Глава 14
Утром Артур собрал все отчеты по затратам из королевской казны и направил свою лошадь к замку.
Он снова ехал туда.
Уже второй раз за одиннадцать лет он посещал место, в котором провел часть своего детства. Попав в солиский замок, он наконец обрел спокойствие, и тогда же его мать умерла от болезни. Она успела лишь раз вдохнуть запах свободы, и после этого вдоха скончалась, так и не насладившись им сполна, не наполнив легкие свежестью и спокойствием. Она работала служанкой, и всё же была свободной. Тогда она имела право выбора.
Артур ни разу не посетил ее могилу. Он не знал, что нужно было там делать, что говорить. "Мне жаль, мама?" Артур не понимал, должно ли быть у него чувство вины, или же сердце требовалось окутать скорбью. Все же мама была его единственной роднёй, защитницей, которая привела его в спокойное место, а затем, отдав всю себя, умерла.
Артур сомневался, что его мама поняла, что перед смертью успела отдать его в надежные руки, такие же теплые и нежные. У Артура они всегда были холодными. С самого детства внутри него поселилось ощущение, будто холод окутывал его и заключал в свои крепкие, морозные объятия. Лишь тепло Лоиных рук отгоняло его подальше. Артур никогда не отстранялся от её теплых объятий, стараясь согреться хоть на некоторое время, чтобы попробовать по-настоящему насладиться чем-то, почувствовать удовлетворение и спокойствие, о которых не ведал, но пытался узнать.
- Артур Гронн, - представился Артур и протянул стражу у внешних ворот замка документы. - Король просил привезти ему отчеты.
Мужчины в золотых плащах рассмотрели бумагу. Они оба одобрительно закивали и приказали открыть ворота. Массивные металлические двери начали понемногу распахиваться, разделяя вырезанное на них солнце пополам.
Артур въехал во внутренний двор. Он оставил лошадь в конюшне, а сам перевесил сумку с документами через плечо и пошел к замку.
Путь туда от конюшен лежал через сад. На балу Артур не успел побывать в нем, поэтому решил не упустить и этот шанс.
В детстве сад был его любимом местом. Тишина, царящая в нем, запах цветов и высокие кусты, в которых можно было спрятаться с книгой, - всё это хорошо помогало сосредоточится на изучении истории королевства. Артур листал страницу за страницей, водил глазами по строчках и старался запомнить всё, что читал. Он часто возвращался на несколько глав назад, чтобы вспомнить прочитанное, а затем с трудом двигался дальше. Упорство и помощь короля привели Артура к нынешнему месту в совете.
Но даже в детстве, берясь за книгу, Артур не чувствовал удовлетворения. Он пытался сравнить чтение и разговоры с Лоей. Ощущения были совершенно иными. Артур предположил, что чтение вызывало у него негативные эмоции либо же просто не приносило удовольствия.
Скука? Ненависть?
Даже по описаниям эти эмоции казались Артуру слишком похожими, чтобы попытаться отличить их друг от друга.
В глаза светило яркое солнце. Артур прищурился, чтобы получше разглядеть сад. Он шел по дорожке мимо ярких цветов, растущих разноцветными островками среди зеленой травы. Лоя рассказывала о каждом из них, когда в детстве сидела с ним в кустах.
После недолгого хождения Артур наконец заметил их: густые кусты смородины, растущие среди клумб, уже дали плоды. Артур сел на корточки и сорвал несколько ягод. Они были все такими же сладкими, настолько, что парень невольно скривился. "Лое бы понравились", - подумал он.
Она часто приходила к кустам и тайком срывала с них смородину. Тогда Лоя и обнаружила в них Артура, читающего книгу. Это была их вторая встреча, но закончилась она также, как и первая. Лоя села рядом с Артуром. Она молчала: иногда поглядывала в книгу, иногда рассматривала серые глаза мальчика, которого всё ещё считала очень грустным. Она вновь заговорила первой, и вновь их посиделки закончились тем, что Артур незаметно для себя отложил книгу и сосредоточил всё внимание на обмазанной ягодным соком девочке, улыбающейся ему несколькими зубами, которые ещё не выпали.
