[Reaction 3]
The rulers' reaction to you.
Эмгыр вар Эмрейс
Тишина. Безмолвная, гробовая тишина, нарушаемая лишь Вашими с камергером шагами, создающими звонкое эхо за счёт Ваших звонких каблуков, которыми Вы еле как волочите под платьем. Этот корсет, который впивается в спину и неприятно трëт все зоны тела, заставляя Вас постоянно останавливаться, пытаться что-то подправить и разминать спину и чреслу*. И этот наряд - нежные с виду шелка, которые покоились только на поверхности наряда, скрывая тяжесть, тугость и излишнюю плотность полотна. Слишком тихо. Но Вас это не беспокоит. Единственная причина, по которой Вы здесь, слишком важна, чтобы обращать внимание на это вечное затишье или неудобное одеяние. В конце концов, дойдя до пункта назначения - камергер отворяет перед Вами двери. Вы проходите внутрь вслед за мужчиной и подчинённый приветствует императора, после чего склоняется перед Властелином Юга и Вы следуете его примеру. Внимательно пронаблюдав за Вами - император приказывает присутствующим покинуть его, оставив вас наедине.
Как только все уходят - император встаёт и подходит к Вам вплотную, осадив холодным взглядом ледяных глаз.
- Докладывай. - Вы кивнули и начали свой рассказ о том, что Вам удалось выяснить по поводу действий Радовида.
- Вот значит как, - он слегка призадумался, обойдя почти всю залу, после чего вернулся на своё место. - В таком случае - ступай. Я позову, когда в тебе снова возникнет надобность. На выходе тебе выдадут награду за проделанную работу.
Мнение: Мужчина считает Вас крайне эрудированным, целеустремлëнным и самое главное - расчётливым человеком. Однако не видит в Вас достойного его внимания и времени собеседника из-за Вашего "происхождения" и нейтралитета касаемо политики. Вы для правителя - послушный инструмент, готовый, по его мнению, исполнить любую прихоть за достаточное количество звонких крон. Вы - его идеальное орудие, которое мужчина не намерен отдавать.
Отношения: Деловые отношения; заказчик-исполнитель.
Цирилла Фиона Элен Рианнон
После очередного загруженного дня, полного тяжёлых заказов, Вы вернулись к себе домой в надежде поскорее заснуть и забыть обо всех проклятиях, которыми Вас осыпали, обо всех порчах, которые Вам пришлось снять, обо всех телах умерших, что Вам пришлось увидеть - забыть весь этот день, в конце концов. Едва подойдя к порогу своего дома - Вы услышали шум внутри. Насторожившись, Вы взялись за ручку двери, попутно нащупывая ножны другой рукой. Вы резко открыли дверь, уже приготовившись напасть, или, как минимум - припугнуть нежданных гостей. Каково же было Ваше удивление, когда Вы увидели ни кого иного как Вашу глубоко любимую подругу - Цириллу и Вашего наставника - Геральта, ожидающих Вас за столом. Вы улыбнулись так искренне, как только смогли в силу особенностей мимики, прикрывая за собой дверь. Увидев Вас, правительница незамедлительно поднялась и направилась в Вашу сторону, предварительно распахнув руки для объятий. Вы, не отставая от девушки, в точности повторили еë действия, и подойдя, наконец-таки заключили друг друга в объятия.
- [Т.И.], я так рада тебя видеть! Я действительно очень скучала. - оторвавшись от объятий, девушка продолжила - Почему ты так долго не приходила? Уверяю - я бы выделила для тебя достаточное количество времени.
Мнение: Цирилла просто влюблена в Вас. В Ваши техники, стиль боя, стойки. Она восхищается Вашими упорством, целеустремлённостью и хитростью. Так же - когда у девушки находится время - Вы, по инициативе девушки, обучаете еë техникам Вашей школы. Единственное, что до сих пор остаётся для правительницы неизвестным - Ваши эмоции. Иногда ей бывает крайне непонятно - улыбаясь какому-либо человеку Вам искренне приятна его компания или же Вы думаете о том, как поскорее всадить острие кинжала в его глазницу. Не смотря на то, что вы являетесь добрыми друзьями - считает Вас далеко не святым человеком. Девушка замечает Ваши смены настроения. Иногда Вы будто бы ведёте себя меланхолично, задаваясь вопросами о существовании всего сущего. А иногда Вы похожи на булыжник - не узнав причины действия чудовища (разумеется - разумного) Вы, не дрогнув и мускулом, окропляете землю его кровью без колебаний. Несмотря на это - девушке всё ещё крайне приятна Ваша компания, ведь она твёрдо уверена в том, что у Вас есть свои причины на хладнокровное убийство без разбирательств. А так же - в том, что улыбка, которую Вы дарите ей, - является искренней.
