Глава 9
Найти горничную в замке - это как найти иголку в стоге сена. Задачка не из лёгких. Особенно когда в половине помещений ты ещё не был и не знаешь, для чего они нужны. Джерард мог бы долго скитаться по особняку в поисках белого фартука, если бы не до жути забавная случайность. Едва Мур вышел из своего номера и сделал несколько шагов в коридоре, как до его слуха донеслись неясные, но привлекающие внимание, шорохи. На счастье, он догадывался, откуда они доносились.
Джерард прошел прямо к проходу для прислуг. Провел рукой по стене, выискивая неровность, затем подцепил панель и сдвинул в сторону. Узкая спиральная лестница тонула в потемках неровного освещения. В памяти всплыли кое-какие детали прошлой ночи. Мужчина почувствовал себя героем видеоигры, застрявшим на одном уровне. Вчера он сделал неправильный выбор и теперь вынужден переигрывать эпизод сначала. Что же.
- Мисс Мейсон! - крикнул Джерард в пустоту.
Его голос мячиком заскакал по стенам и бесшумно упал. Снизу ухнул чей-то испуганный вздох. Застучали маленькие каблучки. Вскоре из темноты высунулся длинный женский лик. Свет от лампы ложился на лоб, щеки и подбородок, кидал тень на скулы и глазницы. Белая призрачная черепушка надвинула брови и произнесла с негодованием:
- Это вы...? Как вы узнали про проход!
- Здравствуйте, мисс Мейсон! – преувеличенно бодро и воодушевленно поздоровался Джерард, - А вы случайно старенький ключик у меня в комнате не находили?
- Случайно находила! – череп разъяренно показал ряд зубов, - Меня могли из-за него уволить. Какого черта он у тебя делал!?
Мисс Мейсон поднялась выше. Лампа больше не засвечивала лицо женщины. Гримаса злобы исказила каждую черту. Джерард остался спокоен. Женщина в гневе - не в новинку. Однако миролюбия в его душе поубавилось.
- А ты в моих вещах, зачем копалась? – с легкой улыбкой и почти по-отечески спросил мужчина. Он точно помнил, что ключ лежал в сумке.
Глаза мисс Мейсон округлились. Горничная на секунду пришла в смятение. Джерард, уловив это мимолетное замешательство, убедился в том, что он потянул за правильную веревочку.
- Я ничего такого не делала! – запротестовала она, - Он на полу валялся!
- Т-с-с, - Мур приставил палец к своим губам и продолжил полушепотом, - Не страшно тебе ходить во тьме? На ступеньках так легко навернуться.
- Что? - уверенность в голосе сменилась тихой робостью.
- Мне всё известно, - сблефовал Джерард и для убедительности хрустнул костяшками пальцев.
Его жест произвел неописуемые изменения в поведении мисс Мейсон. Она резко передумала наступать, наоборот, сделала несколько шагов назад и вцепилась в перила. В светлых глазах отразился ужас. Женщина в панике обернулась. Единственный путь к отступлению находился внизу. Пространство наполнилось отчаянием.
- Это не я придумала! Это Элвин. Он предложил воровать! Сама бы я никогда не осмелилась, - быстро и почти крича начала оправдываться мисс Мейсон.
Джерард ядовито осклабился, чтобы закрепить эффект. С лестницы он спускать её не собирался. Ещё статьи за убийство не хватало. Однако дело приобретало очаровательный оборот и с каждой секундой становилось всё интереснее. Мнимый и бывший вор выводит на чистую воду настоящую воровскую шайку – не жизнь, а сценарий незамысловатого детектива.
- Я больше не буду, клянусь!
Лицо Мисс Мейсон обагрилось. К раскрасневшимся вискам и ушам прилипли черные пряди, слишком короткие для того, чтобы забрать их в пучок. Грудь женщины, обтянутая белым передником, беспрестанно поднималась и опускалась. Губы едва заметно подрагивали. Молчание Джерарда заставляло горничную трепетать, как бабочку, зажатую в ладонях. Беспомощная и хрупкая, женщина, будто спиной, ощущала разразившуюся пропасть внизу. Она столько раз ходила по этим ступеням. И никогда не задумывалась о возможности падения. Бежать? Ему ведь ее даже ловить не нужно, слегка подтолкнуть, и черные ступени съедят тело раньше, чем зажжется автоматический свет.
- Мистер Мур, прошу..., - голос женщины истончился как весенний лед, казалось, еще немного и он совсем растает.
Слезы вышли из век, затопив голубые глаза. Мисс Мейсон опустилась на колени, преклоняясь. Ладони женщины опирались на ступени.
