2 страница23 ноября 2023, 10:47

Глава 2. Стратегия

Вэнь Хэн помахал Фань Яну, чтобы тот подошел. Вытирая холодный пот со лба, стражник направился к своему господину, в его глазах пылала тихая ярость.

Даже не глядя, Вэнь Чэ знал, что Вэнь Хэн встревожен. Он радостно злорадствовал:

- Проигрыш - это тоже часть жизни, маленький братец. Если твои навыки хуже других - в этом нет ничего постыдного, но отказываться от сражения из-за трусости - действительно позорно, хех.

Вэнь Хэн не хотел это слушать. Он снова привлек Фань Яна к себе и дал ему несколько указаний. Закончив говорить, он мрачно спросил:

- Ты все запомнил?

Фань Ян не мог поверить в то, что только что услышал. Поколебавшись, он сказал:

- Этот слуга...

Вэнь Хэн решительно его перебил:

- Делай в точности, как я говорю. Ты очень хорошо знаешь, что произойдет, если ты проиграешь.

- Этот слуга приложит все усилия.

Вэнь Хен Кивнул:

- Тогда иди.

Вэнь Чэ не мог перестать насмехаться над тем, как его двоюродный брат, зная так мало, пытался вести себя так опытно. Возвращаясь на площадку для сражений, Фань Ян был так взволнован, что едва мог удержать ветку в руках. Теперь, когда он больше не был ограничен заранее согласованными правилами, господин Чу был безжалостен. Он орудовал мягкой и гибкой веткой так, словно это был самый смертоносный из мечей. "Двенадцать мечей" окутали его тело, словно бушующий шторм. Все что видел Фань Ян - это мешанину мелькающих лезвий. Он оказался в ловушке на месте, не в состоянии ни двигаться вперед, ни отступать, ему некуда было повернуться.

Внезапно Фань Ян почувствовал острую боль в правой части лица, там, где ветка оставила порез длиной около дюйма. Он поднял руку, чтобы дотронуться до нее, и вся его ладонь стала теплой и влажной от крови. Его снова прошиб холодный пот. Если бы в руке господина Чу был настоящий меч, голова Фань Яна наверняка вылетела бы за пределы площадки.

Фань Ян делал один неуверенный шаг назад за другим, в глубине души понимая, что это был полный провал. Еще одно лезвие приблизилось к его лицу. Он был в полной растерянности относительно того, как ему противостоять. Именно тогда он вспомнил, что сказал Вэнь Хэн: поскольку, что бы он ни сделал, он все равно проиграет, поэтому с таким же успехом он мог бы разбить горшок, который уже треснул[1]. И тогда он применил технику "Раздвигать облака, чтобы увидеть Солнце".

Это движение было не более чем простым парированием слева и справа, чем-то, что никто никогда не использовал для блокирования такой сложной серии ударов, поскольку это было равносильно тому, чтобы бросить вызов самой смерти. Первый удар Фань Яна справа был совершенно бесполезен, но при втором ударе слева, благодаря невероятной удаче, ветвь господина Чу случайно оказалась направлена в его левую руку, как будто при нанесении удара. Таким образом, это изначально безупречное движение было отклонено парированием, сродни борьбе обезглавленной мухи.

Не только Фань Ян был шокирован до глубины души - господин Чу тоже выглядел пораженным. Прежде чем зрители успели увидеть какой прием использовал Фань Ян, господин Чу подпрыгнул в воздух. Его стиль боя изменился, меч превратился в "Дракона среди облаков", удары которого были направлены вниз. Этот прием было очень сложно отразить, или заблокировать. У Фань Яна не было времени среагировать. В панике он ответил движением, которое было еще менее впечатляющим, чем предыдущее: "Небесные Южные врата". С точки зрения работы клинком, не может быть более простого удара, чем этот.

