5 страница20 ноября 2024, 01:18

Начало спасательной операции. 5 глава.

        После того как они вышли за ворота, Сараби, Фейдан и Андрес остановились на краю лагеря, оглядываясь по сторонам. За ними раскинулся густой лес, в который вели извивающиеся тропинки, полные темноты и страхования. Небо над ними было затянуто тучами, и ветер завывал, словно предвестник беды.

- Мы должны действовать быстро и тихо. — произнес Фейдан, его голос звучал решительно.

- Не забывайте о минотаврах и кентаврах. Они могут быть в любой момент. — произнес сын моря, приседая в свободном кустарнике, чтобы скрыться.

Андрес обернулся, его взгляд беспокойно скользил по густым зарослям.

- Если кто-то из существ нас заметит, у нас будет мало шансов убежать, так как их целая толпа. Мы должны быть крайне осторожными.

Собравшись, они начали двигаться вперёд, старательно обходя ветки и листья, чтобы избежать шума. Каждый шаг давался с трудом, и их сердца колотились, как будто какие-то дикие животные готовы были вырваться наружу. Лес казался живым, его обитатели ждали, притаившись на своих местах. Слышались глухие ревы минотавров, пробуждающие страх.

- Туда, в ту сторону. — сказал Фейдан указывая на неясную тропу, уходящую в темноту.

Они начали двигаться, стараясь сливаться с окружающей природой. Каждый из них понимал, что в любой момент можно наткнуться на врага. Листья шуршали под ногами, и время от времени в воздухе раздавались резкие звуки — то треск деревьев, то отчаянные крики, которые доносились из глубины леса. Вскоре они услышали слабый шум, похожий на стук копыт. Сердца замерли.

- Это минотавры. — прошептал Андрес. - Если мы на них наткнёмся, лучше будет держаться подальше.

Сараби кивнула и потянула их в сторону, прижимаясь к деревьям, пока шум не стих.

Чувство опасности оставалось, но сейчас они были в безопасности, укрытые от взглядов.

- Теперь, когда мы находимся дальше от лагеря, нам стоит продолжать в том направлении. – сказал Андрес, полагаясь на свою интуицию.

Фейдан и Андрес согласились, и они вновь двинулись в путь, избегая лучше всяких болот и ям, под которых скрывались моменты страха и неопределенности. Каждый звук, каждый шорох заставлял их замирать на месте, но постепенно лес начал рассеиваться, и впереди открылась дорога.

- Скоро будем на дороге. - сказал Фейдан в полтона, когда увидел полоску света сквозь деревья. Они увеличили шаг, стараясь не выглядеть возбужденными, и вскоре, наконец, вышли на освещённую тропу — чистую дорогу, свободную от угроз.

- Наконец-то. - вздохнула Сараби, чувствуя, как облегчение охватывает её. Она знала, что впереди их ждут ещё испытания, и опасность всё ещё таилась в тени. Каждый из них осознавал, что это лишь прелюдия к большему испытанию, и они должны быть готовы к тому, что их ждёт дальше. Лес был всего лишь началом.

Когда полубоги вышли из-за густых деревьев, они почувствовали, как под ногами затвердела почва. Дорога перед ними была покрыта пылью и остатками былой жизни, но её четкие линии обещали выход из опасного леса. На горизонте мерцали тусклые огни, словно звёзды, упавшие с неба. С лёгким трепетом они сделали шаг вперёд, и именно в тот момент Андрес громко свистнул. Из ниоткуда появились два машинных фонаря, которые затем превратились в жёлтую машину, которой на вид было несколько десятков лет. Она вся разваливалась и еле ехала.

Машина, будто выдыхая облака черного дыма, замедлила свой ход и остановилась перед ними. Двери с громким треском открылись, как будто сами пытались протестовать против своего возраста. Из машины раздался голос, который пронзил тишину:

- Не доллары, не кредитки, только драхмы.

- И без сдачи, пожалуйста. - добавил второй голос, звучащий с легкой насмешкой.

