Великое столкновение.
Танжиро и Соэй были на разведке пока Незуко, Шион , Бенимару , Хакуро , Гобта и многие другие гоблины ехали к Людо-ящерицам.
Танжиро прыгнул на ветку дерева и увидел что Женщина-ящерица сражается с орками.
Танжиро:(Соэй.)
Соэй:(Да? Танжиро-сама).
Танжиро:(Я увидел одного из племени Женщиной-ящериц и она в опасности оповести всех , я ей помогу.)
Соэй:(Хорошо Танжиро-сама.)
Танжиро спрыгнул с дерева и встал перед Женщиной-ящерицей.
Орк:А ты ещё кто такой?
Танжиро:Извините меня.... Но вы умрёте...
- пришли Незуко и друзья Танжиро-
Гобта: Э-э, что? Всё уже закончилось?
Бенимару: Танжиро-сама должен был оставить немного для нас...
Бенимару предложил руку Незуко но её опустил Соэй , между Бенимару и Соэй появилась молния.
Танжиро:боже да ты раннена.
Танжиро дал Женщине-ящерице цельное зелье.
Она открывает глаза, когда её раны полностью заживают.
Женщина-ящерица: М-мои раны... Я думала, это смертельно. К-кто ты?
Танжиро:Я Танжиро Темпест. А это моя младшая сестра Незуко Темпест.
Незуко:хм!
Она ахает, затем кланяется.
Женщина-ящерица: я должна попросить вас об одолжении! Пожалуйста, спасите моего отца, вождя ящеров, и моего брата Габира!
Танжиро: Ты сестра Габиру?
Незуко:хм?
Женщина-ящерица: Да.
Танжиро: Что произошло?
Женщина-ящерица: Мой брат возглавил восстание и заключил вождя в темницу. Я думаю, он собирается в одиночку дать отпор армии орков, но он недооценил повелителя орков. Если мы не примем меры, люди-ящерицы наверняка будут истреблены. Мой отец помог мне сбежать, пока стража отвлеклась. Я понимаю, что это эгоистичная просьба после того, как мы нарушили обещание ждать тебя, но я умоляю о милосердии тебя, служителя могущественного маджина! Пожалуйста... Пожалуйста!
Танжиро ложит руку ей на плечо.
Танжиро:не надо просить мы бы вам всё равно помогли.
Женщина-ящерица:что?
Танжиро:я и Незуко не можем пройти мимо что кто-то в опасности так что не волнуйся мы поможем.
Женщина-ящерица:спасибо! Спасибо!
Женщина-ящерица обняла Танжиро.
Танжиро:воу!
Женщина-ящерица поняла что она сделала и быстро отскочила.
Женщина-ящерица:простите меня...
Танжиро:ничего правда.
Шион ревниво смотрела на Женщину-ящерицу.
Танжиро: Соэй, ты можешь использовать теневое перемещение, чтобы добраться отсюда до вождя?
Соэй: Конечно.
Танжиро: Я приказываю спасти вождя ящеролюдей.
Соэй: Как пожелаешь.
Киджин исчезает.
Женщина-ящерица: Прими мою благодарность.
Танжиро: Остальные из нас продолжат наше шествие!
Все: Сэр!
-на болоте-
Габиру оборачивается, услышав панику одного из стражников. Он замечает, что орки едят тела мёртвых орков.
Габиру: Что происходит? Орки... едят других орков?
Орк хватает ящерочеловека за ногу и валит на землю, где орки начинают пожирать его заживо.
Габиру: Отступаем! Сейчас же! Отступаем!
Страж Габиру 1: Габиру-сама, мы полностью окружены!
Габиру: Что?!
Армия орков приближается к ящеролюдям и гоблинам, которых меньше по численности.
Габиру: Что только что произошло? Теперь они явно движутся быстрее!
Габиру замечает покрытого чешуей орка с перепончатыми лапами.
Габиру: Невозможно! Перепончатые лапы и чешуя у орка?! Это делает их такими же, как мы!
Стражник Габиру 3: Они только что съели одного из наших!
Страж Габиру 2: Действительно! Именно тогда их движения изменились!