По сравнению с элегантными и замысловатыми движениями господина Чу, "Небесные Южные врата" были безмерно примитивны, и все же, этот простой удар точно поразил запястье господина Чу. Жизненная энергия наполнила ветку персика в руках Фэнь Яна, превратив ее в это мгновение в убийственно острую. У господина Чу не было другого выбора, кроме как вытащить свой меч и отступить, чтобы защитить себя. Ветка персика исчерпала свою силу, её больше нельзя было использовать как оружие.

Если первый блок можно было списать на слепую удачу, то второй определенно не был случайным совпадением. Выражение лица господина Чу изменилось лишь незначительно, но внутри он был потрясен и не верил своим глазам. Он перешел от своего безжалостно агрессивного стиля к более сдержанному, обменявшись несколькими обычными ударами с Фань Яном. Тем не менее, как бы внимательно господин Чу ни наблюдал, он не смог найти ничего необычного в мастерстве Фань Яна. Не похоже было, чтобы тот намеренно скрывал какой-то большой талант.

Зрители с восторгом наблюдали за происходящим, у всех было ощущение, что оба бойца примерно равны, что делало бой очень зрелищным. Цвет лица Вэнь Чэ, однако, быстро становился серым, на нем явно было написано разочарование.

Он размышлял:

- Мы же договорились должным образом проучить дворец Цин. Уступить первые три удара было нормально. Почему, господин Чу, когда вам действительно следовало бы побить его, вы ведете себя так нерешительно, как будто у вас связаны руки и ноги?

Вэнь Чэ издалека сделал жест рукой в сторону господина Чу, но мужчина даже не взглянул на него, продолжая осторожно двигаться вместе с Фань Яном. Даже зрители начали замечать, что что-то не так, и говорили приглушенными голосами:

- Этот стражник действительно хорош, раз так сильно измотал опытного мастера.

Услышав это, Вэнь Чэ пришел в такую ярость, что его сердце чуть не разорвалось, и ему ничего так не хотелось, как самому подняться и сломать ветку в руках Фань Яна. Как раз в этот момент господин Чу закончил оценивать противника. Без всякого предупреждения он бросился вперед. Ветка в его руке со свирепым звуком рассекла ветер, превратившись в две тени, которые он направил прямо в глаза Фань Яна.

Этот прием был предметом величайшей гордости господина Чу, и включал в себя серию сложных ловких движений рук. Эти движения были несравненно тонкими и быстрыми, и не давали Фань Яну возможности уклониться от удара. И все же, если бы он не смог вовремя увернуться, это наверняка ослепило бы его на оба глаза.

Сердце Вэнь Чэ подпрыгнуло к горлу. Фань Ян почувствовал безнадежность. Когда кончик ветки опустился, он рефлекторно закрыл глаза.

Вэнь Хэн резко вскочил на ноги и крикнул:

-Бей!

В голове Фань Яна было совершенно пусто, а в ушах стоял тяжелый стук. Голос Вэнь Хэна был подобен удару звонкого колокола, который проникал сквозь густой туман. Это заставило Фань Яна бессознательно схватиться за ветку и, следуя инструкциям своего молодого господина, двигать ею вверх и вниз по полукругу. Этот прием назывался "Свернувшийся дракон, выходящий в море".

Когда они встретились в воздухе, две персиковые ветви казались почти настоящими мечами. В момент соприкосновения они издали характерный металлический звук.

Фань Ян долго ждал. Ожидаемой боли не последовало, он только почувствовал, как легкий ветерок коснулся его ушей. Фань Ян ошеломленно открыл глаза и увидел изумленного господина Чу. Шок в его глазах даже несколько граничил с ужасом. Господин Чу с шипением потребовал ответа:

- Кто.. Кто ты такой?

Потрясенный взгляд Фань Яна медленно переместился с лица господина Чу, на дрожащую правую руку мужчины. Одна часть ветки все еще была в руке господина Чу, но все, что от нее осталось - это короткий обрубок. Она была сломана посередине.