Когда Сараби, Андрес и Фейдан наконец уселись на заднем сиденье, они обнаружили, что на передних сиденьях сидят три бабульки, которые, не оборачиваясь, продолжали беседовать между собой, словно их ничего не интересовало. Их головы были украшены плотными волосами, а одежды выглядели довольно старыми, будто из другого времени. Кожа была полностью зеленого оттенка.

Они пристегнулись, и в этот момент одна из бабушек, не поворачиваясь, начала говорить:

- Мы провели дезинфекцию для вашей безопасности.

- Всего пару лет назад. - продолжила другая бабка с насмешкой.

Фейдан, не теряя времени, произнёс:

- Нам бы добраться до Флориды.

- Сдохнуть! Дороговато обойдётся! - вскрикнула одна из бабушек, разразившись смехом.

В этот момент женщина за рулём завела мотор, и машина резко дрогнулась вперёд, ринувшись в лес с неистовой скоростью. Деревья и камни мелькали вокруг, пока Сараби, Фейдан и Андрес, захватив дыхание, начали кричать от страха.

- Спокойно, мы отличные водилы, ведь! - крикнула одна из бабушек, не обращая внимания на панику.

- У нас есть лицензия! - добавила другая, указывая на экранчик сзади, где мигала электронная лицензия. Ребята переглянулись, сбитые с толку, и Фейдан, с замиранием сердца, произнёс:

- У них нет глаз...

Только он это произнёс, как три безглазые бабульки внезапно повернулись к ним, и все трое закричали от страха, переполняя салон машины паникой.

- Ну да, фотка ужасная получилась! - прокомментировала одна из женщин, не обращая внимания на доносящиеся крики.

- Прическа не удалась. - заметила другая бабка, сидящая за рулём, будто это единственное, что имело значение в данной ситуации.

- Точно, глаз у нас где-то есть, где-то тут валяется... - добавила она, глядя в зеркало заднего вида, как будто искала пропажу.

- Насколько я помню, ты положила его в бардачок, Злой. - спросила одна из бабушек у другой, указывая пальцем в сторону бардачка. - Не произноси моё имя таким тоном! - грозно воскликнула та, и её голос напоминал шёпот шторма. Машина продолжала мчаться по лесу, слепя глаза ребят необычным хаосом, и они лишь могли надеяться, что это приключение закончит своё безумие прежде, чем они станут частью какой-то неведомой сказки.

В этот момент одна из бабулек с ярким энтузиазмом вскрикнула:

- Коза кладет его за козырек. И зрение у глазика единица!

Фейдан, не понимая, что происходит, закричал:

- Глаз должен быть у водителя!

- Она перебьётся! - проговорила бабушка, которая держала в руке глаз.

- Ты не смеешь! - крикнула другая бабка, её голос пронзил воздух, как натянутая струна.

Внезапно началась борьба — женщина с глазом схватила водительницу за руку, и завязалась драка, мешая обеим удерживать контроль над машиной. Руль выскользнул из рук, и машина начала с заносами и шиканьями съезжать с дороги, мча предвкушение катастрофы.

- Руль не отпускайте! - крикнула Сараби, отчаянно пытаясь найти хоть какое-то решение, зная, что это может закончиться плохо.

- Отдайте глаз! - орала одна бабушка, указывая на свою конкурентку.

- Это моё, я его нашла! - отвечала другая, сжимающая глаз так, будто это был самый ценный трофей в мире.

Машина продолжала кружить, задевая деревья и резкие скалы, и каждый сворот автомобиля доводил до абсурда всю картину.

Наконец, одна из сумасшедших бабок, которая вела машину воскликнула:

- А паренёк-то прав! Глаз должен быть у водилы, он просто гений!

- Тогда чего его за козырёк сунула? - спросила другая бабка, вставив себе в глазницу глаз, словно это была обычная манипуляция.

В этот момент бабка с глазом, заметив, что они мчатся прямо на дерево, закричала:

- Разделяемся!

Водитель, не раздумывая, резко нажала на рычаг, и машина начала делиться пополам по середине, как раз там, где сидела Сараби.

Девушка в ужасе вцепилась в обе стороны машины, когда та мчалась прямо на ствол дерева. Она кричала от страха, чувствуя, как сердце колотится в груди.

