Опасные грани
Когда Пэйтона ввели в кабинет на этот раз, он выглядел иначе. Его плечи были расслаблены, но в глазах читалась едва заметная угроза. Сегодняшняя встреча начиналась с ощущения, что что-то вот-вот пойдёт не так.
— Добрый день, Пэйтон, — начала я, чувствуя, как мой голос звучит спокойнее, чем я себя ощущала.
— Добрый, доктор, — он сел напротив меня, скрестив руки на груди. — Я тут подумал. Вам когда-нибудь говорили, что вы слишком... любопытная?
— Любопытство — часть моей работы, — ответила я, наблюдая за его движениями. — А вы не думаете, что ваше сопротивление рассказывать о себе тоже говорит о многом?
Он улыбнулся, но эта улыбка была холодной, почти пугающей.
— Вы не боитесь, что я могу узнать о вас больше, чем вы обо мне? — Его слова прозвучали тихо, но каждый из них бил, как молоток.
Я почувствовала, как по коже пробежал холодок.
— У каждого человека есть границы, — сказала я. — И моя задача — исследовать ваши.
Он рассмеялся, откинувшись на стуле.
— Вы играете опасно, доктор Миллер. Слишком опасно.
— А вы любите опасность, — ответила я, не отводя взгляда.
Он замолчал, внимательно смотря на меня.
— Вы настойчивы, — наконец сказал он. — Но что вы будете делать, если однажды я пройду ваши границы?
Я удержала спокойствие, хотя внутри всё напряглось.
— Это не изменит моей работы. Я здесь, чтобы помочь вам, Пэйтон. Даже если это требует от меня храбрости.
Он посмотрел на меня, и на мгновение в его глазах вспыхнуло что-то странное. Может, уважение?
— Тогда продолжайте, доктор. Но не забывайте: каждое действие имеет последствия.
Мы оба знали, что эти сеансы стали больше, чем просто терапия. Между нами была борьба. И я начинала понимать, что, возможно, его слова про границы были предупреждением.
