Ожерелье
Саэки Сора, глядя на троих, которые вошли и тут же опустились на колени перед столом, невольно приложил руку ко лбу:
— Что вы делаете? Я что, такой страшный?
Ребята переглянулись и с некоторой неловкостью поднялись. Тон Соры только что был таким, что они чуть не подумали, будто перед ними Яга Масамити, и среагировали чисто рефлекторно.
— Ладно, я не собираюсь вас отчитывать. Подойдите, посмотрите на эти проклятые предметы, — Сора смягчил голос, видя, что трое так и стоят на месте, переминаясь с ноги на ногу.
Гето Сугуру надел своё старое ожерелье, а двое рядом с ним взяли точно такие же. Все втроём посмотрели на Сору.
— Наденьте, дайте посмотреть.
Синие, фиолетовые и чайные камни на ожерельях сверкали на их шеях.
Сора обошёл их кругом:
— Угу, длина как раз.
Хотя... Вид у них с этими ожерельями... Сразу вспоминается, как в детстве он смотрел по телевизору всякие «магические девочки-тройки». Им бы ещё кольца выдать? Или волшебные палочки? Или устройство для смены костюмов одним нажатием?
— Сорааа~ Зачем нам это? Мы же не едим проклятых духов, — Годжо Сатору сразу вернул себе привычный тон, убедившись, что Сора не злится.
Иэири Сёко потрогала своё ожерелье — камень около одного карата, дизайн простой и неброский, от него шло приятное тепло.
Сора закатил глаза:
— В ваших такого нет. Я их переделал — теперь они хранилища.
— Хранилища? Те, в которых можно кучу всего хранить? — глаза Гето загорелись.
— Да, такие.
Сора не сдержал улыбку, глядя на их восхищённые лица:
— Не переоценивайте — но, Сёко, ты можешь теперь класть скальпель туда, больше не придётся прятать на себе. Управление такое же — подай проклятую энергию.
— Внутри время остановлено, Сатору, хочешь — загрузи туда хоть гору десертов, не испортятся.
— Вау~~! Я туда мороженого напихаю!
Трое с восторгом стали обсуждать, что туда положить, и решили после задания устроить масштабный шопинг.
Сора слушал их болтовню и вдруг вспомнил:
— Чуть не забыл. Я каждому туда положил немного проклятых предметов. Пользуйтесь как хотите, сломаете — Яга починит.
Проводив их до машины, Сора посмотрел на двух сестёр у ног:
— Ну что, я теперь буду сидеть над отчётом. Вы со мной?
---
«Из тьмы рождённые, в тьме пребывающие, скверну и грязь — очистить всё до конца».
Убедившись, что завеса полностью накрыла виллу, Иэири Сёко подбежала к двум своим однокурсникам.
— Сатору, ты проверил, что вспомогательные наблюдатели снаружи?
— Ага, только мы трое и три проклятых духа.
— Сёко, ты поставила условие, чтобы наблюдатели не входили?
— Доложу начальнику Гето: задача выполнена!
— Отлично, тогда попробуем те проклятые предметы, что дал Сора... — Гето оборвал фразу на полуслове и застыл с открытым ртом.
Увидев его выражение, Годжо и Иэири поспешно подали энергию, чтобы проверить содержимое.
Тишина. Никто не говорил ни слова.
В ушах у всех троих зазвучал голос Соры:
«Я положил туда немного проклятых предметов».
Но глядя на сотни (!) предметов внутри своих ожерелий, они могли только безмолвно вопрошать:
— Это «немного»?!
— У нашего директора проблемы с понятием «количество»?!
---
— Хахахаха! Гето, ты видел?! — Годжо метнул метательную иглу в круглого духа перед ними.
— Сатору, не смейся, он жалко выглядит, — сказал Гето, но тут же кинул три иглы — все в точку!
— Этот второй уровень тебе не нужен?
— Нет, выглядит невкусно.
Дух посмотрел на них обиженными глазками перед тем, как рассеяться, а двое лишь рассмеялись — это было куда веселее обычной очистки.
Годжо крикнул Иэири:
— Остался последний! Ты выбрала?
Сёко вытащила мешочек с надписью «Осторожно! Взрывоопасно!»:
— Вот это, думаю, будет весело.
Годжо заинтересовался, увидев белую круглую штуковину у неё в руке. Он вбежал в дом и почти сразу выскочил обратно, за ним бежал последний дух.
— Сёко! Быстро! У него рот огромный — кинь ему прямо в пасть!
Сёко кинула горсть шариков — идеально попала.
Трое наклонили головы: дух стоял на месте, никак не реагируя.
Что, бракованный предмет?
Сёко вспомнила надпись на мешочке:
— Сатору, Сугуру — разозлите его.