- Вы что-то ищите? - детский голос вывел Артура из воспоминаний.
На садовой дорожке он увидел маленькую девочку в золотом платье с книгой в руках. Принцесса Лери заинтересованно смотрела на незнакомца, пока тот поднимался на ноги.
- Я пришел к королю, - Артур поклонился принцессе.
Лери рассмотрела на коричневой рубашке парня герб Солиса, улыбнулась и протянула открытую книгу, придерживая нужную страницу пальцами.
- Можете объяснить, что это значит? - она повела пальцем по предложению в книге, которую передала Артуру. - Няня заснула в беседке, и я не хочу её будить, чтобы спрашивать.
Артур несколько секунд смотрел на строку из книги легенд континента. "Великие братья умерли, но их сила до сих пор живет в деревьях, как и их дух".
- Что Вам не понятно? - спросил Артур, передав книгу обратно.
- Боги живы или мертвы?
Артур заложил руки за спину. Он не сильно интересовался богами, да и не верил в них, но читал их легенду, чтобы понимать смысл молитв, на которые ему приходилось ходить, как наблюдателю совета.
Смысл в строках книги для него не нашелся, а веры не прибавилось. После этого Артур не углублялся в религию.
- Они и не живи, и не мертвы, - Артур вдруг пожалел, что не взял с собой Норса. Тот был лучшим рассказчиком и имел намного больше свободного времени для болтовни. Если бы Норсу задали вопрос о богах, то он бы уже скакал по саду от радости, хотя сам толком в них не верил.
- Как такое возможно? - Лери удивленно заморгала золотистыми глазами.
- Боги умерли физически, но их сознание находится в Деревьях.
Лери молча смотрела на него, хлопая длинными ресничками. Артур вздохнул и начал придумывать новые способы объяснения. Он не общался с детьми и не понимал, как объяснить им что-то столь запутанное и неточное.
- Боги умерли. Их тела были похоронены, но их души направились в Деревья, вслед за силой, - Артур остановился, чтобы дать принцессе обдумать услышанное. - Мы не можем увидеть богов, но можем их почувствовать, а иногда и поговорить с ними.
- С помощью Дерева?
- Да. Они там, но не во плоти.
- Значит, они ненастоящие? - задумчиво спросила Лери.
- Настоящие, но они не могут выйти из Дерева или походить по земле, - заметив понимание в золотых глазах принцессы, Артур кивнул и пошел дальше по саду.
- Спасибо, - крикнула Лери ему вслед и побежала к беседке, в которой мирно спала её няня.
Артур направился к боковому входу в замок.
Он долго не понимал причины хорошего отношения Лои к её младшей сестре. Лери была дочерью убийцы. Сестрой Лои она являлась частично, но могла и совершенно не быть ею по желанию. Артур долгое время полагал, что младшая принцесса была частью плана мести Лои. Отнять её у Айрис - значит отомстить за убийство, забрать у нее самое ценное в жизни. Ни на одной из встреч в его особняке Лоя не упоминала сестру, как инструмент мести. Тогда Артур решил спросить об этом напрямую. "Дети не должны отвечать за поступки родителей. Это касается лишь меня и Айрис," - ответила тогда Лоя и закрыла тему навсегда.
Артур узнал, на первый взгляд, однообразные каменные стены и без трудностей добрался до лестницы наверх, по которой ни разу в жизни не поднимался. Раньше он был сыном служанки, а сейчас являлся членом совета, имеющим право идти по западной части замка. Разница, однако, совершенно не чувствовалась. Артур кивнул мимо проходящим караульным, прошел несколько дверей на третьем этаже и постучал в одну из них, охраняемую стражами. За дверью послышался голос короля. Артур зашел в кабинет и поклонился. Король сразу же отвел взгляд от бумаг на столе и жестом попросил гостя присесть.
