7
– Папа, растение! – закричала Маргарет.
Он смотрел на детей холодным, злым, немигающим взглядом. И молчал.
– Оно схватило Кейси! – сказала Маргарет.
– Я только спустился футболку забрать, – дрожащим голосом проговорил Кейси.
Ребята смотрели на отца, ожидая, что он сдвинется с места, разожмет кулаки, что его суровое лицо смягчится, и он заговорит. Но он только стоял и сверлил их взглядом.
Наконец он произнес:
– Вы целы?
– Ага, – в один голос ответили они, кивнув.
Маргарет поняла, что до сих пор держит Кейси за руку. Отпустив его, она взялась за перила.
– Я в вас очень разочарован, – произнес отец тихим, спокойным голосом, холодно, но без злости.
– Прости, – сказала Маргарет. – Мы знаем, что нам нельзя…
– Мы ничего не трогали. Честно! – воскликнул Кейси.
– Очень разочарован, – повторил отец.
– Прости, пап.
Доктор Брюэр жестом велел им подняться наверх, а сам вышел в коридор.
– Я думал, наорет, – прошептал Кейси, поднимаясь по лестнице вслед за сестрой.
– На папу это не похоже, – шепотом ответила Маргарет.
– Но ведь наорал, когда мы в прошлый раз туда сунулись, – возразил Кейси.
Они прошли за отцом на кухню. Он, опять-таки жестом, велел им сесть за белый обеденный стол, а сам уселся на стул напротив.
Его взгляд переходил с Кейси на Маргарет, словно изучая, словно он видел их впервые. Лицо его было бесстрастным, точно у робота, лишенным всяких чувств.
– Пап, что с этими растениями? – выпалил Кейси.
– О чем ты? – спокойно спросил доктор Брюэр.
– Они… такие странные, – сказал Кейси.
– Когда-нибудь я вам все объясню, – все так же спокойно ответил отец, по-прежнему глядя на них.
– Они очень… интересные, – проговорила Маргарет, пытаясь подобрать верные слова.
«Неужели папа нарочно ведет себя так, чтобы нам стало не по себе? – подумалось ей. – Если да, то у него здорово получается».
На него это не похоже. Совсем не похоже. Он всегда был очень прямым человеком. Если уж был зол, то не скрывал этого. Если расстраивался, то прямо говорил, что расстроен.
Тогда почему же он так отчужден, так молчалив, так… холоден?
– Я просил вас не ходить в подвал, – тихо произнес он, положив ногу на ногу и откинувшись на стуле так, что тот балансировал на двух ножках. – По-моему, я выразился предельно ясно.
Маргарет и Кейси переглянулись. Наконец Маргарет сказала:
– Мы больше не будем.
– А ты не мог бы сам сводить нас туда и объяснить, чем занимаешься? – опасливо предложил Кейси. Он так и не надел футболку, а скомкал, положил на обеденный стол и придерживал руками.
– Да. Нам действительно хотелось бы знать, – тут же подхватила Маргарет.
– Как-нибудь, – отрезал отец и поднялся со стула. – В ближайшее время, договорились? – Он вытянул руки над головой и потянулся. – Мне пора возвращаться к работе. – С этими словами он исчез в коридоре.
Кейси взглянул на Маргарет и пожал плечами. Отец вернулся, держа в руках лабораторный халат, который перед уходом повесил на перила лестницы.
– Мама добралась нормально? – спросила Маргарет.
Отец кивнул:
– Думаю, да. – Он натянул халат через голову.
– Надеюсь, с тетей Элеанор все будет хорошо, – сказала Маргарет.
Пробурчав в ответ что-то невразумительное, доктор Брюэр разгладил халат и поправил воротник.
– До встречи, – бросил он и исчез в коридоре. Дверь подвала захлопнулась за ним.
– Похоже, он не станет нас наказывать, – проговорила Маргарет, навалившись на стол и подперев руками подбородок.
– Вроде бы, – сказал Кейси. – Но ведет он себя… странно.
– Может, огорчился, что мама уехала, – вздохнула Маргарет. Она выпрямилась и толкнула Кейси локтем в бок. – Пропусти меня. Вставай. У меня еще куча дел.
– Не могу поверить, что меня схватило растение, – задумчиво произнес Кейси. – И нечего толкаться, – раздраженно добавил он, но все-таки встал и посторонился. – Мне сегодня точно кошмар приснится.
– А ты не думай о подвале, – посоветовала Маргарет. И сама же подумала: до чего глупый совет. Но что еще она могла сказать?
Она поднялась в свою комнату, размышляя о том, как сильно ей не хватает матери. А потом в голове снова возникла страшная сцена – Кейси безуспешно вырывается из обвивших его усиков исполинского растения.
Содрогнувшись, она взяла учебник и плюхнулась животом на постель.
Но строчки расплывались перед глазами, а стонущие, дышащие растения снова и снова вторгались в ее мысли.
По крайней мере нас не наказали за поход вниз, подумала она.
По крайней мере в этот раз папа не стал орать на нас и запугивать.
И, по крайней мере, папа сам пообещал в ближайшее время сводить нас в подвал и объяснить, над чем он работает.
При этой мысли у Маргарет слегка отлегло от сердца.
Так продолжалось до следующего утра, когда, встав спозаранку, она спустилась на кухню приготовить что-нибудь на завтрак. К ее удивлению, отец уже приступил к работе, дверь подвала была плотно закрыта, и в нее был врезан замок.