Затем Фань Ян опустил глаза на свою собственную ветку. Несмотря на то, что в потасовке было потеряно много листьев, сама ветка была совершенно целой.

И там, в грязи, прямо у его ног, лежала вторая половина ветки господина Чу.

Фань Ян уже знал, что он не ровня господину Чу, и не надеялся успешно блокировать его приемы. Это был неоспоримый факт. Однако то, что он только что увидел, потрясло его до глубины души. Столкнувшись с жестким допросом господина Чу, он не смог вымолвить ни слова в ответ и вяло взглянул на Вэнь Хэна в поисках помощи.

Сын принца династии Цин поднялся со своего места и неторопливо вышел из павильона, заложив одну руку за спину. Он говорил великодушно, но похвала была легкой:

- Неплохо.

Вэнь Чэ никогда не думал, что такой уверенный поединок обернется проигрышем, и не мог говорить от шока. Фань Яна внезапно осенило. Воспрянув духом, он упал на колени, громко провозгласив:

- Победа этого слуги была поистине удачей. Все это произошло благодаря указаниям моего принца!

Как только эти слова были произнесены, весь двор повернулся к Вэнь Хэну с выражением недоверия на лицах. Руки принца династии Цин, сложенные за спиной, сжались в кулаки.

Хотя он мысленно ругал Фань Яна за опрометчивость, на лице Вэнь Хэна не отразилось ничего, кроме ошеломленного осознания собственной победы. Он как раз ломал голову над тем, как бы выдать это за простое везение, когда сбоку раздался гулкий голос:

- Мой сын находчивый, а Фань Ян смелый. Вместе, два юноши действительно победили мастера из семьи Чу. Какая воистину невероятная команда!

Хотя мужчина находился примерно в пятидесяти футах от них, его голос звучал так отчетливо, что его могли слышать все.

Вэнь Хэн повернулся в сторону голоса, и немедленно сложил руки в знак приветствия.

- Отец.

Приветствия эхом разнеслись по всему двору. Принц династии Цин Вэнь Кэчжэнь широкими шагами вышел вперед. Он небрежно сказал:

- Нет необходимости в дальнейших формальностях.

Он направился прямо туда, где стоял Вэнь Хэн со своим стражем. Обращаясь к господину Чу, он сказал:

- Я все еще не знаю имя этого мастера.

Вэнь Кэчжэнь был членом королевской семьи голубых кровей и первоклассным мастером боевых искусств. Вэнь Чэ не осмеливался что-либо затевать в его присутствии, и более того, Вэнь Кэчжэнь уже назвал его "господином Чу". Вэнь Чэ смог только с трудом ответить:

- Принц Цин, дядя, старший Чу - старый друг моего отца. Он недавно прибыл в столицу, и нанес визит нашей семье, так что этот племянник...

"Господин Чу" оборвал его речь на полуслове. Слегка поклонившись Вэнь Кэчжэню, он сказал:

- Этого слугу зовут Чу Болин. Репутация Вашего Величества опережает его.

Этого человека звали не "Чу", а "Чу" (прим. переводчика: слышится одинаково, но пишется по разному). Много лет назад основатель семьи Чу, Чу Сюэтан, достиг просветления на горе Си Ю в провинции Го. На вершине горы Чу Сюэтан черпал вдохновение в вихревых ветрах и клубящихся облаках, чтобы создать два уникальных стиля работы с мечами: "Формула ветра" и "Формула облаков". Он в одиночку пересек Цзянху[2] с этими уникальными стилями, и ему был присвоен титул "Основатель клинка Си Ю". Благодаря этому семья Чу в провинции Го с годами стала чрезвычайно могущественной и популярной. Чу Болин с детства обучался у мастеров своего дома. Хотя сам он не был мастером, его навыки в боевых искусствах все равно превосходило большинство.