Артур устроился в мягком кресле и начал вытягивать отчеты из своей сумки.
- Пока не нужно, - остановил его король. - Я позвал тебя по другому поводу.
Артур засунул бумаги обратно.
- Вы хотите поговорить насчет Лои? - догадался он.
Ганон кивнул. Он сложил руки на столе и начал внимательно осматривать сидящего напротив Артура.
- Ты умный парень. Думаю, уже догадался, зачем я отдалил тебя от замка, переписал твою историю жизни и устроил в совет.
- Одиннадцать лет назад Вы сказали, что это - помощь, в память о моей матери - подруге Вашей жены.
- Частично, - ответил король, отведя взгляд в сторону.
- Я давно это понял, - равнодушно ответил Артур. - И я согласен с Вашими планами на меня.
- Вы обсуждали с Лоей наш с ней последний разговор?
- Да. Я полагаю, нету смысла скрывать это от Вас.
Ганон кивнул. Его золотистые глаза быстро пробежались по лицу гостя. За последние годы он так и не смог узнать об Артуре Гронне достаточно, чтобы доверять ему также, как Мэю, который служил рядом, верой и правдой, очень много лет. И всё же было что-то в парне, что заставило короля доверить ему дочь. Возможно, его немногословие и очень узкий круг общения. В совете Артур работал четко и слаженно, он был способным наблюдателем, что делало его идеальным союзником.
- Почему ты продолжил общаться с Лоей? - серьезным тоном спросил Ганон. - Я сделал тебя наблюдателем, как ты упомянул, сказав, что это в память о твоей матери. Ты получил многое даром: дом, должность, новую личность. Тебе больше не нужна была чья-либо поддержка. Так почему ты не бросил Лою?
Артур на секунду опустил взгляд. Он начал копаться в своей голове и искать ответ на такой, казалось бы, простой вопрос. Любовь? Должен ли он сказать, что любит Лою, поэтому не оставит её? Может ли так сказать человек, который так и не смог понять значения любви? Артур впервые думал о том, почему остался с Лоей. Раньше этот вопрос его не беспокоил. Хотя и сейчас он не менял ничего в их отношениях. Поняв это, Артур нашел самый простой ответ:
- Я не бросил Лою, потому что она не бросила меня.
Король нахмурился. Он ещё раз внимательно оглядел Артура, но тот ни капли не смутился.
- Ты влюблен в мою дочь?
- Нет, - без заминки ответил Артур. Об этом королю точно не стоило беспокоится.
- У Вас с ней что-то было? - на этот раз Ганон напрягся сильнее.
- Нет, - Артур покачал головой.
Наступило недолгое молчание. Король не отводил взгляд от Артура, будто видел сквозь него, мог рассмотреть все глубины его души.
- Хорошо, - наконец заговорил он. - Так и должно продолжаться. Значит, ты готов стать частью моего плана?
- Да, - без колебаний ответил Артур и приготовился слушать.
- Как тебе рассказала Лоя, я стал заложником Айрис, - король посмотрел на висящий над камином семейный портрет. - Она кое-что знает, и эта тайна не должна стать достоянием общества. Я не могу не выполнить её прихоти и приказы, ради сбережения тайны... Но я не допущу, чтобы Лоя осталась одна, вдалеке от её законного места на троне.
- Вы хотите вести двойную игру?
- Не хочу, - король оперся на спинку своего кресла. - Я уже начал вести эту игру и не намерен останавливаться. После заключения брака Лоя поднялась на одну ступень выше. Она далеко от Айрис и имеет больше свободы. Уверен, сама Лоя понимает, что должна найти союзников, пока у нее есть такой шанс, - король замолчал в ожидании подтверждения от Артура.
- Да, она это понимает.
