3 страница16 мая 2017, 20:09

Глава 3

Черный кадиллак медленно скользит по пустынным улицам городка.
На выходе из кладбища Линдси предложила дяде пообедать вместе, но у него были срочные дела, так что, поспешно посоветовала местный ресторанчик, еще раз извинившись, что не сможет провести вместе время, уехал.

Линдси вела машину медленно, боясь пропустить нужный ей поворот.  Как сказал дядя местное заведение находится на Грин-стрит, и его легко будет заметить.

- Ведьминский котёл,- усмехнулась Линдси, вспоминая несуразное название ресторанчика,- странный городок.

Но последняя мысль встревожила Линдси. И вправду, Хоуп-хилл казался каким-то неправильным. Даже сейчас, в воскресный летний день, на улицах было слишком пустынно и мрачно. За весь путь девушка насчитали лишь горстку прохожих. Все в дождевых плащах, спешащие скорее домой, чтобы скрыться от непогоды.

Хоуп-хилл, как и большинство провинциальных городков Америки не был мечтой для жизни. В нем не было ничего выдающегося. Ничего такого, что могло бы привлечь туристов. Хоуп-хилл был тем типом городков, в котором живут всю жизнь, и потом здесь же умирают. В Хоуп-хилл редко кто переезжал. Это обычно были те, кто хотел тихой провинциальной жизни без шума большого города.

Над городом словно тенью лежала какая-то тайна, которая обвалакивала его и всех жителей. Тайна, мистическая и непостижимая для простых смертных.

Кадиллак замедлил свой ход, что казалось считай-что остановился на Центральной улице.

Линдси с любопытством разглядывала городской парк. Небольшой, с рядом деревянных скамеек, расположившихся по двум аллеям, ведущим в самое сердце этого места. К городской статусе, изображавшей мужчину в полный рост.
В фраке, сшитом по моде того времени, с кустистой бородой, и легкой полу-улыбкой, он казался почти живым. Искусная работа, особенно для такого маленького городка. Центральный парк Хоуп-хилл, казался каким-то нереальным. Словно оазис в пустыне. С деревьями, облачившимися в ярко-зелёный, он казался самым живым из того, что уже успела увидеть здесь Линдси.
Кусты в парке были аккуратно подстрижены, но клумб с цветами не было. Все из-за дождливого климата этого района, который могли перенести лишь редкие растения.
Парк казался сказочным на фоне серых и невзрачные домов города.

Линдси решила, что обязательно заведет сюда. Но на данный момент такой инстинкт, как чувство голода, взял своё.
Утром девушка не успела съесть свой завтрак, ведь дядя не удосужился её разбудить. Линдси, приехав лишь под утром, заснула мертвецким сном, а проснулась лишь после сотого сигнала  будильника.

Цепким взглядом девушка пыталась отыскать нужное ей заведение. Все сооружения в Хоуп-хилл  казались Линдси какими-то одинаковыми. Все приземистые, но до раздражения аккуратные.
Проехав обувной магазин из которого выходила молодая девушка с кричащим ребёнком, и аптеку, Линдси наконец нашла нужное ей место. Большая красная вывеска с черным котлом и старой страшной, как из детских сказок ведьмой, мешавшей какое-то зелье, встречала тех, кто хотел здесь поесть.  Припарковав машину Линдси направилась к " Ведьминскому котлу".

Толкнул большую деревянную дверь, девушка очутилась в заведении, в которое её отправил дядя. Все пары глаз сидевших с нескрываемым любопытством устремились на юную Мэррингоут.
Внутри это место выглядело довольно-таки мило. С десяток деревянных ручной работы столов и стульев с белой в красную клетку скатерть. Громадный каменный камин, занимавший большую часть зала, расположился по центру комнаты. В нем потрескивали поленья и висел небольшой черный котелок, похожий на тот, что был изображен на вывеске.
Стены были отделаны деревянными панелями и выкрашены в ненавязчивый зелёный.

Бар с несколькими стулья с кожанными сидушками расположился в левом углу заведения. Линдси неторопливо прошествовала к свободному столику, находившемуся неподалеку от барной стойки.

Окинув взглядом присутствовавших она слегка смутилась, ведь те продолжали изучать её взглядом. Девушка раздраженно села на стул, зная, что местные посетители продолжают смотреть ей в спину и перешептываться.

В этом месте месте витали аппетитные ароматы, так что Линдс захотела побыстрее сделать заказ. Но также Линдси поглядывали на содержимое местного бара, и оно не очень-то обнадёжило девушку.

Раздумывая над тем, насколько может быть отвратительна здешняя выпивка, Линдс не заметила, что стул напротив её занял молодой мужчина.

- Добро пожаловать, мисс Мэррингоут,- сказал он низким голосом.

Линдси остановила взгляд на говорившем. Напротив неё сидел молодой мужчина. Он положил руки на стол и внимательно рассматривал девушку. Аккуратно, словно ощупывая её своими карими глазами,  он вглядывался  в каждую черту её лица.
С темными, аккуратно уложенными волосами и легкой щетиной он казался мужественне и старше своего истинного возраста. Со слишком правильными чертами лица на секунду он напомнил ей греческого бога. Но Линдси быстро отбросила эту мысль, посчитав её чересчур глупой.

Его губы расстянулись в легкой улыбке, но в глазах читалась глубокая задумчивость . Белая рубашка была застегнута на всё пуговицы, а на левой руке поблескивали  дорогие часы, с кожаным ремешком.

- Не помню, чтобы мы с вами были знакомы,- сдержанно ответила Линдси, поглядывали на незнакомца.

Губы мужчины расстянулись в улыбке, обнажая ряд белоснежных зубов

- Так мы и не знакомы,- ответил он.

- Тогда откуда...- собеседник перебил Линдси, получив тем самым злой взгляд.

- Я уже знаю, что вы спросите. Могу ответить заранее. А кто здесь не знает о приезде Линдси Мэррингоут, племяннице  констебля? Вы вроде местной сенсацией. Журналистка из Бостона, да и ещё ближайшая родственница Уильяма Мэррингоута у нас в Хоуп-хилл.

Мужчина ухмыльнулся, наблюдая за реакцией девушки

- Сразу заметно, маленький городок,- пробормотала Линдси, удивляясь, что её приезд поднял такой шум.

- А, кстати, забыл представиться. Меня зовут Итан Моррисон,- сказав это, Итан обоятельно  улыбнулся.

Только сейчас Линдси заметила, что в заведении стоит гробовая тишина. Все обратились в слух, пытаясь услышать, о чем же говорит эта парочка.

-  Очень мило, Итан, но я хотела бы наконец увидеть здесь официанта, и получить меню,- с расстановкой сказала Линдси, раздраженная тем, что этот Итан Моррисон так вальяжно расположился за её столиком,- И поесть в тишине. Одна.- девушка сделала сильный акцент на последнее слово.

- Так что же ты не сказала, что хочешь есть,- удивился Итан, словно не услышав вторую часть речи девушки,- Я владелец " Ведьминского котла", и через секунду ты получишь меню.

После этих слов Итан Моррисон вскочил со стула и быстро направился к светлой двери, на которой висела табличка, большими буквами указываются, что вход посторонним воспрещен.

Линдси задумчиво смотрела вслед удаляющимуся парню, и поняла, что ей не так легко получится от него отделаться, как казалось на первый взгляд.

3 страница16 мая 2017, 20:09

Комментарии