Чу Болин изначально был готов следовать плану Вэнь Чэ, чтобы показать себя, и стать практикующим мастером боевых искусств. Чего он никак не ожидал, так это проиграть в своем первом в жизни поединке, да еще и любимому сыну Вэнь Кэчжэня. Уже сам этот поединок мог быть серьезным оскорблением для принца династии Цин. Казалось, что даже шансы Чу Болина остаться в столице были уже невелики, поэтому он просто отказался от своих первоначальных амбиций и сказал с полной искренностью:

- Я слышал о невероятных способностях дворца Цин в боевых искусствах. Сегодня я, наконец, смог стать свидетелем этих семейных учений. Этот поединок многому меня научил.

Вэнь Кэчжэнь сдержанно ответил:

- Господин Чу преувеличивает.

Вэнь Хэн издал негромкий смешок, привлекая к себе внимание Чу Болина. Тот не смог удержаться от вопроса:

- У принца есть какие-нибудь наставления для меня?

Зная об их многочисленной аудитории, Вэнь Хэн изо всех сил старался, чтобы его слова не были истолкованы как насмешка.

- Движения, которые Фань Ян только что использовал, чтобы блокировать ваш меч, принадлежат разным школам, их нельзя считать "семейными учениями". А вот техника, которая позволила ему выйти победителем, на самом деле является стилем семьи господина Чу.

Чу Болин не мог понять слов принца. Он спросил:

- Что вы имеете в виду?

- Если я правильно помню, в первый раз, когда Фань Ян обменялся ударами с господином Чу, вы использовали два приема из "Формулы Облаков": "Налетающий ветер разгоняет облака" и "Хаотично пролетающие облака". А ваш цингун[3] - это уникальная техника семьи Чу "Необузданные зеленые облака".

После чего Вэнь Хэн продолжил:

- "Формула облаков" бесконечно изменчива и непредсказуема, поэтому трудно указать на какой-либо недостаток в ней. Но эта техника схожа в начале и конце, и второй удар всегда будет приходиться на ту же сторону, что и первый.

Следуя этому плану, Фань Ян всначала использовал "Раздвигать облака, чтобы увидеть Солнце" чтобы заблокировать "Двенадцать вершин нависающих облаков". Затем он использовал "Небесные Южные врата", чтобы увернуться от "Путешествующего дракона, среди облаков". Получив отпор после использования своих приемов, вы не смогли сдержать собственного разочарования. Вы хотели использовать "Двойной Дракон играет с жемчугом", чтобы обеспечить себе быструю победу. Тем не менее, во время этого самого последнего хода, Фань Ян использовал единственное движение, которое могло отразить такой удар - "Свернувшийся кольцом дракон выходит в море".

Все, что говорил Вэнь Хэн, было сложным, простые слова скрывали более глубокий смысл. Поначалу Чу Болин не мог сказать, что молодой человек был профессионалом. Именно когда Вэнь Хэн указал, что его прием "Двойной Дракон играет с жемчугом" был использован с целью одержать легкую победу, Чу Болина прошиб холодный пот.

- Итак, с самого начала, когда вы просили меня только отразить, а не отвечать на первые три удара вашего стража, вы... принц уже знал о моем происхождении?"

Эти слова заставили даже Вэнь Кэчжэня с любопытством посмотреть на Вэнь Хэна. Принц лишь небрежно сказал: "Как я мог? Конечно, это нужно было проверить. Когда Фань Ян отчаянно атаковал вас в течение первых трех ударов, это было сделано для того, чтобы посмотреть, как вы отреагируете". Вэнь Хэн повернул голову и окинул Фань Яна оценивающим взглядом. "Господин Чу, должно быть, никогда не ожидал, что кто-то узнает "Формулу Облаков", и инстинктивно использовал приемы, которыми он владел лучше всего. Это было то, что дало нам возможность превратить поражение в победу".

Иными словами, Вэнь Хэн сначала разработал стратегию, чтобы заставить Чу Болина раскрыть свою личность, затем проинструктировал Фань Яна как сражаться, и даже забежал далеко вперед, предугадав что Чу Болин использует "Двойной Дракон играет с жемчугом", чтобы закончить поединок. Во время сражения казалось, что Вэнь Чэ одержит однозначную победу, но на самом деле, Вэнь Хэн уже заранее все предусмотрел.

