20 страница10 ноября 2020, 12:11

21.

Мы подобрались к базе Рейха. Все было прекрасно, сделав два шага, мы бы с лёгкостью могли прибить всех фашистов, что грели на этой земле свои задницы, но, к сожалению, мы не знали, где именно держали Союза и остальных. Нападать и ставить на кон жизни наших солдат смысл не было, ибо немцев было в десять раз больше. Ей богу, как блох на собаке. Сколько раз я это повторяю уже?

Было решено придумать план. Так как самым старшим из всех здесь был Урал, все стали прислушиваться к его словам, старик многое повидал в жизни и плохого не посоветует. Но в этот раз он что только не предлагал, я отказалась. И вот, наконец, ему надоело слушать мои объяснения , почему это не получится, почему так опасно и все такое.

- Тогда, я передаю слово тебе! - старик посмотрел на меня в ожидании. И что же я делаю? Правильно, говорю первое, что мне взбредёт в голову!

- Я предпочитаю стать поваром у немцев...

- И для этого ты наламывала все мои планы? - вскинул бровь Урал.

- Нет, ты не понял, - я выставила руки вперёд, - я устроюсь поваром и в один прекрасный момент я просто подсыплю яд в еду и всё, финта Ля комедия, - я пожала плечами.

- А почему именно ты? - откуда не возьмись появился солдат, - С чего нам доверять тебе? Может ты одна из этих псин...

- Спасибо, лучше комплемента в свою сторону я не слышала, - дёрнув нервно бровью, я вздохнула, - а теперь объясняю, почему именно я. Я по профессии врач, знаю толк в ядах, как их приготовить и из чего, это раз, во-вторых, товарищ, я ни за что, ни в каком случае не стану на сторону этого... этого несчастного подонка, всё ясно? Или ещё что-то растрактовать?

- С нашей последней встречи ты ничуть не изменилась, - усмехнулся Урал, - что ж, я полностью доверяю тебе это дело. Парни, перестаньте смотреть на нее, как на врага народа, я прекрасно знаю, что она не является подданной Третьего Рейха, разумное объяснение этому - он таких язв не выдержит, раз, он пытался убить её и почти это сделал. Кстати, что у вас там произошло?

- Он привязал к моим ногам камень и швырнул в речку со связанными руками.

- У меня вопрос... - снова отозвался солдат, только уже другой, - как вы выжили?

- Меня спас главнокомандующий, СССР.

- Ого, сам главнокомандующий, тогда беру свои слова обратно, прошу прощения за наезд, - тот солдат, что недавно пытался выставить меня прислугой Рейха, улыбнулся. Я улыбнулась в ответ.

- Думаю, тебе стоит где-то достать одежду и пойти сейчас, смеркает, будет легче пробраться в на базу.

Одежду нашли не слишком лучшим образом. Кто-то грохнул рядом идущего немца, видимо бедолага вышел прогуляться и тут на тебе, вояки красной армии, добрый вечер, мы вас ждали.

Пришлось стянуть
Урал резко замолчал, - машина! Прячьтесь!

- Это отличная возможность попасть на базу, - улыбнулась я.

- Но, ты же...

Не успел Урал договорить, как я с разбегу запрыгнула в кузов, после чего показала ему пальцами знак, мол, на связи. Кивнув мне, он спрятался окончательно.

Так, теперь самое трудное, удостоверить всех, что я являюсь поваром. Благо, я знаю немецкий, не придётся бекать-мекать, стоя у всех на глазах.

Долго ждать не пришлось. Машину подъехала у блокпосту, началась проверка. Дело дошло до кузова.

- Guten Abend, meine Herren! Ich bin als Koch hierher gekommen.( Добрый вечер, господа! Я прибыла сюда в роли повара.)

Улыбнувшись ни что есть своей милой улыбкой, я смотрела на солдат.

- Und warum fahren Sie in der Karosserie und nicht in der Kabine des Autos?(А почему вы едете в кузове, а не в салоне машины?)

- Мы намного не поладили с водителем перед выездом, поэтому я и решила ехать здесь, к тому же, в кузове больше места, а у меня последнее время кости жутко болят, не могу сидеть долго с согнутыми коленями, - я лепетала первое, что на ум придет.