- Сараби! - вдруг закричал Фейдан, потянув её к себе на сторону. Это было всё, что им оставалось сделать в этой безумной ситуации. Им удалось проскочить мимо дерева, едва в него не врезавшись, и в момент, когда ветви пронеслись мимо них, их страх трансформировался в облегчение.

- Мы в порядке! - выдохнула Сараби, чувствуя, как адреналин покидает её тело. Водитель, явно довольная своим решением, с улыбкой объявила:

- За эту опцию мы доплатили!

Машина выехала на трассу, где мчались другие автомобили, и сразу же за ними был виден бесконечный поток машин и мотоциклов. Однако мирное движение быстро нарушили ссоры между бабушками, которые вновь начали драться, забыв о том, что они находятся на дороге с гораздо более опасными участниками.

Во время борьбы одна из бабок случайно локтем нажала на кнопку реактивного двигателя. Мгновенно машина понеслась вперёд, как будто сама реальность сжала время и пространство до предела, и они вырвались на шоссе со скоростью света.

Счетчик денег на приборной панели начал зашкаливать и насчитывать всё больше, словно отражая каждый взрыв адреналина от ситуации.

- Мы все умрём! - закричал Андрес, его голос заполнил салон, переполняя казавшийся ранее сумасшедшим момент тревогой.

- Да не ной! - ответила одна из бабушек с задором, не обращая на него внимания, отталкивая соперницу. - Правило пророчества сказано: до двадцати двух доживёшь!

Фейдан, с шоком и удивлением, спросил: - Вы знаете о пророчестве?!

- Ещё как! Мы с оракулом дружим! - с гордостью парировала другая бабушка, подмигнув. - До гроба! - крикнули все три бабки хором, словно произнося заклинание.

Сараби, со скепсисом глядя на всё это, встревоженно заметила:

- Мне кажется, у нас денег не хватит...

- Что?! - вскрикнули все бабки одновременно, и, не раздумывая, они натиснули на рычаг тормоза. Машина начала резко тормозить, сцепление с дорогой исчезло, и мгновенно перевернулась, делая сальто в воздухе. Когда она приземлилась, бабки закричали:

- У нас что, тут по вашему богадельня?!

- Вон отсюда! - крикнула другая бабка, её голос звучал как мантра, призывающая к действию. Ситуация достигла абсурдного пика: перед ними встала живописная перспектива дороги, где мчались другие автомобили. Машина, с ревом своего реактивного двигателя, уехала, едва не задела стоявшую рядом торговую фуру, даже не взяла за проезд, оставив полубогов возле перекрёстка, которые лишь смотрели на это безумие с недоумением.

Тишина воцарилась на перекрёстке на мгновение, когда все восприняли произошедшее как нечто странное и одновременно захватывающее.

- Повторим? – сказал Андрес шутя.

- Мы точно не во Флориде... - сказала Сараби.

— Давайте для начала выясним, где мы сейчас находимся. — предложил Фейдан и отошел в сторону, чтобы спросить у прохожих, в каком они городе.

Через несколько минут он вернулся, уверенно проинформировал:

— Это Вашингтон.

— Ну, в таком случае нам нужно пойти снять деньги. — произнес Андрес, обводя взглядом своих спутников. — Пошлите в банк.

Они направились к ближайшему учреждению. Банк оказался маленьким, но с уютной атмосферой, где царила невидимая магия. Фейдан подошел к банкомату, достал свою карту и вставил её в приемник. Как только экран зажегся, раздался резкий, немного механический голос:

— Приветствую тебя, полубог и владелец счёта. Выберите валюту, которую хотите снять: доллары, выпеска, драхмы.

Фейдан выбрав драхмы начал вводить пин-код.

Экран мигнул, и через несколько мгновений из банкомата выпали сверкающие, золотые драхмы. Фейдан поднял их, с ухмылкой сказал:

— Успешно.

Следующей остановкой стало кафе под названием "Pink Cloud". Атмосфера в заведении была расслабленной, а легкий аромат сладостей и кофе наполнял воздух.

Бармен, с легкой улыбкой на лице, смотрел на них в ожидании заказа.