Джерард перевел взгляд с горничной на потолок. Неужели он настолько похож на бандита? Или дело в двухметровом росте? Мужчина ожидал раскаяние, задушевную историю о голодных детях, но не падение в ноги. Он хотел, чтобы мисс Мейсон понервничала, но не унижалась.
Муром завладела жалость, однако, долг требовал выдержать роль до конца. Он должен отучить эту тупицу от привычки лазить по чужим сумкам и кошелям. Ради сестры, а не Эдкинсов, конечно. Джерард напустил на себя грозный вид, сдвинул брови и самым серьезным тоном произнес:
- Не попадайся мне на глаза! Иначе ты знаешь, что с тобой будет.
Мужчина, не оборачиваясь, ушел с площадки. Закрыл за собой панель. Сердце гулко стучало в груди. Мур досадливо махнул ладонью в сторону тайной лестницы и направился к сестре - заниматься стукачеством и выяснять, кто такой Элвин.
Джерард ни в чем не винил мисс Мейсон. Будь он на ее месте, делал бы то же самое. Все эти миллионеры. Они этого заслуживают! Да и крадут только там, где позволяют. Но! Воровали в доме, где жила Мелоди. А этого Мур допустить не мог при всей своей солидарности к горничной и некому Элвину.
Двери комнат мелькали вереницей. Коридор, вытягивая пространство, удлинялся. Муру показалось, что, прежде чем он дойдет до конечного пункта, пройдет вечность. Давило изнутри. Джерард ускорил шаг и перешел в левое крыло. Если он сейчас остановится, то сдуется. Нужно дойти до Мелоди и сдать горничную раньше, чем в душе начнут скрести кошки о чьей-то порушенной карьере.
Джерард остановился возле номера сестры. Занёс руку над дверью. Ладно, если преступную парочку просто уволят. А если убьют? Может, стоит самому найти этого Элвина, выяснить, сколько у него бурундуков-сообщников, и поговорить так, чтобы воровать неповадно было? Дурь. Какие убийства? Мы живем в цивилизованном мире, населенном высоконравственными миллионерами. В худшем варианте Мисс Мейсон и ее подельник отправятся в тюрьму. И вообще они сами виноваты!
Мужчина произвел несколько ритмичных стуков по деревяшке. После разрешения вошел.
У изножья кровати стояло золотистое канапе с несколькими думками. На нем полулежала сестра в голубом комбинезоне, свесив ноги. Около нее сидела Элеонора в белоснежной рубашке и сиреневых брюках. Пожилая женщина сосредоточенно мешала карты, заприметив Джерарда, она с улыбкой поздоровалась:
- О, это вы!
Мур потоптался на месте. На Элеонору он не рассчитывал. Рассекретить горничную и Элвина уже не получится. Джерард полагал, что это дело не касается посторонних, а бабушка Дерека относилась именно к таким.
- В самом деле, я. – Он склонил голову набок и тут же серьезно попросил, - Я смотрю, вы чем-то заняты. Пожалуй, не буду вам мешать и зайду позже.
Не успел Джерард двинуться с места, как его остановил бойкий голос Элеоноры:
- Мистер Мур, не уходите! Сыграйте с нами в джимми-рами.
- Нет, не я не умею, - мужчина отказал раньше, чем успел осмыслить приглашение. В голове сработала защитная автоматика.
- Тогда я вам погадаю! - схватила бабушка Дерека, - Для этого умение играть не требуется.
Женщина перестала мешать и крепко сжала колоду в руках. Длинные острые ногти на больших пальцах взирали на Мура, беря под прицел. Взгляд Элеоноры, полный решительности, указывал на то, что так просто она не сдаться. Мур находил в шустрости бабушки Дерека что-то особенное. Она ассоциировалась у него со спам-звонками. Как? Вас не интересует такое выгодное предложение? Тогда вот вам ещё одно!
По правде, Джерард терпеть не мог, когда на него наседали. И чем настойчивее ему что-то навязывали, тем скорее хотелось откреститься. Только Джерард собирался тактично возразить и уйти с миром, как его опередила сестра:
- Не торопись, может, тебе денег нагадают, и ты будешь счастлив.
Мелоди выглядела как умиротворенная львица, греющаяся на разогретом солнцем камне. Каждая мышца её тела была расслаблена, движения ленивы.
Джерард в раздумье подвигал губами. Скрываться до самой свадьбы от будущих родственников всё равно не выйдет. Вечным бегством он только выставляет себя чудаком.
А в самом деле? Что он терял от этой посиделки? Ничего хуже смерти в его случае предречь не могли, да и та в нынешних условиях сошла бы за благо.
- Ну, если только денег! - засмеялся Мур, взял стул, находившийся рядом с туалетным столиком, и, передвинув его поближе к дамам, сел.