Вскоре, пожелав мне удачи, нас пропустили. Кстати, водитель даже не знает, что я сижу в его машине, нужно будет незаметно выйти, если, конечно, получится.

Машина остановилась. Только я собралась выпрыгивать с кузова, как быстрее меня к кузову машины подбежал водитель. Уставившись в мою сторону, как баран на новые ворота, он всё же задал мне вопрос.

- Wer sind Sie? Und was machen Sie hier?(Кто вы? И что вы здесь делаете?)

- Oh Hallo. So kam es, dass ich mich mit früheren Soldaten stritt und sie beschlossen, mich zur Strafe ins Feld zu werfen. Ich bin zu lange gelaufen, und hier ist dein Auto. Ich bin in den Rücken gesprungen, um dich nicht aufzuhalten. Entschuldigung, ich hätte vor ein paar Tagen hier ankommen sollen. (Ох, здравствуйте. Так вышло, что я поссорилася с солдатами, и они в роли наказания решили бросить меня в поле. Я шла слишком долго и встретила вашу машину. Я прыгнула в кузов, чтобы не останавливать вас. Извините, но я должна была прибыть сюда ещё несколько дней назад), - я невинно похлопала глазами, уставившись на доставщика.

- Armes Kind, nicht dankbar, renn, du hast es satt zu warten(Бедное дитя, не стоит благодарности, беги, тебя уже явно заждались).

Нда, сочинить две истории на ходу, я прям мастер. Надеюсь, охрана не будет переговариваться с ним, а то истории немного расходятся. Да что там немного, эти истории вообще ничего не объединяет.

Кухню, к счастью, долго искать не пришлось. И, о боги, не знаю, какие высшие силы меня подслушивали, но здесь действительно требовался повар. Стоило появится на кухне, как меня чуть с ног не сшибли.

- Was ist geworden?(Чего стала?) - злобно шикнула девушка в мою сторону, - Und wer bist du?(И кто ты?)

- Ähm, ich bin als Koch gekommen.(Ам, я прибыла в качестве повара), - сказала я. Из столпотворения показалась женщина с спокойным лицом. Видимо, управляющая.

- Du musstest lange warten. Was bist du wert Sofort loslegen! Die Armee hat Hunger!(Долго же вас ждать пришлось. Чего стоите? Приступайте к работе немедленно! Армия голодная!)

Осмотрев меня с ног до головы, дама скривилась. Видимо, что-то ей явно во мне не понравилось. Что ж, приступим.

***

Не думала я, что работать поваром в армии будет так утомительно. Я который час торчала на кухне и постоянно на ногах, постоянно бегая. Помощниц, конечно, было много, но смотрели они на меня, как на подкидыша. Пф, хватит пялиться, скоро дыру во мне прожгете!

Главное здесь ничего никому лишнего не сказать, как я умею, а то смерть будет моментальной и безболезненной.

Пришли время ужина. Собрались все и вся, куча кученная в общем. Пришли даже Рейх, ЯИ и Королевство Италия. В этот момент я сидела на кухне, наблюдая за всем этим со стороны. Яд, я конечно же, не подсыпала, нет, рано ещё. Мне хотелось узнать всё, а потом нагрянуть с сюрпризом в один прекрасный момент. Да-да, не такая уж я и простая.

Трапезничали жопы величественные с полчаса точно. Я даже устала ждать, хотелось поскорее смыться отсюда, дабы меня не видели. И здесь происходит то, чего я явно не ожидала.

- Rufen Sie den Küchenchef für das heutige Abendessen an!(Позвать сюда повара сегодняшнего ужина!) - прокричал Рейх, сложив руки на столе.

У меня внутри всё перевернулось. В этот момент я подумала, что мне хана во всех смыслах. Пришлось выйти, ибо мои прятки явно бы не проканали. Я шла в быстром темпе, мало ли, вдруг ему не нравится, когда медлят.

Подойдя к столу, я вспомнила всех своих близких, всех солдат и даже Союза, проклиная его. Вот из-за этого говнюка я и оказалась здесь, спасать меня некому в сей раз. Первый раз пронесло, второй навряд ли, поэтому, если меня убьют... Я завещание ещё не написала!