- Прекрасно. Тогда и ты должен подняться на ступень выше. Эти отчеты точны? - король кивнул в сторону сумки.
- Я лично их составлял.
- Министр экономики не приложил к ним руку?
- Нет.
- Хорошо, отдай их мне, - король протянул руку. Артур вложил в нее стопку бумаг.
Ганон внимательно рассмотрел отчеты, а затем улыбнулся и положил их себе в ящик.
- Мне нужна веская причина для того, чтобы повысить наблюдателя в должности. А ещё - объяснение, почему я выбрал для этого именно тебя. "Иустиции" появилась как раз вовремя.
К Артуру мгновенно пришло понимание ситуации.
- Вы хотите, чтобы именно я нашел членов банды и предателей среди солисцев?
- Верно. Когда ты их поймаешь, я смогу повысить тебя без подозрений со стороны министров. Они не узнают о нашей связи. Ты станешь полноправным членом совета, а не простым наблюдателем. У тебя появится доступ к большому количеству документов, а также - к внутренним тайнам совета. Ты получишь право присутствовать на всех заседаниях без исключения, - король встал с кресла. Он подошел к Артуру и положил руку ему на плечо.
Солнечные лучи, струящиеся из окна за спиной короля, освещали его силуэт. Золотистые волосы поблескивали на свету, а глаза наполнились решимостью. Артур видел перед собой могущественного правителя, и в то же время - отца, который был готов на всё ради своего ребенка. Но даже такая устрашающая решимость не смогла напугать Артура. Его не пугали ни смерть, ни потери, так должен ли пугать человек? Артур видел, что король сделал с вентусцами на поляне, но страха к силе богов после этого зрелища у него так и не появилось.
- Ты получишь власть, но в обмен на это беспрекословно и преданно будешь служить Лое. До конца своих дней, до конца этого мира, мне без разницы. Столько, сколько ты будешь дышать. А дышать ты должен долго, - Артур продолжал спокойно смотреть на короля пока тот вел свою речь. - При каждой встрече с Лоей ты будешь посвящать её во все дела королевства. Пока её здесь нет, ты разузнаешь все что необходимо: слабые места совета, способы манипуляции им, всё что угодно, чтобы подготовится к восхождению Лои на престол. Если это случится... - король задумался и мгновенно исправился. - Когда это случится, никто не должен препятствовать.
Он на миг опустил голову, а затем вновь посмотрел на Артура.
- Я говорю это на случай, если умру. Я прожил больше восьмидесяти... - король отвел взгляд, подсчитывая свой возраст, а потом повержено махнул рукой. - Это не имеет значения, одним словом, я прожил больше, чем обычные люди и в любой момент могу умереть. Жизнь непредсказуема и в ней я такой же человек, как и все, не важно - с даром богов или без него. Я должен быть уверен, что если не смогу посадить свою дочь на трон сам, то это сделают за меня. Пока-что я буду тебе помогать. У меня есть компромат на каждого члена совета, но и ты тоже должен его найти. Чем больше у нас будет - тем лучше. В борьбе за престол все должны голосовать за Лою, а не за Лери с Айрис: добровольно или же принудительно, как сами захотят. Если я умру, то вместе со мной исчезнет и рычаг давления Айрис. Её голос будет не важен, но члены совета станут теми, кто решат судьбу Солиса и выберут правителя. Это может быть либо Лери, с Айрис в качестве регента, либо Лоя. Чаша весов должна перевесить в сторону моей дочери.
- Принцесса Лери тоже Ваша дочь, - заметил Артур.
Король нахмурился. Он убрал руку с плеча наблюдателя и подошел к окну, открывающему вид на сад. В беседке сидела Лери с книгой, а рядом с ней дремала няня.
- У Лери будут те, кто её поддержат... И их будет слишком много благодаря связям Айрис. Но именно Лоя заслужила стать королевой, заслужила поддержку, трон и корону. Я уверен в ней настолько, что отдаю жизнь своей младшей дочери в её руки.