В субботу утром Маргарет лежала на кровати у себя в комнате, разговаривая с мамой по телефону.
– Мне очень жаль тетю Элеанор, – сказала она, накручивая белый телефонный шнур на запястье.
– Операция прошла не так успешно, как ожидалось, – устало проговорила мать. – Врачи говорят, что может потребоваться еще одна. Но сперва ей нужно восстановить силы.
– Видимо, это значит, что в ближайшее время тебя ждать не стоит, – грустно сказала Маргарет.
Миссис Брюэр засмеялась:
– Только не говори, что действительно соскучилась!
– Ну… да, – призналась Маргарет. Она посмотрела в окно. На подоконнике устроилась чета воробьев и радостным щебетом отвлекала ее, мешая расслышать голос матери за трескучими помехами тусонской телефонной линии.
– Как дела у отца? – спросила миссис Брюэр. – Я говорила с ним вчера вечером, но он только что-то бурчал.
– На нас он даже не бурчит! – пожаловалась Маргарет. Она зажала ухо ладонью, чтобы заглушить птичью болтовню. – Едва словечко обронит.
– Он трудится в поте лица, – ответила миссис Брюэр. На заднем плане Маргарет слышала, как что-то объявляли по громкоговорителю. Ее мать звонила с платного больничного телефона.
– Он совсем не выходит из подвала, – пожаловалась Маргарет, наверное, с большей горечью, чем собиралась.
– Эксперименты очень важны для него, – отвечала мать.
– Важнее чем мы, да? – воскликнула Маргарет. Она ненавидела себя за плаксивые нотки в голосе. И жалела, что вообще стала жаловаться на папу. Матери и без того хватает забот в больнице. Маргарет понимала, что не нужно огорчать ее еще больше.
– Твой отец хочет многое доказать, – сказала миссис Брюэр. – Как себе, так и окружающим. Мне кажется, он из кожи вон лезет, чтобы убедить мистера Мартинеса и других сотрудников, что его уволили незаслуженно. Он хочет показать им, что они совершили огромную ошибку.
– Но когда он ходил на работу, мы и то видели его чаще! – не сдержалась Маргарет.
Мать вздохнула с досадой.
– Маргарет, я пытаюсь тебе объяснить. Ты достаточно взрослая, чтобы понимать.
– Прости, – поспешно проговорила Маргарет. Она решила сменить тему. – Он ни с того ни с сего начал носить бейсболку.
– Кто? Кейси?
– Нет же, мам, – ответила Маргарет. – Папа. Он носит бейсболку команды «Доджерс». И никогда не снимает.
– Да ладно? – поразилась миссис Брюэр.
Маргарет засмеялась:
– Мы говорили ему, что у него в ней нелепый вид, но он все равно отказывается ее снимать.
Миссис Брюэр тоже засмеялась.
– Ой-ей-ей. Меня зовут, – сказала она. – Я должна бежать. Береги себя, милая. Я постараюсь еще позвонить.
Клац – она повесила трубку.
Маргарет уставилась в потолок, на колышущиеся тени деревьев. Воробьи улетели, оставив ее наедине с тишиной.
Бедная мама, думала Маргарет.
Она так переживает из-за своей сестры, а тут еще я со своими жалобами на папу.
Ну кто меня за язык тянул?
Она села, прислушалась к тишине. Кейси гостил у приятеля. Отец, разумеется, работал в подвале, тщательно заперев за собой дверь.
Позвонить, что ли, Дайан? Маргарет потянулась за телефоном, но тут поняла, что проголодалась. Сперва обед, решила она, потом Дайан.
Она наскоро причесалась перед зеркалом, тряхнула головой и побежала вниз.
К ее удивлению, отец находился на кухне. Стоя спиной к дочери, он склонился над раковиной.
Маргарет хотела было его окликнуть, но передумала. Что он делает?
Охваченная любопытством, она прижалась к стене, наблюдая за ним из-за двери.
Доктор Брюэр, похоже, что-то ел. Одной рукой он придерживал пакет, стоявший на стойке возле раковины. На глазах удивленной Маргарет отец погрузил в пакет другую руку, извлек оттуда пригоршню какой-то массы и запихал в рот.
Маргарет смотрела, как он шумно, торопливо жевал, а потом достал из пакета следующую порцию и умял с не меньшей жадностью.
«Божечки, что же это он ест? – поразилась она. – При нас с Кейси он к еде вообще не притрагивается, аппетита, мол, нет. Но сейчас-то аппетит у него будь здоров! Словно он из голодного края!»
Стоя за дверью, она наблюдала, как доктор Брюэр продолжал горсть за горстью черпать содержимое пакета, жадно поглощая свой странный обед. Через какое-то время он смял пакет и швырнул в мусорное ведро под раковиной. Затем он вытер руки о полы своего белого лабораторного халата.
Маргарет поспешно попятилась от двери, на цыпочках прокралась по коридору и юркнула в гостиную. Она затаила дыхание, когда отец вышел в коридор, громко прочищая горло.
Дверь подвала закрылась за ним. Маргарет услышала, как щелкнул замок.
Убедившись, что отец спустился, Маргарет поспешила на кухню. Она должна знать, что он ел так жадно, так прожорливо.
Она открыла шкафчик под раковиной, запустила руку в мусор и вытащила смятый пакет.
Едва пробежавшись глазами по этикетке, она не смогла сдержать испуганного возгласа.
Оказывается, отец поедал подкормку для растений.