Они тут же начали издеваться над духом, и результат не заставил себя ждать — разъярённый дух рванул к Сёко: Сейчас я разберусь с самой слабой!
Но едва он сделал пару шагов, как изнутри раздались треск и вспышки света.
Бах! Бах! Бах! — дух взорвался в воздухе фейерверком.
— Если бы это было ночью, наверное, красиво бы смотрелось?
Когда завеса исчезла, вместо вспомогательного наблюдателя их встретил сам Сора.
— Сорааа! — Годжо кинулся к нему.
Сора поймал его и потрепал по белой макушке:
— Ну что, повеселились?
Увидев их радостные лица, Сора тоже улыбнулся:
— Пошли, поужинаем и заодно всё купим. Сегодня за мой счёт.
---
— Сугуру, ты чего? Это мясо Сора для меня жарил!
Гето с довольным видом проглотил язык быка:
— Съел.
— ???
Сора стукнул палочками по соуснице, и вокруг него с Сёко появился маленький барьер.
Сёко открыла рот от удивления:
— Как ты это сделал?
— У старого друга научился.
Сора достал из кольца бутылочку без этикетки, открыл пробку — запахло алкоголем.
Девушка инстинктивно подалась вперёд:
— Это что?..
Сора налил полный бокал и подвинул ей:
— Пока есть возможность — попробуй.
Звяк —
Во рту Соры остался только вкус сока — жаль, сегодня за рулём.
---
— Сора?! Сёко?! Вы что, без нас жрёте?! — Годжо попытался коснуться барьера — и тут же его отбросило. Он уставился на свою руку: его... отшвырнуло?!
— Сатору, тебе стоит подумать о своём поведении, — Гето тоже попробовал и был отброшен.
А Годжо только ухмыльнулся:
— Видал? Сора не только меня игнорит!
Он закатал рукава, сжал кулак и собрался прорваться силой.
Неожиданно барьер сам исчез, и Годжо по инерции влетел прямо в объятия Соры.
Запах туши и бумаги наполнил нос — мозг Годжо, обычно гордящийся своей скоростью работы, на миг просто завис.
Сора, заметив, что тот не двигается, похлопал его по голове:
— Сатору? Больно ударился? Дай посмотрю.
Годжо остался прижат к груди Соры, чувствуя вибрацию от его голоса. Только через пару секунд он отстранился, нос красный.
Сора нахмурился:
— Где ударился? Почему щит не включил?
— Пф-ф-ф! —
Сора непонимающе посмотрел на двух других:
— ?
Сёко тихонько дёрнула Гето за штанину. Они склонились друг к другу:
— Сугуру, ты думаешь, Сатору сам понимает?
Гето взглянул на всё ещё зависшего Годжо:
— Нет. И Сора, похоже, тоже не понимает.
Оба вздохнули: эти двое — одни заботы.
---
Сора не стал дальше вдаваться в подробности, выслушал заверения Годжо, что тот не ударился, и сказал:
— Завтра и послезавтра я в Киото — собрание в школе. На следующей неделе начинается обмен. Готовьте вещи.
— Ок! —
---
На следующий день, после отъезда Соры, оставшиеся четверо смотрели, как перед воротами школы останавливается колонна строительных машин.
Яга Масамити посмотрел на логотип камелии на машинах:
— Сора вам что-то говорил?
Трое покачали головами.
Из первой машины вышел Оранж Тэйта:
— Извините за беспокойство. Вы — Яга-сэнсэй?
— Да. Это что?
Оранж протянул чертёж:
— Простите за внезапность. Господин распорядился модернизировать территорию школы. Вот план и сроки работ. Ознакомьтесь, пожалуйста.
Он взглянул на трёх учеников в школьной форме рядом с Ягой — белые волосы... значит, это он:
— Вы — молодой господин Сатору? Подросли! Выглядите здорово, очень рад видеть.
Годжо растерялся: этот человек говорил искренне, не как старики из дома. Он даже не знал, что ответить.
К счастью, Оранж не стал смущать его дальше:
— Господин всегда любил хвалить вас. Особенно ваши глаза. Вблизи они и правда потрясающие.
Перевёл взгляд:
— Вы — молодой господин Сугуру и мисс Сёко? Господин тоже часто о вас упоминал. Замечательные дети.
Годжо сразу оживился, приобнял Оранжа за плечи:
— Правда? Он что ещё говорил обо мне? Мои глаза — это же уникально!
Четверо весело зашли в школу, будто не впервые встретились.
Яга остался стоять в одиночестве, с дрожащей рукой, сжимающей чертёж:
— Вот ведь... бесят меня все до единого!
![Директор Технического Колледжа Проклятий хочет уйти на пенсию [R18]](https://wattpad.me/media/stories-1/88c7/88c7c30c45d19da4e0a662ffd12c31a5.jpg)