Отношения: Семья; наставник - ученик.
Радовид V Свирепый
Вы подходите к месту швартовки судна правителя.
У Вас сложилось ощущение, словно проверка длилась аредов век, но, наконец, пришла Ваша очередь. Оставив своё оружие под присмотром - Вы взошли на судно и направились прямиком к правителю под чётким надзором стражи.
- Ведьмачка. - растяжно промолвил король. Вы слегка поклонились ему в знак приветствия и пронзительно посмотрели на него. - Какие у тебя для меня вести? - Вы начали докладывать о передвижениях войск Эмгыра и его планах. - Превосходная работа. - ответил Радовид, сделав жест рукой своему человеку. В тот час же Вам поднесли мешок с монетами. - Оставшееся вознаграждение получишь, когда добудешь дополнительную информацию, о которой я просил.
Мнение: "Дополнительная информация" о которой приказал разузнать Король - сведения о Филиппе Эйльхарт. Не так-то просто впечатлить кого-то вроде правителя Редании. Но Вам это удалось. Радовид крайне впечатлён Вашей смекалкой и хитростью. Реданец уже давно начал подозревать, что Вы ведёте двойную игру - выслуживаетесь как перед ним, так и перед Эмгыром. Как и многие - правитель не в силах распознать Ваших истинных намерений. Вы непредсказуемы, а непредсказуемость "подчинённых" для короля - всë равно что смертный приговор. Именно по данной причине мужчина планирует убить Вас как только представится такая возможность, ибо Ваша манипулятивная сторона не на шутку заботит короля. Однако на данный момент мужчина притворяется щедрым и несведущим о Ваших намерениях.
Отношения: Заказчик-исполнитель; двуличные отношения.
Крах ан Крайт
Шумная зала, наполненная бранью, задорным смехом и звуками обмена ударами, через которую Вы проходите, сменяется мягкой поступью в тихом коридоре. Наконец дойдя до нужной двери - Вы резко пинаете дверь от себя, ровно так, как нравится хозяину данной опочивальни.
- [Т.И.]! - воскликнул мужчина едва завидев Вашу персону, после чего резко подбежал и сгрёб Вас в охапку объятий, приподняв над землёй словно медведь (вьетнамские флешбэки со Скеллиге...). Напомнив мужчине о том, что Вы далеко не бессмертны и его объятия далеко не слабы - он таки отпустил Вас. - Извини, мантик, забылся немного, но тебя ведь так давно не было видно! Скорее - присаживайся и рассказывай, что да как - протараторил мужчина, взяв Вас за плечо и подводя к своему столу с яствами и вином.
Мнение: Правитель о Вас только самого лучшего мнения. Вы - само воплощение смелости, хитрости. Показываете черты гениального тактика. Любит называть Вас "мантик" сокращенно от мантикоры, поскольку сравнивает Вас с данным животным - Вы так же хитры, быстры и опасны. Помимо близкого друга - считает Вас чуть ли не родной дочерью (на заявление чего лично Керис не возражала бы ни капли).
Отношения: Отец - дочь.
Керис ан Крайт:
Едва приехав в Геддынейт - Вы спешились со своего скакуна, после чего, наряду с Геральтом и ан Крайтом отправились к скоплению ярлов. Подходя к совету ярлов перед Вами предстал завораживающий пейзаж - снег медленно планировал вниз, спадая прямиком на людей и землю. Священный дуб, казалось бы, распахнул свои ветви еще шире - сием действием, словно бы - одобряя нового правителя. И, под самим дубом, в заранее приготовленном для коронации месте - стояла правительница, ожидающая решающего вердикта. Девушка стояла в уверенной позе, гордо, внимательно выслушивая торжественную речь. Поистине восхитительный пример владыки. После окончания коронации, подойдя к новоиспеченной правительнице - Вы учтиво поклонились, одаряя девушку мягкой улыбкой и одобрительным взглядом, попутно поздравляя рыжеволосую.