Габиру: Они получают наши силы, поедая нас?!
Габиру удается блокировать орка-солдата и отбиваться от него.
Габиру: Вся орда... Держитесь плотной группой! Держите гоблинов в центре! Не оставляйте между собой свободного пространства! Прикрывайте гоблинов, прорываясь сквозь строй орков!
Люди-ящеры собрались в плотный круг, когда армия орков двинулась вперёд.
Габиру: Если бы мы были одни, то, возможно, смогли бы сбежать, но привлечение гоблинов в итоге сыграло против нас!
Орки: растопчем всех! Растопчем всех! Силы наших союзников станут нашими! Силы врагов станут нашими!
Габиру: Не бойся! Покажи им силу, которой мы, люди-ящеры, гордимся!
Люди- ящеры: Да!
Более крупный орк в черной броне с шипами сталкивается с Габиру.
Габиру: (Ч- какая пугающая аура...)
Габиру: Ты, орк! Ты ведь повелитель орков, верно? Я Габиру, вождь ящеролюдей! Сразись со мной один на один, чтобы решить этот вопрос.
Орк: Я не повелитель. Я генерал орков. Я намного ниже повелителя орков-сама.
Габиру: Ты не Повелитель Орков?
Генерал орков: Вы хотите сразиться один на один? Интересно. Я согласен.
Габиру: Я благодарю тебя!
-в другой части леса -
Лаплас: Да! Да! Всё идёт отлично! Верно, Гельмуд-сама?
Гельмуд: Действительно.
Лаплас: Похоже, все идет по плану!
Гельмуд: Пройдёт совсем немного времени, и мой ребёнок получит власть над лесом. И тогда мои амбиции...
Трейни: Ты, кажется, довольно весело проводишь время.
Лаплас: Кто там?!
Трейни: Меня зовут Трейни. Я не могу игнорировать злые козни в этом лесу.
Лаплас: Это нехорошо, Гельмуд-сама! Это дриада! Они охраняют лес!
Гельмуд: Что?!
Трейни: За то, что ты всё испортил, я изгоняю тебя из леса.
Гельмуд: А?!
Трейни: Вызывающий Дух: Сильфида!
Лаплас: Подождите, подождите, подождите, подождите! Вы немного торопитесь!
Трейни: Время суда настало. Молитесь в покаянии о своих грехах. Воздушный клинок!
Гельмуд быстро возводит вокруг себя и Лапласа барьер, когда в их сторону от Духа Сильфиды Трейни устремляются порывы ветра. Одно из лезвий каким-то образом отрезает Лапласу правую руку.
Гельмуд: Эй! Твоя рука!
Лаплас: Вы с ума сошли, леди. Мы даже не можем высказать своё мнение? Что ж, мы всё равно уже достигли своей цели... так что мы уходим отсюда.
Лаплас достает четыре маленькие дымовые шашки.
Лаплас.Пока.
Он бросает их в, и они оба исчезают.
Трейни: Они сбежали... Это нежелательный исход. Танжиро и Незуко Темпест, я верю, что вы оба победите Повелителя орков. Особенно в вас Танжиро-сама....
-на болоте-
Габиру: Катастрофа Вихря!
Генерал орков парирует «Вихревую бурю» Габиру, выпуская вихрь из своего топора, что приводит к столкновению двух атак.
Возникает электрическая искра, когда обе атаки нейтрализуют друг друга.
Генерал орков: Пожиратель Хаоса!
Все три головы Пожирателей Хаоса поворачиваются к Габиру, который отпрыгивает назад, чтобы избежать столкновения.
Габиру: Ты пытаешься меня съесть?
Генерал орков: Как ты думаешь, ты сможешь бегать вечно?
Страж Габиру 1: Г-Габиру-сама!
Страж Габиру 2: Мы поможем!
Габиру: Не лезь в это! Я разберусь с этим один на один!
Страж Габиру 3: Ты такой мужчина, Габиру!
Страж Габиру 1: Габиру!
Страж Габиру 2: Габиру!