— Нектар, двойной. — ответил Фейдан, облокотившись на стойку и оглядываясь по сторонам.

Сараби, удивлённо наклонив голову, спросила:

— Нектар?

— Да. — заверил её Фейдан. — Тебе точно понравится. Это нечто особенное, поверь мне.

Сараби немного сомневалась, так как никогда не слышала о таком напитке, но в то же время её интерес рос.

— Ладно, доверюсь тебе. – ответила она.

Через несколько минут они забрали свой заказ, и, когда стаканы нектаров оказались у них на столе, Сараби вдруг заметила, что несколько человек в углу кафе пристально смотрят на неё. Их взгляды были полны удивления и восхищения.

— Думаю, тут нас точно узнали, — тихо произнес Фейдан, пытаясь скрыть улыбку.

В этот момент он подмигнул ей. После этого Сараби засмущалась, и невольно отвела взгляд, пытаясь скрыть свою неловкость. Её сердце забилось быстрее от сочетания удивления и смущения. Она не могла удержаться от улыбки, глядя на уверенное выражение лица Фейдана, который, казалось, наслаждался моментом.

— Нам нужно уходить, пока не поздно. — сказала она, оглядываясь по сторонам.

Они вышли на улицу, и по дороге начали обсуждать, как бы им добраться до Флориды. Андрес предложил:

— Как насчёт поезда?

Сараби, шажок за шагом, нахмурилась.

— Почему мы не можем долететь туда на самолёте? Мы окажемся там через пару часов.

Андрес с Фейданом переглянулись, и

Фейдан безмолвно кивнул, при этом его выражение лица явно намекало на какую-то тайну. — Вы с Аспером не сказал ей? — спросил Андрес.

Сараби с удивлением произнесла:

— Не сказал что?

— Видишь ли... - Фейдан замолчал, будто до последнего не хотел рассказывать ей.

— Что??

— Сараби, преграждать путь нам будут не только монстры и вампиры. Ты являешься запретным ребенком, так-же как и мы с Андресом. Но ты отличаешься от нас тем, что в тебе течет кровь Аида. Зевс и другие боги не в восторге от тебя, они все ждут, что ты выкинешь какой-нибудь трюк с бунтом или предательством, потому что как я говорил сам Аид и почти все его потомки полубоги были одного мнения, они восстали против Олимпа. Сам Зевс может на тебя напасть. Небо его стихия. Полететь – значит предоставить тебя ему на блюдце.

— Со мной будете лететь вы, и еще десятки других людей, неужели он посмеет?

— Ты не знаешь моего отца. Это ожидать от него вполне возможно.

— Сразу видно, любящий папочка. – с ухмылкой сказала Сараби. – Приятно узнать, что даже боги меня не воспринимают.

— Зевс, Посейдон, и Аид постоянно спорили между собой. Но Аид считается самым ненавистным из всех, именно поэтому он был отправлен в подземное царство. Если Зевсу на глаза попадётся его дочь, перспектива у тебя так себе. – сказал Андрес.

— На счет чудовищ, помни, что не всегда удаётся их избежать. Сильного полубога они почувствуют быстрее. – заявил Фейдан. – Дети большой тройки, то есть мы, с повышенной опасностью. Но притягивает их не совсем твоя сила. Они чувствуют разные вещи. Некоторые чувствуют, что ты выделяешься среди остальных, некоторые жажду славы, тщеславие, жажду мести, любовь, или страх. Помни, что, если тебе предстоит битва с чудовищем, скорее всего оно найдёт твоё самое слабое место. Их ничто не остановит, даже смерть.

- Я каждый раз не перестаю удивляться... - сказала Сараби.

Вдруг Андрес заметил что-то подозрительное за углом.

- Подождите здесь, я скоро вернусь.

Он зашёл за угол и увидел мужчину, который был явно не человеком.

- Будь вы профессионалом, я бы вас так легко не заметил. – сказал Андрес держа у горла мужчины нож.

- Андрес, все изменилось, ты уже не похож на того маленького мальчика, который страдал, потому что его мать убил минотавр.

- Не смейте говорить о моей матери.

- Теперь то я вижу, что ты именно такой, как о тебе говорят. Гордый потомок Посейдона. – пробормотал мужчина. – Возможно один из самых сильных полубогов.