- So eine junge Dame kocht so gut(Такая молодая особа и так прекрасно готовит), - улыбнулся Рейх, - Ich und meine Armee sind Ihnen für ein wunderbares Abendessen dankbar!(Я и моя армия благодарны вам за прекрасный ужин!)

Услышав это, я почувствовала, как моя душа покидает тело. Подождите, Рейх, ты что, не помнишь меня? А где твои: "самозванка, убить немедленно"? Ты что, реально меня не помнишь? Ха-ха, да это же мне на руку!

Хмылясь, как Гринч, я разрабатывала в своей голове гениальный план по уничтожению Рейха. Хотя, ещё рано, вот армию потравить, пожалуйста, а его... Я изменю ход истории, нельзя! Тебе я, Рейх, просто вилкой в глаз тыкну. Вот хохма будет, шутки попрут: вилкой в глаз или в жопу раз? Что Рейх выбрал? Ха-ха, вилку!

Вскоре все разошлись, я вернулась на своё прежнее место работы. Уборкой, конечно, заниматься не мне, для этого есть технические люди, но и без дела сидеть не охота, поэтому я принялась мыть посуду.

- Was machen Sie? Dies gilt nicht für die Aufgaben des Kochs!(Что вы делаете? Это не относится к обязанностям повара!) - ко мне подбежала девушка, выхватив тарелку с рук.

- Was ist hier Los? Ich wollte nur helfen...(А что здесь такого? Я просто решила помочь...) - я вздохнула, - dann sagen Sie mir, was der Koch hier gemacht hat (тогда, скажите мне, чем здесь занимался повар?)

- Wie was? Er machte ein Menü, als er den Führer und seine Armee füttern würde, Frühstück, Mittag - und Abendessen, alles nach den Regeln (Как что? Составлял меню, чем он будет кормить Фюрера и его армию, завтрак, обед и ужин, всё по правилами).

- Danke, - кивнула я. К такому жизнь меня не готовила... Она вообще ничего не готовила, как и я. Моя персона, чем и питалась постоянно, так это заварным супами, всё. Сегодняшний ужин я приготовила благодаря бывшему повару, который составил этот список. Кстати, мне до сих пор интересно, куда делся повар? Надеюсь, его не убили...

Найдя в кладовке стопку листов и карандаш, я уселась за стол, начав думать.

***

Прошло три часа, а я ничего путнего так и не составила. Все ждали моего сигнала, ибо нужно было подготовить продукты, дабы утром было легче. Что ж, будем писать первое, что придёт на ум.

Итак...

На завтрак у нас будет манная каша с джемом, я видела в кладовке, стояло несколько банок.
И чай с Шарлоткой.

На обед будет Шакшука, бутерброды с паштетом и яблочный сок. А на ужин...

- Что бы такого приготовить? - прошептала я негромко, задумавшись.

На ужин я решила приписать макароны, подлива из свинины и творожный чизкейк. Что я вам хочу сказать, они живут лучше меня.

На всякий пожарный я решила составить список и на всю неделю, чтобы потом было свободное время. Просидела я так до утра. Чувствую себя Пушкиным, перо мне в волосы, черный сюртук, чернила и я пойду творить.

Благо у меня сбитый режим и после веселой ночки спать не захочется, смогу продержаться.

Утром снова началась беготня, все были чем-то заняты, я же стояла у плиты, размешивая манную кашу, кастрюлька была не хилой, я свободно могла поместиться в ней и спрятаться.

Интересно, как там Союз? Жив ли он? Я вообще сюда пришла не готовить, а его спасать! Нужно будет выведать у Рейха, где он. Честно признаться, я как-то соскучилась что-ли, не хватает этого его взгляда вечер недовольного. И его теплых рук... Хоть он и держал меня за руку редко, но я запомнила это ощущение, так приятно и незабываемо.

Наконец каша была готова, я старалась варить её без комочков. Ненавижу комочки.

- Wie läuft das Kochen? Jeder macht sich schon fertig, beweg dich! (Как тут дела с приготовлением? Все уже собираются, шевелитесь!) - на кухне появилась смотрящая за кухней. Все начали разбираться, как тараканы. Мне также пришлось работать в темпе.