- Вы думаете, что Лоя не захочет отомстить за свою мать?
- Она обязательно отомстит, - король улыбнулся. - Отомстит за меня, за себя и за Найю. Она сделает правильный выбор.
- Откуда Вы знаете? - Артур посмотрел на семейный портрет, висящий над камином. Когда-то на нем была изображена та самая маленькая беззубая девочка с каштановыми волосами, которая лишь заметив "грустного мальчика" издалека, бежала к нему со всех ног через двор замка. Была бы она такой же сейчас, если бы не потеряла свою мать прямо на своих руках?
Король присел на край стола и тоже посмотрел на портрет.
- Лоя пошла в свою мать, поэтому она точно знает, кто её враг, а кто - нет.
- И Вы разрешите ей отомстить?
- Не думай о том, что будет делать Лоя, когда сядет на престол, - Ганон покачал головой. - Подумай о себе и своих действиях. Найди преступников, получи место в совете, а затем служи Лое до конца своих дней. Ты понял, что нужно будет сделать в случае моей смерти?
- Да.
- Ты клянешься служить Лое и сделать всё ради её защиты?
- Да, - также спокойно ответил Артур.
- Ты понимаешь, что случится, если я засомневаюсь в твоей верности моей дочери?
- Вы объяснили всё предельно ясно, - Артур даже не попытался изобразить страх. Он понимал, что даже без всего: без страха перед смертью, без должности в совете, без власти - он будет верен Лое.
- Запомни это на всю жизнь, - Ганон протянул руку. - А теперь иди. Твое первое задание - найти членов "Иустиции".
Артур пожал руку и встал с кресла.
- Мне нужно знать Вашу тайну? - он превесил свою сумку через плече.
- Она не касается ни тебя, ни Лои, поэтому не опасна для Вас двоих.
Артур поклонился и вышел из кабинета. Снаружи, прислонившись спиной к стене, стоял Мэй. Он подмигнул Артуру, а затем, улыбнувшись, зашел в кабинет короля.
Мэй знал всё: именно он отвел Артура в лесной дом по приказу короля и заставлял повторять его новую историю жизни снова и снова, пока она не начала отскакивать от зубов и пока Артур сам не поверил в то, что он сын купца из Никса, а его мать - дочь одного из мелких аристократов. Они поженились, купили дом побольше, завели детей. У Артура были еще два брата, он - самый младший в семье, поэтому отец и рискнул отправить его в Солис, чтобы устроить в совете и дать образование, так как у него было мало шансов на получение наследства от отца.
Всё это - ложь.
Прекрасная ложь, в которую поверили все вокруг.
Только Лоя знала его историю полностью. Только ей Артур позволил плакать после рассказа о своей жизни.
Он вышел из замка в сада. Заметив наблюдателя, Лери помахала ему из беседки. Артур поклонился принцессе и продолжил путь.
Он знал Лою много лет, знал, что ей под силу, а что - нет. Убийство человека - легко, убийство близкого - медленное самоубийство. В это верили все люди и Артур не имел права не согласится. Если любовь настолько сильна, насколько Лоя её описывала, то в каком-то смысле Артуру удалось спрятаться от нее и её пагубных последствий.
По дороге домой Артур обдумывал поимку членов "Иустиции". Он решил ещё раз расспросить о них у Норса, а затем написать список подозреваемых среди членов совета и стражи. После нужно было поспрашивать об этом деле у слуг главного министра и людей из деревни, в которой нашли украденное золото.
Артур заехал в лес. Дым серым облаком поднимался вверх из дымохода его дома. Единственным, кто мог без приглашения заявиться туда и готовить еду, был Норс. Он как раз и нужен был Артуру. Разговор об "Иустиции" не мог ждать долго.