Вэнь Хэн не только понимал священные учения семьи Чу как свои пять пальцев, он также был невероятно хитер и дальновиден. Он одновременно прикидывался дурачком, чтобы ослабить бдительность Вэнь Чэ, и спокойно наблюдал, как разворачивается его запланированная контратака. Если бы он добровольно не объяснил свою логику, Чу Болин, возможно, никогда бы не узнал, почему он проиграл!

Это было невероятно для двенадцатилетнего мальчика - обладать таким острым мышлением и проницательностью.

Был ли он обучен боевым искусствам или нет - не имело значения. В руках Вэнь Хэна любой человек мог стать самым смертоносным оружием.

Взгляд Чу Болина наполнялся все большим и большим страхом, когда он смотрел на принца, как будто столкнулся лицом к лицу с ужасающим зверем. Выражение его лица дрогнуло, он, наконец, с трудом открыл рот и сказал:

- Сегодня я был высокомерен и самонадеян, совершив много ошибок. Этот человек надеется на прощение принца.

Вэнь Хэн только улыбнулся, не отвечая. Вэнь Кэчжэнь опустил голову, чтобы посмотреть на него, а затем любезно ответил от имени своего сына:

- Поединки в боевых искусствах - обычное дело. Господину Чу не нужно беспокоиться ни о каких ошибках.

Такое бурное дело закончилось тем, что принц династии Цин и его сын милостиво простили Чу Болина. Вэнь Чэ сильно потерял лицо[4] из-за этого поединка, и поспешно ретировался. После того, как празднование подошло к концу, Вэнь Кэчжэнь специально решил вернуться во дворц в том же экипаже, что и Вэнь Хэн. Ехавший рядом с каретой Фань Ян не знал, о чем говорили эти двое, но когда они подъезжали ко дворцу, он слышал, как Вэнь Кэчжэнь разразился веселым смехом.

После этого слухи в столице изменились. Репутация Вэнь Хэна превратилась из "слабого калеки" в "изворотливого и хитроумного калеку". В прошлом люди избегали его, боясь разбить фарфорового принца вдребезги. Теперь они избегали его еще больше, боясь, что если они невольно обидят принца, он попросит Фань Яна прийти и разбить вдребезги их самих.

Все это вызывало у Вэнь Хэна все большее нежелание покидать свой дом, и он проводил каждый день от рассвета до заката во дворце, читая руководства по боевым искусствам. И хотя он сам не мог применять изученные навыки и техники, он обладал эйдетической памятью, и мог запомнить каждое прочитанное слово. Вэнб Хэн был искусен в том, чтобы делать выводы и давать указания по обучению другим. Было похоже, что он уже принял решение стать великим мастером дворца Цин. Принцесса-консорт, госпожа Лю Ши, была одновременно в восторге и обеспокоена таким сыном. Ей приходилось прибегать к разным хитростям, чтобы заставлять принца покидать дворец, для того чтобы он не слишком засиживался на месте.

- Принц.

Стук лошадиных копыт постепенно замедлился. Кто-то впереди объявил:

- Мы достигли храма Баоань.

[1] Разбить уже разбитый горшок - эта идиома означает, что можно действовать безрассудно, так как хуже уже не будет.

[2] Цзянху - особый мир мастеров боевых искусств, живущих вне судов и законов государства. Мастера могут состоять во всевозможных кланах/сектах/школах, либо странствовать в одиночку.

[3] Цингун - способность мастеров боевых искусств делать свое тело легким, позволяя им подпрыгивать в воздух, летать, ходить по воде и т.д.

[4] Потерять лицо - означает неподобающе выглядеть в глазах окружающих, опозориться.

2 страница23 ноября 2023, 10:47

Комментарии