Вскоре стол был накрыт, солдаты собрались, но к еде не приступали. Видимо, ждут свою Акулу благодарную.

Перестав подсматривать, я села на кухне, закинув ногу на ногу. Сейчас мне неимоверно захотелось спать, вообще ничего делать не хотелось. Можно я прям здесь лягу и усну? Вон там, под столом.

Я прикрыла глаза на секунду. Тело обмякло, я чувствую, как проваливаюсь в сон. И вдруг...

- Was hat sich gesetzt? Der Führer ruft dich an! Berlin dich!(Чего расселась? Тебя зовёт Фюрер! Поспеши!)

Услышав это, я подорвалась со стула. Поправив одежду, я как ни в чем ни бывало вышла с кухни, направившись к месту, где сидел этот клоун. Что на этот раз? Он постоянно будет вызывать меня к себе?

- Guten Morgen, mein Führer! - слабо улыбнулась я, хотя внутри моя персона кривилась до невозможности. Услышал бы это Союз сейчас... Утопил бы меня а манной каше.

- Das Frühstück war heute außergewöhnlich gut. Ich und meine Soldaten sind dir dankbar. Und doch würde ich Sie heute gerne sehen, was Italien Ihnen erklären wird.(Сегодня был исключительный завтрак. Я и мои солдаты благодарны тебе. И ещё, я бы хотел видеть тебя сегодня, что к чему тебе объяснит Италия).

Услышав это, я почувствовала, как по телу пробежал табун мурашек. Неужели он узнал?

- Es wird geschehen, mein Führer.

Развернувшись, я поспешила удалиться.

Как-то этот идиот странно смотрит на меня, вечно улыбается, незаметно подмигивает. Ещё и к себе позвал. Есть два варианта, либо он вспомнил меня и собирается убить так, чтобы никто не знал, либо... Я ЕМУ ПОНРАВИЛАСЬ!

Боже упаси, что первый, что второй вариант. Не хочу не то, не другое. Хотя, если поиграть чувствами, можно многое узнать... Да простит меня Союз.

***
Вечер настал слишком неожиданно. Такое ощущение, будто я пару раз моргнула, и хоп, вечер.

Ужин прошёл также незаметно. Только на этом ужине Рейха, к счастью, не было. Это меня всё больше и больше настораживало. Эта мысль не давала мне покоя. Что он хочет от меня?

Закончив с работой, я решила выйти на улицу. Как же хорошо почувствовать приятный холодок после трудного рабочего дня. Вздохнув свежий воздух, я улыбнулась.

- Guten Abend, meine Dame. Mein Führer wartet auf dich. Komm schon(Добрый вечер, миледи. Мой Фюрер ждёт вас. Идёмте.)

Делать было нечего, я пошла следом за Италией, который, кстати, оказался неплохим парнем. Вообще не понимаю, почему он стал на сторону Рейха?

Мы пришли к месту грения куриной задницы Рейха, его месту обитания, так сказать. Фюрер стоял там, всматриваясь в небо. Высоко сижу, далеко гляжу.

- Mein Führer, ich habe sie mitgebracht.(Мой Фюрер, я привел её), - сказал Италия, после чего, кивнув, удалился.

- Schöne Nacht heute Nacht, nicht wahr?(Прекрасная сегодня ночь, не находите?)

- Ja, Ich stimme völlig mit Ihnen. (Да, полностью с вами согласна), - легко улыбнулась я.

- Möchten Sie einen Spaziergang machen?(Не желаете прогуляться?) - улыбнулся Рейх, я почувствовала облегчение на душе, по крайней мере не убить вызвал.

- Ich kann dich nicht leugnen, mein Führer.(Не могу отказать вам, мой Фюрер).

И мы сдвинулись с места. Рейх постоянно рассказывал мне что-то всю дорогу, иногда даже задавал мне вопросы, ответы на которые я, включая все свои извилины, выдумывала, как только могла. Кстати, интересно то, что он ещё ни разу не спросил моего имени.

- Oh, richtig, ich habe völlig vergessen ... (Ох, точно, я и вовсе забыл), - услышав это, я насторожилась, - Wie heißt eine so schöne Kreatur?(Как имя у такого прекрасного создания?)