- Что вам нужно?

- Забрать Сараби.

- Забрать? Для чего?

- Я не задаю вопросов. От Зевса был приказ, привести её быстро и тихо. Вымани её в безлюдное место, чтобы я забрал её без лишних глаз.

— Вы думаете, что сможете просто забрать её? — раздался его холодный голос, острый, как лезвие ножа, которым он всё ещё держал мужчину на мушке. — Неужели Зевс считает, что я сделаю это без сопротивления?

Мужчина усмехнулся, его глаза сверкнули, словно у хищника, ждущего момента для нападения.

— Ты всё ещё не понимаешь, Андрес. Эта игра давно вышла за рамки простого соперничества.

— Что если я просто скажу тебе идти к черту?

— В этом случае тебе придётся пережить последствия. — Мужчина снова усмехнулся. —Андрес, и моя задача — не просто забрать её. Я её заберу, а потом сделаю так, чтобы вы,

полукровки пожалели о своём существовании.

— У вас ничего не выйдет. Вы слишком рискуете, угрожая двум сильнейшим полубогам лагеря. Угрозы не работают на меня, как когда-то.

Мужчина вдруг сменил тон, став более серьёзным

— Если ты не знаешь, кто ты, как можно ожидать, что ты знаешь, кто она? Убирайся сейчас, а потом подумай, стоит ли тебе вмешиваться в то, что ты даже не понимаешь. Она может быть угрозой Олимпу, да и не только ему. Помогая ей, ты рискуешь не только своей жизнью и жизнью Фейдана, но и другими

полукровками.

- Ничто так не угрожает Олимпу как его собственный создатель. Зевс своими руками подписал смертный приговор многим людям и полубогам, когда отказался убивать Акселя и его шайку. – уверенный голосом сказал Андрес. – Это было первое и последнее предупреждение. Вы не получите того, чего хотите. Уходите и не возвращайтесь. Если я снова увижу вас, на сей раз в живых уже не оставлю.

С этими словами он отступил назад, оставляя за собой загадочного мужчину.

Вдруг, не успев опомниться, Андрес увидел, как мужчина начал исчезать. Сперва его фигура расплылась, затем, словно столб света, он просто испарился в воздухе, оставив за собой лишь легкий аромат дыма.

Андрес глубоко вдохнул, собирая мысли и анализируя предстоящую опасность.

Вернувшись к месту, где находились Сараби и Фейдан, Андрес был охвачен тревогой. Он увидел их, сидящих на скамье и обсуждающих что-то с улыбками. Но, когда они заметили его выражение лица, веселье постепенно осталось позади.

— Ты должна быть осторожна. — произнёс он, пытаясь сдержать давление на грудь. — Я встретил мужчину, он сказал, что в тебе есть интерес для Зевса. Они... могут попытаться забрать тебя.

— Зевса? Какой интерес он к ней может иметь?

Андрес кратко рассказал о том, что произошло, о словах загадочного мужчины и его угрозах. Он почувствовал, как темнота затягивает атмосферу.

- Почему ты сразу не сказал, что заметил кого-то? – возмущённо поинтересовался Фейдан.

- Иначе бы он сразу сбежал, и мы не узнали бы ничего. – ответил Андрес.

— Нам нужно быть на готове. — заключил Фейдан. — Держись ближе к нам. Мы не можем позволить, чтобы тебя поймали.

Сараби кивнула, понимание и серьёзность отразились в её глазах. Они все знали, что впереди их ждут трудные времена, но сейчас они были вместе, и это давало им силу.

Собравшись с мыслями, они поняли, что не могут оставаться здесь. Время на исходе, и любое замедление может стоить Сараби свободы, а Сузуне жизни.

Решение пришло быстро: им нужно было взять билеты на поезд до Флориды, где была старая знакомая Посейдона, из-за которого Афина превратила её в медузу.

Они направились к вокзалу, где суета и шум подтвердили, что здесь не хватает времени на раздумья. В очереди к кассе они переглянулись, ощущая то волнение, которое предшествует важным событиям. Когда они подошли к окну, контролёр, слегка нахмурившись, посмотрел на них.

