верные слуги вернутся ко мне и целая армия существ, сеющих страх.
Мимо некоторых пожирателей смерти он проходил молча, перед другими останавливался и говорил с ними.
- Ещё один, самый верный мой слуга, который снова служит мне верой и правдой. Он сейчас в Хогвартсе и именно благодаря ему сюда прибыл наш юный друг. Да, - усмехнулся Волан-де-Морт. - Гарри Поттер любезно присоединился к нам, чтобы отпраздновать моё возрождение. Осмелюсь назвать его моим почетным гостем.
- Хозяин, мы жаждем узнать, как вам удалось вернуться к нам. - спросил Малфой.
- Это удивительная история, Люциус. - Лорд подошёл и встал рядом со мной. - В ночь, когда я потерял свои силу и тело, я хотел убить его. Его мать погибла, пытаясь спасти его, и невольно дала ему защиту, которую я не предусмотрел. Я не мог дотронуться до него. теперь я могу прикоснуться к нему.
Волан-де-Морт дотронулся до меня и закричал от боли. Повисла тишина.
- Ты, родственник, так долго говорил, что защита успела кончиться.
- Круцио! - придя в себя, крикнул он. Его скрутило новым приступом боли.
Избавившись от верёвок, я подошёл к нему.
- Я, Гарольд Джеймс Поттер лорд Слизерин, обвиняю тебя, Том Марволо Реддл, называющий себя потомком Слизерина, в покушении на жизнь старшего в роду. Изгоняю тебя из рода Слизерин и вызываю на поединок чести до смерти одного из нас. Призываю в свидетели мать Магию.
В небе сверкнула молния, Магия приняла мои требования. Лорд был взбешён. Он вскочил на ноги и встал на изготовку.
- Авада Кедавра! - крикнул он.
Я уклонился.
- Баубиллиус. - послал в ответ.
Лорд отскочил.
Вход шли различные заклинания, Лорд долго уворачивался, но вот он стал уставать. Я воспользовался этим.
- Авада Кедавра.
Реддл не успел увернуться, и заклятие попало прямо в цель. На мгновение он замер, а потом рухнул на землю. Я подошёл к его телу и поднял палочку, мой заслуженный трофей.
- Тёмный Лорд повержен. - раздался шёпот с реди пожирателей. - Необходимо убить мальчишку.
- Он победил Тёмного Лорда и теперь, по праву сильного, является новым Тёмным Лордом. - сказал Люциус.
- Мы не будем подчиняться какому-то мальчишке! - выкрикнул Эйвери.
- Вопрос в другом. Захочет ли он взять вас в свои ряды.
- Лорд Малфой, ну какой из меня Тёмный Лорд. - задумчиво проговорил я, глядя на людей.
- Время покажет. А титул теперь твой по праву победителя.
- Какие приоритеты у Тёмного Лорда? - поинтересовался кто-то.
- Мои приоритеты мирная жизнь.
- Ты дружишь с грязнокровками! - закричал Эйвери.
- Я учу их образу жизни магической Англии. Кто не готов жить по нашим законам, пусть живут по магловским. Останутся те, кто примет наш образ жизни.
- Это верно. - послышались одобрения. - А как ты сможешь запретить им не появляться у нас?
- Этот вопрос требует тщательного исследования.
В это время пожиратели разделились на две группы. Одна группа решила признать меня своим новым Лордом, другая осталась верна Реддлу. Сторонники Малфоя и группа, признавшая меня своим Лордом, принялись методично вести "отстрел" противников. Из темноты им помогали мои друзья. Вскоре с пожирателями было покончено.
- Гарри, - подошёл Малфой. - это было неплохим решением. Сторонников Лорда почти не осталось.
- Главное, что их нет на свободе. Люциус, присмотрись к новым сторонникам.
- Хорошо, мой Лорд. Отправляйтесь в Хогвартс, а здесь мы приберёмся сами.
К нам подошли Флёр, Седрик и Виктор. Мы взялись за кубок и портал выбросил нас перед трибунами.
- Все четыре участника прибыли одновременно! - надрывался Бэгмен. - Кто станет чемпионом этого турнира!
Мы переглянулись. Крам кивнул.
- Честь стать чемпионом турнира, как единственной девушке среди нас, мы отдаём Флёр Делакур. - огласил я наше решение.
С трибун раздались аплодисменты. Покончив с торжественной частью, наша большая компания собралась в гостиной Слизерина, чтобы рассказать о недавних событиях. Змея, как оказалось, пала смертью храбрых от руки Флёр.
- Ну хоть кто-то видит тебя на сквозь. - улыбнулся Драко, услышав о побеге паука. - Другие слишком поздно узнают. Но бежать уже слишком поздно.
- Я сама невинность.
- Ты это пауку попробуй доказать, если конечно догонишь.
Утром мы проводили гостей школы и отправились собирать свои вещи. Через два часа поезд Хогвартс-экспресс отвёз нас домой.

12 страница15 ноября 2020, 21:48

Комментарии