Остальные люди-ящеры начинают выкрикивать имя Габиру. Габиру бросается к генералу орков, который затем атакует Пожирателем Хаоса. Габиру замахивается копьём на призрачные головы, на которые не подействовал его удар, и одна из них попадает в него, отбрасывая назад.
Габиру: Это ерунда!
Человек-ящер встаёт и бросается на генерала орков, уклоняясь от голов Пожирателей Хаоса. Орк замахивается топором на Габиру, но человек-ящер подпрыгивает в воздух. Габиру наносит удар в падении, но орк блокирует его щитом. Генерал орков дважды взмахивает топором, и Габиру успевает защититься от первого удара, но от второго его отбрасывает назад.
Генерал Орков стоит над измученным Габиру.
Генерал орков: ящерицы лучше всего ползают по земле. А теперь умри!
Орк поднимает топор, готовый казнить ящерочеловека. Как только он замахивается, Гобта парирует его атаку
Габиру: Т-ты... настоящий лидер этой деревни! Ты пришёл, чтобы спасти нас?!
Ранга: Это Гобта, капитан всадников-гоблинов.
Габиру: Лютоволк!
Ранга: Меня зовут Ранга. Я пришёл помочь вам по приказу моих хозяев Танжиро-сама и Незуко-сама.
Габиру: Как ты сюда попал?
Ранга: Движение Тени. Ты не способен учиться?
Генерал орков: Танжиро и Незуко, вы говорите? Я не знаю, кто вы такие, но если вы встанете у меня на пути, я не пощажу никого.
Генерал орков был уничтожен, когда появилось несколько куполов чёрного пламени и испепелило большие группы солдат.
Гобта: О, похоже, это началось.
Генерал орков: Великая магия людей-ящеров? Я должен быстро покончить с этим и с тем, кто использует великую магию!
Он смотрит на остальных убийственным взглядом.
Гобта: Э-э... Габиру-сан, так ведь? Нам следует занять оборонительную позицию.
Габиру: Я понимаю, но... Что это за пламя?
Гобта: Не волнуйся. Они на нашей стороне... Я думаю.
———————————————————
Бенимару: Вот почему я сказал тебе двигаться.
Солдат-орк 1: Ч-кто ты?!
Бенимару: Ты нас не помнишь? Это жестоко. Ты сожрал нашу деревню, помнишь?
Солдат-орк 1: Эти рога... Вы огры?!
Бенимару: А сейчас? Возможно, это уже не совсем так.
Хакуро: Пришло время.
Шион: Я должна поблагодарить Танжиро-сама за то, что он дал нам эту возможность.
Бенимару: Я повторю ещё раз. Убирайтесь с дороги, свиньи... если не хотите, чтобы вас уничтожили без следа.
Орки напрягаются. Бенимару запускает ещё одну адскую вспышку, которая сжигает ещё одну большую группу солдат-орков.
Танжиро и Незуко изпользовает навык левитировать и наблюдали за происходящим.
Танжиро:Незуко может быть не ненужно было давать эту возможность?
Незуко:хм....
Генерал орков: Похоже, вы пришли на помощь ящерам, но вы зря тратите время. Гоблины и собаки, появление таких никчёмных монстров, как вы, ни в коей мере не повлияет на наше превосходство!
Гобта: Бесполезен ?!
Ранга: Тогда мы тебе покажем.
Глаза Ранги краснеют, а вокруг его тела появляется красная аура.
Танжиро и Незукокоторые всё ещё были в воздухе, удивились, когда увидели, как из ниоткуда появились грозовые тучи, несколько торнадо и чёрные молнии.
Танжиро: Что, это такое?
Великий Мудрец: Ответ. Это индивидуальная дальнобойная атака Ранги — Смертельный Шторм.
Танжиро: О... Понятно.
Генерала орков подхватил один из торнадо, где его поразила и убила чёрная молния. Ранга издаёт вой, который рассеивает его Смертельную бурю, и превращается в Звёздного волка Бури.
Гобта: Он превратился в Звездного Волка Бури!
Ранга: Теперь вы видите, орки?! Это лишь малая часть силы того, кого вы считали никчёмным!