— Какой рейс вас интересует? — спросил он, перебирая бумаги.

— До Флориды, — быстро ответил Фейдан, стараясь не терять время. — Нам нужно три билета.

Контролёр нажал на кнопку и вгляделся в экран.

— Вот билеты. — сказал он, протягивая три симпатичных билетика, на которых было написано: «номер купе восемнадцать Б, четвёртый вагон»

- Поезд отправляется ровно через час, десять минут. – сказал кассир.

— Спасибо. — поблагодарил Фейдан, и они вышли из кассы, чувствуя облегчение от свершившегося.

Однако по мере того, как они шли к платформе, у Сараби вдруг началось дрожь, и лёгкий озноб прокатился по её телу. Она провела рукой по лбу, чувствуя, как кружится голова.

Фейдан, заметив это, посмотрел на неё с беспокойством.

— Всё в порядке? — спросил он, но она лишь кивнула, не желая показывать свою уязвимость.

— Нам нужно взять что-то поесть в дорогу, — сказал Андрес, и, увидев супермаркет рядом, направился к нему. — Подождите меня здесь, я сейчас вернусь.

Сараби и Фейдан решили немного отдохнуть и, прежде чем присесть, заметили аптеку напротив супермаркета.

— Давай зайдём в аптеку. — предложил Фейдан. — Тебе необходимы хоть какие-то лекарства.

Они направились к аптеке, проходя мимо витрин, заполненных яркими упаковками с лекарствами и витамины. Цвета и запахи кислых таблеток смешивались в воздухе, создавая немного тягучую атмосферу, но Сараби должно было быть из чего выбрать.

Когда они вошли внутрь, скрипучая дверь закрылась за ними, и звучание громкой музыки на улице сменила тишина. Внутри было немного темновато, и лишь несколько лампочек светились, создавая уютную, но немного гнетущую атмосферу.

Сараби изучала баночки и упаковки на полке, когда вдруг отвлеклась и обратилась к Фейдану с серьезным выражением лица.

— Знаешь, у меня есть к тебе один вопрос. — начала она, подбирая слова.

Фейдан, бросив взгляд в её сторону, приподнял бровь.

— Какой вопрос? — спросил он, чувствуя, что что-то важное на повестке дня.

— О каком пророчестве ты спрашивал у тех сумасшедших таксисток? — спросила она, не скрывая любопытства.

Фейдан слегка улыбнулся, обдумывая ответ, не отводя взгляда от лица девушки.

Затем, вздохнув, он сказал:

— Это не так важно, но если ты хочешь знать, я расскажу. Ещё до нашего знакомства Аспер рассказывал мне о неком пророчестве, которое должен издать Оракул о полубоге большой тройки. Подробностей нет, большего рассказать не могу. Когда те чокнутые заикнулись, я не мог не спросить.

Сараби наклонилась ближе, её внимание было полностью приковано к Фейдану. Она могла почувствовать, что в его словах скрыт большой смысл, даже если сейчас она не могла его разгадать.

— И ты действительно веришь, что это важно? — спросила она, изучая его реакцию.

Фейдан чуть покачал головой.

— Я не знаю. Но в мире, где мы живем, стоит остерегаться всего, что связано с Пророчествами.

Сараби кивнула, осознавая всю серьезность ситуации. Они быстро закончили свои покупки, и, собрав необходимые лекарства, направились к выходу из аптеки. Вместе они двигались сквозь толпу, которая заполнила улицы города, и вскоре оказались на вокзале.

Там царила оживленная атмосфера: люди спешили к платформам, раздавались звуки объявлений, и повсюду витал запах свежезаваренного кофе.

Они искали глазами Андреса, который уже ждал их возле платформы, прислонившись к стене и поглядывая на часы.

— Вы вовремя! — произнёс он с облегчением. — Я уже начал волноваться, что вам не удастся найти всё нужное.

— Мы успели, ещё около часа до посадки — ответила Сараби.

На вокзале царила оживленная атмосфера: люди спешили к платформам, и звуки объявлений сливались в одно целое.