По кухне разнесся приятный запах супа. Ещё из дверного проема Артур увидел в гостиной Велисов, усевшихся в креслах перед камином.
- Мой паэро вернулся, - Норс заключил Артура в объятия.
- Удивительно, что я делаю в своем доме? - съязвил Артур, но не отстранился.
- Я говорила Норсу, что это неприлично, - Этрея тоже обняла Артура. - Но он ответил, что ты не будешь против.
Артур посмотрел на камин: над огнем висел котелок с докипающим супом.
- Вы не поели дома? - он присел в кресло, сняв сумку с плеча.
- Не было времени. Дома оставалось два варианта действий: либо убегай, либо страдай. Мы выбрали первый и отказались от семейного завтрака, - Норс заглянул в котелок, а затем одобрительно кивнул. - Уже готово. Тебе тоже хватит.
- Какая радость.
Норс улыбнулся и снял котелок, пока Этрея несла тарелки с кухни в столовую на втором этаже.
- Расскажи мне об "Иустиции", - попросил Артур.
Норс удивленно посмотрел на друга.
- Ты заболел? Или запах моего шедеврального супа так интересно влияет на твою голодную голову?
- Мне почему-то перехотелось слушать, - Артур направился к лестнице, но Норс преградил ему путь.
Артур заметил, как глаза Велиса наполнились азартом. Так случалось всегда, когда он собирался поделиться чем-то интересным, по крайней мере, для себя самого.
- Вчера ты говорил, что эти поиски - пустая трата времени, и они тебя не интересуют, - Норс заиграл бровью. - Мой паэро наконец учуял манящий запах приключений?
- Нет, - безразлично ответил Артур и скрестил руки на груди. - Почему тебя интересуют эти поски? Это ведь не только из-за того, что они связаны с загадочной организацией "Иустиция"?
Норс заговорщицки посмотрел на лестницу, а когда убедился, что Этрея была занята сервировкой стола наверху и не собиралась спускаться, подвел Артура поближе к камину.
- Мне нужно поймать членов организации, чтобы помочь Этрее, - тихо проговорил он.
- Как именно?
- Помнишь, говорили, что члены организации украли не только золото, но и ценные документы. Я встретил в таверне слугу Астала: он подтвердил, что министр был зол не столько из-за потери денег, сколько из-за украденных из его кабинета бумаг. Я уверен, что в них можно найти нехилый компромат на Асталов.
Артур понимающе кивнул:
- Значит, ты хочешь найти членов организации и забрать у них эти документы.
- В точку, - Норс щелкнул пальцами. - Затем я покажу их всему Солису. Скандал прямо перед свадьбой может стать поводом для расторжения помолвки Этреи и Катара. Я надеюсь, что отец наконец откроет глаза и поймет, что не должен отдавать свою дочь этим рыжим засранцам.
Артур решил поменять свой план. Он понимал, что не сможет справится самостоятельно, а Норс, как неиссякаемый источник информации, мог стать прекрасным союзником в поисках.
- Мне тоже нужно найти членов организации.
- А тебе зачем? - Норс неожиданно улыбнулся. - Тоже хочешь помочь Этрее, так ведь? Так и знал: холодный снаружи, но мягкий вну...
- Я хочу повышения, - прервал его Артур.
Норс удивленно вылупился на друга.
- Не думал, что тебя это интересует.
- Интересует, - Артур взял тряпку и начал аккуратно доставать котелок, пока суп в нем не выкипел. - Займемся поисками вместе. Ты получишь документы, а я - повышение за поимку преступников.
- Членов организации, - поправил его Норс. - Я в деле.
- Тебя не интересует повышение? - Артур осторожно понес котелок к лестнице. - Я думал, ты хочешь добиться признания отца.
- Только не таким образом. Мне не нужно повышение, потому что это означает вдвое больше работы и вдвое больше дел совета, за которые я так и не возьмусь. Сейчас мне их и так хватает.
- Вы где? - крикнула Этрея сверху.