- Благодарю. Меня бы здесь не было, если бы не ты. - ответила девушка, слегка обнимая Вас. - Если бы не вы оба. - исправилась девушка, заметив Геральта подошедшего к Вашей персоне. После непродолжительного разговора с Геральтом - Керис вновь подозвала Вас, отойдя с Вами немного в сторону.
- [Т.И.]. Никогда не забывай, что если тебе будет нужна помощь - ты всегда сможешь рассчитывать на меня. Ты - всегда желанный гость в Каэр Трольде!
Мнение: Девушка считает Вас крайне храброй и уверенной в себе. Никогда не признает этого - но в глубине души очень хочет быть похожей на Вас. Часто сравнивает Вашу персону с собой и считает вас очень похожими за исключением внешности. Единственное - чему девушка искренне завидует, хоть и белой завистью, - Ваше умение держать себя в руках. Несмотря на то, что Керис не поступает необдуманно - девушка крайне упряма и вполне осознает это. Считает, что ей не хватает Вашей мудрости, спокойствия и выдержки. Видит в Вас члена семьи, на которого можно положиться.
Отношения: Сестринские узы; глубокая дружба.
Хьялмар ан Крайт:
Вы с новоиспеченным королем Скеллиге отправились охотиться на беса (по принятому Вашей милостью ведьмачьему заказу). Точнее, как отправились, - Вы приняли заказ по пути к Хьялмару, которого хотели навестить. Когда Вы прибыли в Каэр Трольде и сообщили, что не сможете задержаться надолго из-за принятого Вами заказа - мужчина без раздумий оповестил, что едет с Вами. Так - Вы прибыли к дому алхимика. На вопросительный взгляд мужчины Вы сообщили, что Вам необходим ребис для создания бомбы Самум, поскольку бесы чертовски боятся громких взрывов. Когда ингредиенты были приобретены - Вы создали пару бомб и отправились к указанному в заказе болоту.
Найдя чудовище и объяснив Хьялмару тактику - Вы приступили к битве. В тот момент, когда мужчина кинул в чудовище бомбу - Вы быстро увернулись от атаки оглушенного беса, не позволив чудовищу коснуться себя рогами. После данного действия - Вы мгновенно использовали знак Игни, тем самым незамедлительно погружая монстра в пучину огня. Когда монстр загорелся - Ваш напарник воспользовался преимуществом и ударил беса сзади, прорубив чудовищу спину. Серебряный меч, покрытый маслом от реликтов, действительно хорошо себя показал. Пока бес, резко развернувшись, отвлекся на правителя - Вы с неимоверной силой ударили по шее чудовища, обрубив её. Закончив - Вы забрали голову чудовища в качестве трофея и доказательства для заказчика.
- Эх, вот кабы подле меня была такая королева - притворно грустно вздохнул мужчина, от чего Вы еле заметно улыбнулись, подхватив его мысль и ответив, что были бы не против, будь рядом такой надежный и храбрый мужчина как правитель. После Вашего ответа - вы с мужчиной дружно и звонко рассмеялись. Ну как - дружно, он - громко и звонко рассмеялся, пока Вы тихо хихикали.
- Ну ладно, нам пора возвращаться. Отдашь по-быстрому свой заказ и пойдем отпразднуем твою победу, - произнес мужчина, уже оседлывая своего коня.
Мнение: Рыжеволосый лишь самого лучшего мнения о Вас. Несмотря на то, что мужчина очень часто флиртует с Вами в шуточной манере - он никогда не имел ввиду чего-либо обидного или постыдного. Вы понимаете его шутки и его чувство юмора - ему этого более чем достаточно. Мужчина очень любит спарринговаться с Вами и меряться силами. Он крайне сильно уважает Вас и считает Вашу персону истинным примером для подражания как для женщин - так и для мужчин. Считает, что многим мужчинам Скеллиге есть чему у Вас поучиться. Ваши мужество, храбрость и отвага определенно оставили свой след в душе мужчины. Так же - Хьялмар ни разу не назвал Вас бабой (Автор в шоке...), даже при первом знакомстве. Относится к Вам так же тепло, как и к своей родной сестре - Керис, если не еще теплее.
Отношения: Семейные отношения; глубокая связь.
