ГЛАВА 8. Маскарад
— Готова, Айрис?
— Как никогда, Маргарет, — уверенно ответила я, хотя внутри все еще ощущала напряжение.
Я глубоко вдохнула. Прошло уже два года с тех пор, как моя жизнь кардинально изменилась. Я посмотрела в зеркало — отражение напоминало мне совершенно другого человека. Черное платье с высоким разрезом четко сидело по фигуре, а на мне был парик — длинные черные волосы, и яркий, подчеркнуто сексуальный макияж с вишневыми губами. Но даже среди этой роскоши я не могла забыть, кто я на самом деле.
— Выглядишь потрясающе, — сказала Маргарет, поправляя складку на платье и вручая мне черную маску.
Ее взгляд был проницательным, но в то же время слегка отчужденным. Эта женщина, в которую я когда-то верила, теперь казалась мне чужой, хотя когда-то я многим была ей обязана.
— Избегай прямого контакта с целью. У него двадцать охранников. Кто-то может запомнить твое лицо, даже под маской, — настойчиво предупредила она.
— Понимаю, — коротко ответила я, чувствуя, как напряжение поднимается внутри.
Маргарет всегда все знала, всегда просчитывала несколько шагов вперед. Я научилась многому у нее, но теперь мне было ясно — она использует меня для своих целей. Ее слова звучали заботливо, но я видела за ними пустоту.
— Я вызову тебе такси, — предложила она, словно завершив инструктаж.
— Не нужно, я поеду сама, — твердо сказала я. Платье и каблуки не могли меня остановить. Уж слишком много раз я ездила на своем мотоцикле в чертовых нарядах.
Маргарет лишь слегка кивнула, в ее глазах мелькнула грусть, которой я уже не верила. Она взяла меня за плечи, заглянула в глаза и произнесла:
— Выживи, милая.
Каждый раз она это говорила, и каждый раз я слышала в ее голосе что-то фальшивое. Как будто ей все равно, выживу я или нет — главное, чтобы задание было выполнено.
Я лишь коротко кивнула в ответ и направилась к выходу.
Сев на мотоцикл, я надела шлем, проверив нож, спрятанный под платьем, и револьвер, аккуратно скрытый в бюсте. Сложно было спрятать оружие в таком наряде, но я давно научилась этому мастерству. Обычно я работала на подстраховке, как снайпер, но сегодня пришлось действовать напрямую. Это было не похоже на мои обычные задания, и меня это тревожило.
Разогнавшись по ночным улицам, я ощущала знакомое чувство свободы. Ветер бил в лицо, скорость заставляла кровь кипеть в жилах. Я думала, как все изменилось за эти годы — роскошь, опасности, адреналин. Все это стало частью моей жизни. Жизнь наемного убийцы — это жизнь, которая может оборваться в любой момент. Лучше уйти на скорости, чем от пули в голову.
Когда я добралась до театра, я припарковала мотоцикл подальше от главного входа и направилась к служебной двери. Наш человек, подставной охранник, уже был на месте. Все должно было идти как по маслу.
— Элис Янг, — представилась я, показывая поддельный бейджик.
Он молча кивнул, пропуская меня внутрь. Я быстро направилась к зеркалу, чтобы проверить макияж. Визажисты, как всегда, сделали свою работу — ни одна деталь не была нарушена. Надев маску, я выглянула в зал.
Маскарад был в полном разгаре: люди в вечерних нарядах, звуки вальса, свет люстры, ослепляющий весь зал. Все это казалось театром, а я была актрисой в чужой игре.
Я подошла к музыкантам и взяла гитару, с которой должна была выйти на сцену.
— Всего на одну песню, — сказала я, стараясь выглядеть как обычный музыкант.
Мужчины окинули меня оценивающим взглядом, который я сразу отметила. Ухмыльнувшись про себя, я знала, что скорей всего они не доживут до конца вечера.
Началась медленная мелодия блюза. Мои пальцы, отточенные годами практики, перебирали струны, наполняя зал звуками. Я словно растворилась в музыке, но все время держала в голове цель. Концерт для меня был лишь отвлекающим маневром.
После окончания песни я ушла за кулисы и направилась в зал, где все должно было произойти. Среди танцующих пар я искала цель. Охрана информатора была на месте, его окружали, как щит. Время встречи приближалось.