- Du schmeichelst mir, mein Name ist Adelia(Вы мне льстите, моё имя Аделия), - согласна, с именами у меня туго.

- Was für ein schöner Name.(Какое прекрасное имя), - улыбнулся он. Взяв мою руку в свою, он чуть ли не сиял от радости. Прекрати смотреть на меня такими влюблёнными глазами! Это не входило в мои планы!

- Oh, ich habe hier genug gehört, dass Sie den Gefangenen der Sowjetunion festhalten. Können Sie zeigen, wo er ist? Ich wollte mich schon lange an ihm rächen ...(Ох, я тут наслышана, что вы держите Советского Союза в плену. Можете показать, где он? Я давно хотела отомстить ему...), хоть бы прокатило, хоть бы прокатило...

- Alles für dich(Всё ради вас).

Мои опасения сбылись. Рейх втюрился по уши. Мама мия, белисимо, просто белисимо! Не одно, так другое!

Мы шли не долго. Дорога нас привела к зданию, которое чем-то напоминало амбар. Я не пойму, у вас фишка такая, использовать амбары?

Около амбара стояла охрана из двух солдат. А вот это уже проблемно, если и выручать Союза, то я просто так не отделаюсь...

Сказав что-то, Рейх кивнул своим солдатам и те, отворив дверь, пропустили нас вовнутрь. Что я вам хочу сказать, место не из лучших. Кругом висели цепи, лежали палки. Само здание было большое, к тому же ещё лестница вела вниз, под землю. Рейх, мне иногда кажется, что вы кроты, честно. Сидели бы под своей землёй и тырили картошку у народа, да не высовывались.

Всю дорогу Рейх шел молча, ни проронив ни слова. Это он пытается из себя серьезного изображать?

Мы спустились вниз по лестнице. Под землёй было ещё холоднее, чем на поверхности. Кругом были камеры, как в тюрьме. На полу была постелена солома. Какие же вы щедрые, Рейх.

- Wir kamen(Мы пришли), - оповестил меня Рейх, остановившись напротив камеры. Обернувшись в ту сторону, куда смотрел Третий, я почувствовала, как моё сердце замерло. За решеткой сидел СССР без живого места на теле, весь побитый, полуголый, в синяках. Голова его была опущена, казалось, что и грудь вовсе не вздымается. У меня перехватило дыхание, как вдруг...

- Эй ты, Russisches Schwein, - обратился Рейх к Союзу, - к тебе гости.

СССР, кое-как подняв голову, уставился на меня. Я всеми силами показывала ему, чтобы он держал язык за зубами. Наконец, подмигнул ему, я еле заметно улыбнулась, после чего прошептала:

- Подыграй.

- Kannst du die Tür öffnen? Ich möchte ihn in Kap(А вы можете открыть дверь? Я хочу посмотреть ему в глаза).

СССР приподнял бровь, уставившись на меня. Не смотри так, я говорила, что знаю немецкий, не делай такое удивлённое лицо.

Рейх долго сопротивляться не стал. Взвесив всё за и против, он всё же открыл дверь. Войдя в камеру и натянув маску серьёзности на лицо, я произнесла загробным голосом.

- Ну здравствуй, Советский Союз, давно не виделись, - даже у меня на руках волосы дыбом встали от собственного голоса.

- Ви знакомы? - вскинул бровь Рейх.

- Были когда-то знакомы... А теперь, пришло время мести, так сказать, я пришла завершить начатое... - присев напротив Союза, я прошептала насколько тихо, чтобы услышал только он, - подыграй, будто я сильно тебя ударила. Жди, я скоро вытащу тебя отсюда.

Размахнувшись, я направила кулак на Союза, но перед тем, как достигнуть его лица, я ослабила руку, удар получился слабый, но Союз выкувыркнулся так, будто его Халк ударил.

- Это тебе за то, что опустил меня в бочку с ледяной водой! - закричала я, нанося "удары", - А это тебе за попытки пристрелить!

Пока я делала вид, будто бью Союза, Рейх стоял позади и умилялся этой картиной. Закончив, я встала с присядок. Обернувшись, меня настигла картина аля "Мама я в тумане". Рейх смотрел на меня, глаз не отрывая, а эти искорки... Боже, мужчина, прекратите, я не надолго здесь. Надеюсь.