Анна-Генриетта:
- [Т.И.]. - заходя в комнату, княгиня Туссента обратилась к Вам, наблюдая за Вашей персоной, стоящей перед зеркалом и пытающейся подправить подол платья и корсет, который, несмотря на правильную затяжку, все еще крайне неудобно прилегал к телу. Крайне неудобная одежда, которую Вы вынуждены носить, явно не поднимала Ваше настроение. Обернувшись к княгине - Вы одарили правительницу печальным взглядом, мгновенно спрашивая - не могли бы Вы одеть по крайней мере мужской камзол и элегантные боклерские брюки.
- Абсолютный нонсенс, моя дорогая. - незамедлительным отказом ответила правительница, - Данный банкет - крайней важное мероприятие. Во время празднества женщина не может присутствовать в мужском одеянии. Ни под каким предлогом. - Подойдя к Вам вплотную - женщина поправила созданное ее фрейлинами искусство, обрамляющее Вашу голову. - Не забывай, что пока ты находишься на территории моего дворца, ты - в первую очередь, - женщина, а не убийца чудовищ. Впредь не забывай об этом в моем присутствии.
Мнение: Женщина считает Вас крайне рассудительным и понимающим человеком. Она достаточно терпима и более снисходительна по отношению к Вам, нежели к Геральту, ввиду того, что Вы - девушка. Однако, по этой же причине, - с вашей самой первой встречи не может смириться с тем, что Вы видите в себе только отражение Вашего ремесла, нежели прекрасный пол. При любой удобной возможности - старается раскрыть в Вас женственность, этакую "чарующую" сторону. Правда - получается у правительницы...не очень удачно в силу того, что Вы стараетесь избегать женщину и её советы о красоте и подобающем для женщины поведении. Несмотря на это - Вам, по большей части, приятна компания женщины. Редко, но вы можете проводить время за разговорами, изучая жизнь друг друга. Так же - женщина уважает как саму Вас так и Ваш род деятельности. Вы же, в ответ, испытываете глубокое уважение к Анне-Генриетте. Несмотря на её "слабые" стороны, такие как нетерпимый характер, резкое принятие решений и мстительность - Вы восхищаетесь её манерой правления. Несмотря на то, что женщина падка на гнев - она в ровной мере падка на милость. Женщина щедра, гостеприимна и благородна, что очень яро бросается Вашему взгляду.
Отношения: Приятельские отношения; взаимное уважение.
* - устаревшие слова. Вверяю поиск Вам, уважаемый читатель ;)
Фух, Я вернулась (почти), уважаемые читатели. Я отстояла больше недели - и теперь я снова вернусь в свой привычный ритм (Имеется ввиду, что уже неделю с небольшим, с самого момента как я выздоровела (а болела я достаточно долго), - я вела уроки у 1 класса (спасибо что огорошили когда я вышла на работу после болезни). Мне, встающей в 5:30, выходящей в 6:30, едущей до работы к 8:00 (только путь до работы и обратно занимает по 1,5 часа (т.е. один лишь путь до работы и обратно занимает 3 часа). Печально, конечно, но ничего страшного, некоторые вообще по 2 - 2,5 часа едут) и работающей с 8:30 до 18:30 было до безумия тяжело собраться с мыслями и продолжить писать.
Теперь, когда прошли последние дни, когда я вела уроки у первого класса, - я постараюсь выпускать главы как можно чаще (минимум - раз в неделю), поскольку я полностью здорова. Надеюсь - что больше болезнь и замещения не застанут меня врасплох и я продолжу работать над тем, что мне так сильно нравится - писать главы для данной книги.
Так же - проблема с тем, как много времени прошло связана с тем, что из-за замещений и всей сумбурности данной ситуации - у меня вылетели все идеи касательно правителей. Поэтому - для меня было особенно тяжело доделывать часть с ан Крайтами и Анной-Генриеттой. Надеюсь - вам искренне понравится то, что я выложу.
Более того - сейчас все дети ушли на каникулы на всю неделю. Поэтому в планах работы у меня лишь написание годового расписания и тематических планов. Следовательно - я постараюсь уделить данной книге как можно больше времени.
Благодарю за ваше терпение и ожидание. Мне очень приятно писать для вас.
Количество слов - 2549. Символов - 15 000+.
Надеюсь - Вам нравятся картинки оглавления и концовки глав ( ' ▿ ' )