В углу можно было заметить трогательные сцены прощания: родители обнимали свою дочь, прижимая её к себе и напутствуя добрыми словами. Недалеко пара подруг обменивалась сокровенными обещаниями, а влюблённая пара стояла в нежном объятии, не желая расставаться, даже когда поезд уже подходил к платформе.

Они продолжали пробираться к платформе, уверенные в том, что смогут добраться до Флориды как можно быстрее, без происшествий.

Наконец, они остановились у нужного поезда. Убедившись, что у них все билеты в порядке, они поднялись в вагон, пройдя к платформе, они сели на поезд, который уже готовился к отправлению.

В купе было уютно и тихо: свет мягко лился сквозь маленькие окна, а сиденья были обиты приятной на ощупь тканью. Они начали раскладывать свои вещи, чаще перехватывая взгляды друг на друга.

Поезд тронулся внезапно и легко, словно сам себя подталкивал к приключению. Мягкий звук колёс, касающихся рельсов, создавал успокаивающую мелодию, которая перекрывала шум вокзала, постепенно ускользающего в далеке.

Сараби прижалась к стеклу, затаив дыхание, когда за окном начали проноситься живописные пейзажи Вашингтона.

Сначала они проехали мимо белоснежных зданий с классической архитектурой, которые приходили на ум при упоминании столицы. Огромные деревья вдоль улиц один за другим сменялись зеленью, излучающей свежесть, и яркими цветами, распускающимися в резных клумбах. Солнышко укрывало всё вокруг теплыми оттенками, отливая золотым светом.

Сараби не могла отвести взгляд от непрерывного потока природы и городской жизни, которые сливались воедино. Она чувствовала, как её сердце замирает от красоты и одновременно от волнения, которое переполняло её.

За окном мелькали рисунки солнечных лучей, играющих на поверхности воды, отражая небесную синь.

Каждый из них погружался в свои мысли. Фейдан смотрел на мимо проносящиеся здания, обрабатывая информацию о предстоящем испытании. Он обдумывал возможность успешного завершения спасательной операции, и надежда сверкающим огнём жила в его сердце. Но даже среди всех страхов и забот о Сузуне, в его голове не покидала мысль о Сараби. Она ему нравилась, и он ощущал теплоту в её присутствии, которая заставляла его сердце биться быстрее. Он переживал, как бы ни повлияли их приключения на её настроение и чувство безопасности, и задавался вопросом, нравится ли он ей как парень, и как бы развивались их отношения в будущем.

Андрес, сидя на верхней полке и изучая карту Флориды, не мог избавиться от тревоги, которая сжимала его душу. Он волновался за Сузуну и понимал, что должен спасти её, даже если это будет стоить ему жизни. Он глубоко дышал, пытаясь успокоить своё волнение, но напряжение только возрастало.

Сараби, глядя в окно и наблюдая за быстро меняющимся пейзажем, осознавала, насколько колоссально изменилась её жизнь всего за несколько недель. Всего лишь несколько недель назад она словно умерла, но затем заново ожила, когда обрела новый дом и близких людей. Она сомневалась в себе и своих возможностях, а теперь она наконец встретила настоящих друзей, которые готовы были поддержать её в трудное время, и полюбила Фейдана, которому теперь доверяла все свои чувства. Но будучи поглощенной этим новым чувством, она всё равно задавалась вопросом: взаимны ли её чувства с Фейданом? Она не могла не думать, как бы он отреагировал на её чувства и что между ними происходит на самом деле. Боялась, что её чувства могут быть не взаимны.

Среди счастья и надежды на успех, мысли о Зевсе и о том, что Сузуну похитили, не давали покоя. Сараби понимала, что её жизнь больше не будет прежней, и с каждым новым километром, пройденным на пути к Флориде, напряжение нарастало. Они все были полны решимости выполнить свою миссию, и каждый из них надеялся, что смогут вернуть Сузуну домой.

Поезд стремительно мчался к новой судьбе, и каждый из них знал, что это путешествие станет решающим не только для них, но и для всех, кто им дорог.

(P.S. в следующей главе вас ждёт что-то очень эпичное и долгожданное) 

5 страница20 ноября 2024, 01:18

Комментарии