Мужчина не верил ни в гороскопы, ни в гадания. С чего люди взяли, что кучка бумажек способна предсказать чью-то судьбу? Едва ли карты знают, что они карты, не говоря уже о том, что за боров сидит перед ними в ожидании достоверной информации о своём будущем.
- Чудесно, держите! - обрадовалась Элеонора и подала колоду Муру, - Сильно сожмите её и наполните своей энергетикой.
Джерард послушно, но насмешливо, положил стопку разноцветных карточек на руку и нежно прикрыл их ладонью. В этом доме все, включая карты, так и норовили высосать из него все соки.
- И сколько они должны наполняться? Мы до свадьбы успеем? – самодовольно съязвил мужчина.
Сестра закатила глаза и сделала вид, что смотрит куда-то вдаль.
- Нет, что вы, пары секунд достаточно, - от улыбки на щеках Элеоноры выступили морщины, - Карты уже зарядились.
Джерард вернул магический атрибут пожилой женщине. Мур про себя отметил, как убедительно Элеонора перехватила карты. Если бы бабушка Дерека зарабатывала на жизнь гаданием, у ее ворот бы в первый же день выстроилась очередь из легко внушаемых и мнительных клиентов. Кто знает, может она и в самом деле была одной из тех знаменитых мошенниц, пугающих незамужних женщин венцом безбрачия и проклятиями до тех пор, пока несчастные не отдадут все до последней монеты?
- Это не настоящее гадание, несерьезное, так небольшое развлечение, которому меня научила подруга, - произнесла Элеонора, вынимая карты по каким-то своим критериям из общей колоды, - Но иногда получаются интересные расклады.
Джерард поймал пожилую женщину на хитрости. Она заранее просила прощение за ошибку, оправдывая своё гаданием несерьезностью. Если предсказанное будущее не сбудется, к ней не подкопаешься. Карты обманули, Сатурн не в Юпитер - целый простор для всевозможных оправданий.
На сиденье канапе в ряд выстроились десятка крестей, бубновая дама и туз. Джерард скептически уставился на женщину. Элеонора не торопилась объяснять расклад – выдерживала драматургическую паузу и загадочно смотрела на карты.
- Что там выпало? – Мелоди сменила позу с полулежащей на сидящую и вольготно склонилась над изображениями, - Так...
Мастера оккультных наук замерли над предсказанием. Сестра приложила руку к вискам и нахмурилась. Джерард почувствовал себя школьником на педсовете. Будто это не его родня сейчас тщательного изучала карточный расклад, а учителя вглядывались в табель успеваемость, и думали, что с ним делать – оставлять на второй год или дать еще один шанс.
В конце концов, Мелоди пожала плечами и вновь опустилась на подушки. Элеонора стойко молчала. Муру становилось скучно:
- Доктор, скажите, сколько мне осталось?
- Джерард! – цыкнула сестра, ее карие глаза гневно округлились.
- Остерегайтесь женщину с тёмными волосами, Мистер Мур. Она ведёт к погибели, - неожиданно и зловеще изрекла Элеонора, обрубив нить веселья одним мощным ударом топора.
От Мелоди перестала исходить безмятежность. Девушка выгнулась как струнка и села, поставив ноги на ворсовую поверхность черного ковра. Черты лица заострились. Все говорило о том, что предсказание не пришлось ей по вкусу. В какой-то степени эта реакция удовлетворила самого Мура. Она как бы намекала на то, что Мелоди, несмотря на оплошность с ключом, все еще беспокоится за судьбу брата. Не так уж он ей и безразличен.
Джерарда вдруг привлекала пиковая дамка - черноволосая женщина с гипнотической улыбкой. Мур почему-то сразу подумал о Даяне. Он сосредоточил свое внимание на карте и сжал руки вместе, слегка наклоняясь вперед, чтобы лучше рассмотреть картинку.
- А еще эта женщина может помочь обогатиться. Или вы убьете ее из-за денег. - Элеонора легким движением смяла ряд и вернула карты в колоду, - Вздор получился. Неумелая из меня гадалка.
Женщина попыталась сгладить ситуацию, но настороженность в отношении дамки у Джерарда осталась. Мелоди фразы тоже не успокоили, напряжение читалось по мышцам шеи. Видимо, настало время проявить предупредительность самому мужчине:
- Все понятно, в любви мне как всегда не везет. Давайте лучше играть в Джимми-рами. Только следите за мной в оба, я тот еще жулик.
Женщины переглянулись и рассмеялись.
- Я не шучу. Вам хана, - настаивал Джерард. История про Элвина и горничную отошли на второй план.
- Тогда сыграем, - согласилась Мелоди, добавив в конце, - жулик.