После всей этой потасовки, мы покинули это жутко холодное место. Я уже просто мечтала вернуться на кухню, сесть на стул и уснуть. Но, как говорится, не судьба, девочка, не судьба.

Adelia, - Рейх остановился, взяв меня за руки, - ich dachte lange, würden Sie heute Abend mit mir Essen gehen?(я долго думал, вы согласитесь сегодня поужинать со мной?)

Доигралась, горе пикаперша? Всё серьёзнее, чем я думала, он приглашает меня на свидание... Что ж, делать нечего, надо соглашаться.

- Ich kann Ihnen nicht widersprechen, mein Führer(Я не могу отказать вам, мой Фюрер), - улыбнувшись, я кивнула.

Рейх, услышав это, кое-как, видимо, сдержался, дабы не запрягать на одном месте.

- Komm, ich gebe dir ein Zimmer, in dem du dich ausruhen und dich in Ordnung bringen kannst(Идём, я выделю тебе комнату, где ты сможешь отдохнуть и привести себя в порядок), - взяв меня под руку, Рейх двинулся в сторону своей халупы.

Моё подсознание в это время просто умирало от смеха, с меня, причем. Мне кажется, кто-то выше на данный момент просто уссыкается, наблюдая за этим цирком. Союз, твою мать, ты будешь мне должен, и это по-любому, потому что я ради тебя тут... Роман куролесю!

Вскоре мы вошли в теплый дом, где нас встретил ЯИ и Италия. Второй, при виде нас как-то взбодрился, а вот ЯИ стал мрачным и явно был недоволен тем, что я здесь появилась.

- Japan, führe unseren Gast in ein freies Zimmer.(Япония, проводи нашу гостью в свободную комнату).

Услышав это, Япония кивнул, после чего пошёл к лестнице, я же пошла следом за ним. Ничего себе, хочу я вам сказать, в то время, как Союз в однокомнатной халупе сидел, горе чаем с сахаром запивал, Рейх хорошо так обустроился. Интересно, чьё это поместье? И сколько ему лет?

Наконец, мы зашли на второй этаж. Засмотревшись, я не заметила, как Япония резко остановился. В сию же секунду я была прижата к стене, а к моей шее была приставлена катана.

- Ich weiß nicht, wer du bist und was du von nashchago für den Führer brauchst, aber du weißt, dass ich dich im Auge behalten werde.(Мерзавка, не знаю, кто ты, и что тебе нужно от нащаго Фюрера, но знай, я буду следить за тобой), - прошипел Япония на одном дыхании, я же пыталась сдерживать спокойствие, хотя внутренее Я уже горланило во всё горло, что меня рассекретили.

- Nun, was sind Sie, ich bin nur ein Koch, sonst nichts(Ну, что же вы так, я просто повар, ничего больше), - попыталась я успокоить этого кота-воителя. Фыркнув на это, он отступил от меня. Недалеко от всей этой картины стоял Италия, держа в руках платье. Та-ак, только не говорите мне, что это для меня.

- Giappone, cosa stai facendo? Se il Fuhrer lo vede, sarai punito.(Япония, что ты делаешь? Если Фюрер увидит это, ты будешь наказан), - прошептал Италия, недовольно смотря на своего "друга".

К сожалению, итальянский я не знала, поэтому даже не вникала, о чем идёт речь.

- Madame, kommen Sie, ich werde Sie begleiten(Мадам, идёмте, дальше я проведу вас).

Италия, да я только за, только убери этого психа подальше от меня.

Далее дорога к комнате была спокойной. Как только мы зашли в комнату, Италия начал тараторить о том, что он выбрал лучшее платье, которое было в этом доме. Ага, надеюсь, ты его не с трупа снял. В общем, на всё при всё мне дали час. Что ж, придётся немного потерпеть этот ужас.

Всем доброй ночи!
В общем, я хотела написать главу на 5К слов, но моя фантазия сказала мне АЛИВИДРОЧЕР, ИДИ СПИ, ПИСАТЕЛЬНИЦА ХРЕНОВА.
Как-то так... Думаю 3556 слов тоже не плохо)
Сладких снов, персики мои ❤️🍑

20 страница10 ноября 2020, 12:11

Комментарии