- Уже поднимаемся, сестренка, - крикнул ей в ответ Норс. - Ты что, не чувствуешь этот божественный запах?
Стол в столовой уже был засервирован. Велисы купили овощи, когда проезжали мимо рынка в столице. Листы салата, помидоры и огурцы были криво порезаны в тарелку, залиты маслом и посыпаны укропом.
- Я старалась, - надула губы Этрея, когда заметила взгляд Артура, обращенный к салату. - Немного криво, но вкусно. Я пробовала.
- Ещё несколько таких салатов - и Этрея станет мастером готовки, - Норс отодвинул стул для Этреи.
- Спасибо, - девушка с улыбкой присела.
Артур налил суп в миски и поставил перед Велисами, затем наполнил свою.
- Рецепт этого супа прямиком из Сильвы, - сказал Норс, остужая суп в своей ложке.
- Ты узнал его у торговца, у которого там жил? - спросила Этрея, пробуя блюдо.
Артур притянул к себе миску.
- Да. В Сильве я поселился у одного купца - Эгана Раста. Прекрасный мужчина, - Норс улыбнулся. - Рецепт этого супа я узнал от его жены. Приятного аппетита.
- Спасибо, - с противоположной интонацией сказали одновременно Этрея с Артуром.
- Почему вы пришли ко мне? - Артур посмотрел на Велисов.
Норс кашлянул и обиженно отвернул голову.
- Hver gjest er en gave fra skjebnen[17], - фыркнул он на монском. - Я думал, ты рад. Я даже приготовил тебе супчик.
- Очень рад, - также безразлично ответил Артур.
- К нам домой приехал друг Лакассо - Тархан Мирел. Они вдвоем бились на мечах во дворе, - Этрея хихикнула. - А потом Норсу пришлось позорится. Он не выдержал и сбежал, а я составила ему компанию, чтобы поддержать его мужское эго.
- Я бы не назвал это позором, - возразил Норс. - Я, как культурный человек, завел с Мирелом беседу, но так и не узнал от него ничего интересного. Представьте себе, даже я не смог его разговорить: ни о каэлюмских сплетнях с университета, ни о местных. Сложилось впечатление, будто он ничем не интересуется.
- Ты не о том спрашивал, - ответил Артур и насыпал себе в тарелку салат.
- Возможно... Так вот, я разговаривал с ним, когда брат вдруг предложил посостязаться на мечах, так сказать, вспомнить университетские годы, - Норс замахал ложкой. - Они дрались во дворе, а затем предложили мне присоединиться. Я отказался, но убийственному взгляду отца ещё никто не смел перечить, поэтому пришлось взять меч Лакассо и пойти в наступление... Всё закончилось через несколько минут и не в мою пользу.
- Ровно через минуту, я подсчитала, - засмеялась Этрея.
- Я ненавижу мечи. Ножи и кинжалы - вот настоящее оружие, - Норс указал на свой кинжал, спрятаный в ножнах на поясе. - Меч слишком тяжелый. Он сковывает движения и не позволяет приблизиться к противнику.
- Тогда почему не взял кинжал вместо меча? - заинтересованно спросила Этрея.
- Всё очевидно: я не хотел задеть гордость Тархана Мирела. Представь, сестренка, - Норс взялся за сердце, - как ему было бы обидно: проиграть человеку с ножом. Продуть тому, кто уехал из военного университета после первого года обучения.
Этрея закатила глаза и шуточно ударила брата по руке.
После завтрака они устроились на диване внизу и начали карточную партию. Все знали, кто в итоге победит, но Этрея не теряла надежду когда-нибудь выиграть у брата. Артур же не так играл, как обдумывал завтрашний день. Он собирался начать поиски членов "Иустиции" и уже нашел несколько зацепок.
Сноски:
[17]Hver gjest er en gave fra skjebnen - с языка Монса "Каждый гость - подарок судьбы".