Гобта: Это все снесло...
Ранга: Да!
Два больших купола чёрного пламени сжигают ещё больше солдат-орков.
Бенимару: Это наше совершенно новое начало.
Хакуро бежит и рассекает группу орков-солдат невероятно быстрыми взмахами меча. Из каждого орка брызжет кровь, когда Киджин убирает меч в ножны.
Хакуро: О многих славных победах Бури-сама на войне...
Сион: Это будет первое, ты видишь!
Солдат-Орк 2: Не зазнавайся!
Одна группа прыгает, а другая бежит к Шион. Шион поднимает меч над головой и взмахивает им вниз. Большой синий разрез проходит сквозь орков, оставляя огромную борозду в земле.
Танжиро и Незуко были в огромном шоке от увиденного.
Танжиро:Шион страшнная девушка...
Шион увидела , Танжиро от этого вздрогнул.
Шион:Танжиро-сама!
Шион махает рукой Танжиро.
Танжиро:м-молодец Ш-шион продолжай в том же духе.
Танжиро:(интересно как дела у Соэя?)
- тем временем Соэй -
У сестры Габиру отвисла челюсть, когда она увидела, как Соэй без проблем расправился со всеми орками.
Соэй вручает ей целебное зелье.
Соэй: Возьми это.
Они добираются до камеры содержания. Там они освобождают её отца и других людей-ящеров.
Женщина - ящерица: Отец!
Она подбегает к своему отцу и обнимает его.
Вождь Людей-ящеров: Ты действительно пришел за нами, Соэй!
Выпустив всех из камеры, они возвращаются в тронный зал.
Вождь ящеров: Но почему? Альянс был создан. И как...
Женщина-ящерица: меня признали вашим представителем. Подкрепление уже в пути.
Вождь Людей-ящеров: Правда?
Женщина-ящерица: Еще не время сдаваться, Отец!
Вождь Людей -ящеров: Наши люди будут спасены?
Все останавливаются как вкопанные, когда Орк блокирует их.
Вождь Людей - ящеров: Соэй!
Соэй: Не нужно беспокоиться.
У Орка на шее появился нить.
Соэй: Ему некуда бежать.
Соэй давит на нить и убивает орка.
Женщина-ящерица: Кажется, ничего не поделаешь, кроме как так реагировать...
Соэй: Ты ведь видишь это, не так ли, кукловод орков? Ты будешь следующим. Уничтожение деревни огров и вражда с Киджинами станут твоими самыми большими сожалениями.
Соэй растягивает нити, и паутина вокруг орка впивается в его кожу и броню. Киджин разводит руки в стороны, и орк распадается на части. Ящеролюди реагируют так же, кроме женщины-ящерицы.
Женщина-людоящираца:(Танжиро Темпест вы удивительный... Сто вы назвали такой расы , вы потрясающий Танжиро-сама).
-у Гельмуда -
Гельмуд бросает свой хрустальный шар на землю, и он разбивается.
Гельмуд: Будь они все прокляты! Бесполезные глупцы! Киджин, он сказал? Я действительно приказал Гелду напасть на большую деревню огров... Значит ли это, что выжившие из той деревни эволюционировали?! И это огромное животное! Никто не говорил мне, что в Лесу Джура есть такой зверь! Что, чёрт возьми, происходит за моей спиной?! Это плохо! Я должен что-то сделать... или мои планы рухнут после того, как я так далеко продвинулся!
Маджин в маске поднимается в небо и летит на поле боя.
Гельмуд: Если так будет продолжаться, я... я буду убит... им!
-на болоте -
Вдалеке Танжиро и Незуко видят огромного орка с орком в чёрном плаще и генералом орков по бокам.
Танжиро: Мы нашли Повелителя Орков!
Незуко:хм ммм!
Ранга: Правильно!
Гелд: Я голоден... Я хочу что-нибудь съесть... хоть что-нибудь!
Танжиро достаём маску Шизу, и надеваем их.
Танжиро: Повелитель орков...
У Незуко на лбу появляется вены.
Танжиро: Мы собираемся покончить с тобой.