На моем пути вдруг появился высокий мужчина с карими глазами.
— Вам туда нельзя, — сказал он мягким, но настойчивым голосом.
Информатор обернулся на нас, его взгляд задержался на мне.
— Кажется, здесь все могут передвигаться, где им угодно, — раздраженно бросила я, пытаясь нащупать слабое место в системе охраны.
— Конечно, — улыбнулся мужчина. — Но видите того человека? Сегодня у него важная встреча, и мне велено никого не подпускать к нему.
Его манера общения была слишком вежливой, даже немного театральной. В это мгновение я поняла, что он не так прост, как может показаться.
— Может, потанцуем? — внезапно предложил он.
— Вам не нужно заниматься охраной? — спросила я, слегка приподняв бровь.
— У меня есть время для одного танца, мисс...?
— Янг. Элис Янг.
Он слегка поклонился и, взяв меня за руку, мягко поцеловал ее. На подобных мероприятиях все всегда старались быть такими манерными. Это казалось излишне показным.
— Роберт Льюис, — представился он с ухмылкой.
— Как писателя, — заметила я, с трудом сдерживая сарказм.
Мы закружились в вальсе, его карие глаза не отрывались от меня. Они были спокойными, почти гипнотическими.
— Всего лишь совпадение, — усмехнулся он. — Вы прекрасно играете на гитаре. Учились в музыкальной школе?
— Нет, — ответила я, сдерживая нахлынувшие воспоминания. — Меня учил близкий мне человек.
— Он больше не с вами? — спросил он, взглянув на меня с сочувствием.
— Думаю, он погиб, — холодно произнесла я, пытаясь не показывать боль.
— Примите мои соболезнования, — мягко сказал Роберт, но в его словах была какая-то скрытая насмешка.
— Спасибо, но надежда еще есть, — быстро добавила я, отводя взгляд.
Музыка сменилась на более быстрый джаз, и он отпустил мою руку.
— Рад был познакомиться с вами, мисс Янг, — сказал он, с ухмылкой уходя в толпу. — Выглядите великолепно в этом платье.
Я кивнула ему на прощание, следя за его уходом.
— На связи, — прошептала я в наушник, снова сосредоточившись на задании.
— Айрис, держись. Я рядом, — послышался знакомый голос Маргарет.
— Какие данные? — спросила я, пытаясь сосредоточиться на цели.
— Пятнадцать человек в охране и пятеро приближенных. Один из них — наш человек среди подстраховки, — быстро проговорила Маргарет. — Он тебе поможет. Но будь осторожна.
Я отключила наушник, не желая больше слышать ее приказы. Теперь я действовала сама.
Проскользнув мимо танцующих пар, я тихо и незаметно ликвидировала десятерых охранников, всадив им иглы с ядом. Они падали один за другим, даже не успев понять, что произошло. В зале посеялась паника.
— Десять ликвидированы, — прошептала я, выключив наушник.
Но что-то было не так. Я все еще не видела союзника. Почему он не появляется?
Через несколько минут в зал вошел низкорослый мужчина, моя следующая цель. Я достала револьвер и прицелилась. Решено — чем быстрее я покончу с ним, тем скорее уйду.
Я нажала на спуск, и пуля точно попала в цель. Мужчина упал замертво, но в этот момент я заметила одного из охранников, который нацелился на меня.
Резко упав на землю, я избежала пули, но поняла, что ситуация вышла из-под контроля. Охрана среагировала слишком быстро.
— Айрис, за мной! — кто-то схватил меня за руку.
Я резко обернулась и увидела перед собой Роберта.
— Роберт? — удивленно спросила я, на секунду растерявшись.
В следующую секунду я свернула ему руку и приставила нож к горлу.
— Где он? — холодно спросила я, прижав нож крепче.
— Тише, Колючка, все по плану, — усмехнулся он, и в его карих глазах мелькнула насмешка.
Мое сердце дрогнуло, и тут я почувствовала резкую боль в животе. Меня пронзила боль, и я рухнула на колени.
— Черт... — прошептал Роберт, бросившись ко мне, но я уже теряла сознание.
Все вокруг начало мутнеть, и последний звук, который я услышала, был его голосом.
— Айрис, держись...
Но я больше не могла бороться с темнотой. Все погружалось в тишину.
