7.7
Ресницы Вэнь Цина дрогнули, и он мгновенно понял, что Цзи Цзюньфэн имел в виду, когда спрашивал, что он хочет съесть.
Он вовсе не ждал его ответа.
Лианы на его теле начали беспокойно двигаться, медленно перемещаясь.
Дыхание Цзи Цзюньфэна стало немного жарче: "Я дам Цинцину поесть".
Их носы соприкасались, и дыхание Цзи Цзюньфэна полностью обдавало щеки Вэнь Цина.
Было жарко и щекотно.
"Н-не нужно..." Вэнь Цин нервно сжал ладони и попытался поднять руку.
Лианы на его руке не препятствовали его движению, позволяя ему поднять ее.
Он затаил дыхание и продолжил поднимать руку, готовясь использовать ауру дрессировщика.
Когда рука поднялась к щеке Цзи Цзюньфэна, лианы на запястье сжались.
Не чтобы остановить его, а чтобы повести его руку дальше вверх и вперед, обхватывая шею Цзи Цзюньфэна.
Вэнь Цин широко раскрыл глаза, и другая его рука тоже была поднята лианами.
Его руки были вынуждены обхватить шею Цзи Цзюньфэна.
В следующую секунду тот наклонил голову и прильнул к его губам.
Его язык был необычайно подвижным, прижался к губам и зубам Вэнь Цина, тут же раздвинул их и быстро проник в его рот.
Вэнь Цин не только не мог уклониться от его поцелуя, но и был под воздействием лиан, которые заставляли его принять более удобную для поцелуя позу.
Его тело было вынуждено прижаться к телу Цзи Цзюньфэна, слегка запрокинув голову, принимая его поцелуй.
Цзи Цзюньфэн ловко обвил его язык, едва ощутимо поглаживая его нёбо.
Неописуемое покалывание охватило его, Вэнь Цин открыл рот, его глаза затуманились, и он бессознательно издал тихий стон.
Звук воды между губами и зубами, похожий на кошачье мяуканье, эхом разнесся по комнате.
Дыхание Цзи Цзюньфэна стало тяжелее, он прильнул к губам Вэнь Цина, поглаживая корень его языка.
"Ммм..."
На щеках Вэнь Цина появился румянец, и он невольно издал липкий стон.
Этот поцелуй немного отличался от предыдущих.
Помимо губ, лианы на его руках и ногах тоже медленно двигались.
Поверхность лиан была гладкой, но при скольжении они терлись о кожу, вызывая волны зуда.
Вэнь Цин чувствовал, что у него чешется все тело, изнутри и снаружи.
Было одновременно щекотно и приятно.
Движение лиан немного облегчило зуд из-за поцелуя, но за этим последовало еще более сильное ощущение.
Вэнь Цин открыл рот, его мозг опустел из-за недостатка кислорода, и слезы непроизвольно потекли по его щекам.
Затем их вытерла тонкая лиана.
Кончик лианы поблескивал влажным блеском. Зависнув на мгновение в воздухе, он коснулся щеки Вэнь Цина и начал скользить туда-сюда.
"Ммм..."
Тело Вэнь Цина обмякло, в нем не осталось ни капли сил. Если бы не лиана, поддерживающая его, он бы просто рухнул на землю.
Цзи Цзюньфэн пристально смотрел на его влажные, покрасневшие глаза, неохотно заканчивая поцелуй.
Вэнь Цин прислонился к нему, слегка приоткрыв губы и жадно глотая воздух.
Его ресницы были влажными от слез, он устало опустил их. Губы были влажными и распухшими, контур размылся, словно его сильно целовали. (че словно, его реально сильно поцеловали)
Влажное, горячее дыхание вырывалось из его губ, обдавая лицо сладким ароматом.
Цзи Цзюньфэн опустил взгляд и не удержался, чтобы снова лизнуть его губы.
Чем больше лизал, тем влажнее.
Чем больше лизал, тем краснее.
Дыхание Цзи Цзюньфэна перехватило, и он тихо спросил: "Цинцин, ты все еще голоден?"
Ресницы Вэнь Цина дрогнули, и он с плачем в голосе ответил: "Нет, не голоден... Я не голоден".
В его голосе звучала сильная гнусавость, он был тягучим и мягким.
Цзи Цзюньфэн не удержался и наклонился, чтобы лизнуть щеку Вэнь Цина: "Времени мало. Когда он объявит игру на следующий день, я снова тебя покормлю".
Вэнь Цин был еще немного ошеломлен и не сразу понял, о чем он говорит.
"Осталось всего полчаса", - сказал Цзи Цзюньфэн.
Полчаса.
Спутанный мозг Вэнь Цина медленно заработал, и он понял, что Цзи Цзюньфэн имеет в виду, что до начала игры следующего дня остался всего час.
"Когда я пройду все игры, мы сможем быть вместе навсегда", - добавил Цзи Цзюньфэн.
Вэнь Цин был так напуган его словами, что полностью протрезвел.
Что значит "вместе навсегда"?
Он этого не хочет.
Пальцы Вэнь Цина задрожали, в руках не было ни капли сил, даже чтобы дать пощечину.
Лиана, почувствовав движение его пальцев, тут же поднесла его руку к ладони Цзи Цзюньфэна.
Цзи Цзюньфэн взял его руку и слегка сжал ладонь.
В руке снова возникло щекочущее ощущение.
Вэнь Цин дрожащим голосом произнес: "Цзи Цзюньфэн".
Цзи Цзюньфэн отозвался и продолжил играть с его рукой.
Тусклый свет падал на лицо Цзи Цзюньфэна. Он ничуть не изменился, все такой же прекрасный, как в семинарии, с красотой, стирающей границы между мужским и женским.
Он опустил ресницы, уголки его губ слегка приподнялись.
Даже если Вэнь Цин не мог видеть его глаз, он мог по выражению лица Цзи Цзюньфэна понять его радость.
Цзи Цзюньфэн медленно поднял веки и с обожанием посмотрел на Вэнь Цина: "Что случилось?"
Вэнь Цин был ошеломлен его взглядом. Это лицо было слишком обманчиво красивым.
Он быстро отвел взгляд и небрежно спросил: "Ты знаешь, что такое семена?"
Цзи Цзюньфэн моргнул: "Это семена".
Вэнь Цин замолчал.
Поняв, что это не тот ответ, который он хотел услышать, Цзи Цзюньфэн снова моргнул и заговорил: "Для большинства людей это не очень хорошо".
Цзи Цзюньфэн небрежно сказал: "Что посеешь, то и пожнешь".
Веко Вэнь Цина дернулось: "Значит, из них могут вырасти монстры?"
Лиана с потолка, обвивая семя, опустилась перед ним.
"Возможно", - Цзи Цзюньфэн поднял руку, взял семя, понюхал его и сказал Вэнь Цину: "Это твое семя".
С этими словами он положил семя в ладонь Вэнь Цина.
"Цинцин, не волнуйся", - Цзи Цзюньфэн тихонько рассмеялся: "Твое семя хорошее".
Вэнь Цин растерянно посмотрел на него: "Что значит хорошее?"
Цзи Цзюньфэн наклонил голову и медленно сказал: "Он не любит убийства. Я убил много людей, мое семя плохое".
Вэнь Цин слегка поджал губы, размышляя о причинно-следственной связи...
Он держит семя, а значит, из этого семени действительно что-то вырастет.
Си Конг не любит убийства, не любит игроков, которые убивают...
"Время подходит," - сказал Цзи Цзюньфэн, неохотно отпуская руку Вэнь Цина: "Я пойду в гостиную. Разберусь с плохим семенем и вернусь."
С этими словами он повернулся и вышел.
По мере его приближения, покрывающие дверь лианы быстро расступились, обнажив первоначальный вид деревянной двери.
Как только Цзи Цзюньфэн вышел из комнаты, лианы снова покрыли дверь.
Вэнь Цин крепко сжал семечко, нетвердой походкой подошел к кровати и сел.
Он огляделся вокруг. Вся комната была увита лозами, плотно переплетенными, без единой щели.
Единственной лазейкой можно было считать окно, где лозы перекрещивались, образуя сетку, позволяющую видеть внешний мир.
Вэнь Цин повернул голову и посмотрел на изменения на воздушной панели.
[Первый день, обратный отсчет: одна минута.]
[Игроков: 10001.]
Обратный отсчет: одна минута.
Вэнь Цин посмотрел на черное семечко в своей ладони и, вспомнив слова Цзи Цзюньфэна, не осмелился больше держать его.
Он положил семя на простыню, отступил на два шага и напряженно уставился на него.
Внезапно в воздухе раздался голос Си Конга:
"Второй день, защита природы - долг каждого. Выжившие игроки проходят игру".
Вэнь Цин замер. Защита природы?
В его голове мгновенно всплыли правила и положения мира людей.
[Просим всех игроков бережно относиться к цветам, травам, деревьям и мелким животным.]
[Просим всех игроков сознательно поддерживать чистоту окружающей среды, выбрасывать отходы в мусорные баки, не мусорить и не справлять нужду где попало.]
Это должно быть связано с игрой второго дня?
Вэнь Цин сжал ладонь и выдохнул.
Внезапно семя, лежащее на простыне, зашевелилось.
Вэнь Цин напряженно отступил на шаг, чуть не упав, но, к счастью, лозы вовремя поддержали его.
Семечко снова задрожало на простыне.
"Хрусть..." - тихий звук раздался в комнате.
На черной поверхности семени появилась трещина, и из нее пророс зеленый росток.
В мгновение ока росток превратился в бутон, а затем в белый цветочный бутон.
Он слой за слоем раскрывался, медленно распускаясь и превращаясь в розу прямо на глазах у Вэнь Цина.
Легкий аромат роз витал в воздухе.
Вэнь Цин инстинктивно вдохнул аромат, и в мгновение ока усталость в его теле и опухоль на губах полностью исчезли.
Лепестки розы слегка задрожали, а стебель наклонился вперед, словно приглашая его прикоснуться.
Вэнь Цин немного поколебался, сделал шаг вперед и поднял руку, чтобы коснуться лепестков.
В тот момент, когда его пальцы коснулись лепестков, роза внезапно увеличилась в размерах, почти до двух метров в высоту.
Она резко наклонилась, раскрыла лепестки и поглотила тело Вэнь Цина.
У Вэнь Цина потемнело в глазах, и он потерял сознание.
Роза встряхнула тело, лепестки медленно опадали и, за секунду до того, как коснуться лоз, бесследно исчезли.
Через мгновение комната снова приняла прежний вид.
Ни розы, ни Вэнь Цина.
Только лозы медленно двигались по стене.
