Глава 8
К зданию на Хартфилд-роуд подошёл плечистый мужчина в костюме. Достав из правого кармана брюк небольшую коробочку леденцов, один он закинул себе в рот.
— Что я здесь делаю? — произнес мужчина грубым тоном, не сдерживая чувств.
У него был выходной, самое время отдохнуть и привести мысли в порядок. Это работа его измотала в край. До отпуска оставалось совсем немного. Осталось немного поднажать, и он вновь окажется в фамильном загородном доме. Погода стояла дождливая, с плеч по спине скатывались небольшие капли дождя, козырек над дверью спасал голову от мелкого неприятного дождя.
Он осмотрел фасад дома, его взгляд упал на затемненные окна жильцов на Хартфилд-роуд, когда его окрикнул человек в полицейской форме:
— Вы тот самый детектив? Из пятого отдела, Сти...
— Верно, — перебил мужчина, — меня зовут Стивен Шон Гриффитс. — Мужчина достал удостоверение и показал коллеге. Полицейский поднес удостоверение, не забирая из рук детектива, поближе к лицу.
— Очень приятно, меня зовут Кайл Смит, — указал полицейский на своё удостоверение сержанта. — Ни я, ни свидетели не трогали тело, как мне и сказали. Это похоже на самоубийство, — дополнил сержант.
— Что это за здание?
— Раньше здесь был дом престарелых, но затем на этом месте открыли частную психиатрическую лечебницу.
— На карте было указано, что как раз дом престарелых, — задумавшись, проговорил Стивен Гриффитс. — Детектив достал из кармана небольшой блокнот в коричневой обложке, вытянув ручку и щелкнув по ней, перелистнул пару страниц и что-то записал.
— Это не государственное учреждение. Об этом мало что известно, знаю лишь только, что у них все официально.
— Я прошу вас, давайте пройдем, — полицейский открыл дверь в здание. В холле стояла пожилая ухоженная женщина в белом халате.
— Добрый вечер, детектив. Я доктор Шерил Блэкер.
Детектив резким махом руки скинул капли с плеч.
За доктором стояла молодая девушка в синем халате. В её глазах читалось необъяснимое состояние тревоги. Её руки слегка тряслись, и вибрацию было несложно заметить.
Детектив Стивен Гриффитс бросил взгляд на руки молодой девушки.
— Кара! — сказала доктор, повернувшись к сотруднице. — Выпейте еще одну дозу успокоительного. Вам полегчает.
Кара Брайсон без вопросов ушла в соседнюю комнату.
— Юные врачи еще совсем не понимают эту жизнь, — заявила доктор.
— А кто её понимает? — переспросил детектив.
— Я считаю, лишь те, у кого нет чувств.
— У ваших пациентов есть чувства?
— Не у всех, мы им пытаемся их вернуть, — утвердительно заявила доктор.
— Как много здесь лечащихся? — Стивен Гриффитс оглянулся.
— Порядка десяти. Они думают, что чувственны, но это лишь очередная ошибка в понимании себя. Мир без чувств, лишь цель. Так как чувства мешают этому.
— Я с вами не соглашусь, доктор.
— Шерил Блэкер.
— Доктор Шерил Блэкер, чем вы конкретно занимаетесь?
— Мы пытаемся поглотить негативные чувства пациента и нормализовать их состояние. Каждый пациент индивидуален. Мы создаем сцены, будто театр, пытаясь вернуть их к реальности. Мы не пытаемся, чтобы человек познал жизнь. Мы хотим, чтобы человек познал свои настоящие чувства, как исходный код. Один человек — одна личность. Все остальное болезнь.
— Но они могут выбрать, кем они могут быть для общества?
— Вы имеете в виду носить маску?
Детектив кивнул.
— Да, можно носить одну или несколько масок, это на усмотрение человека. Носить маску — это как хобби.
— Почему у вас нет решеток на окнах? — детектив задал вопрос, сменив тему.
— Здание довольно старое, я бы сказала, это здание в здании, окна выходят на мониторы, создавая проекцию для пациентов. Мы сами создаем им реальность.
— Боюсь оказаться в вашей реальности, — заявил детектив Гриффитс.
— Вам нечего бояться. Прошу вас пройти наверх, — пригласила доктор.
Пройдя пару метров по коридору и свернув налево, они оказались у лестницы.
— После вас, — проговорил детектив.
Шерил Блэкер ступала небыстрым шагом.
— Я очень много спускаюсь и поднимаюсь по этой лестнице и к концу рабочего дня устаю. Прошу меня простить за долгое восхождение.
— Я понимаю вас.
Поднявшись, они увидели висящее над лестничным пролетом тело.
— Вы здесь ничего не трогали?
— Нет. Я хоть и сильная женщина, но это я оставлю профессионалам.
— Смит! — выкрикнул детектив Гриффитс. — Подойдите ко мне.
Спустя меньше минуты сержант прибежал на место.
— Помогите снять тело этой бедной женщины.
Детектив достал маленький нож и с трудом разрезал ремень.
— Почему вы сказали, что это самоубийство?
— Миррен Бертиш единственная могла выходить из палаты. У всех остальных двери закрыты.
— Миррен давно находилась на лечении?
— Около года, она шла на поправку, но её депрессия все же была сильнее.
— Камеры?
— Только на входе в здание.
— Кайл, узнайте, когда будут медэксперты. А я пока опрошу пациентов.
Детектив Стивен Гриффитс поднялся до коридора, ближайшая комната с номером триста пять.
— Сара Моксли особенная личность, вас могут напугать или довести до безумства. Она думает, что лечится депривацией, — доктор ухмыльнулась. — Сегодня к нам приходил сантехник, и в этой личности Моксли он должен был запечатлеться. Врезаться в память. Нам необходимо, чтобы вы стали им, попробуйте, например, забрать инструмент, который оставил предыдущий сантехник, — заявила Шерил Блэкер.
— Но зачем? Зачем все это? — вопросительно взглянул Стивен Гриффитс.
— Это всего лишь игра для пациента.
— У нас висит убийство, а мы занимаемся непонятно чем, — возмутился детектив. Он достал блокнот и что-то записал.
— Мы должны исследовать это. Зафиксировать, мы проверяем, что будет дальше. Будет ли отпечаток в воспоминании. Прошу вас, — в глазах доктора проскочила нотка искренности.
Гриффитс постучал.
На мгновение было тихо, детектив вновь совершил пару ударов в двери с номером триста пять. Тишина. Детектив прислонился ухом к двери. И будто как через громкоговоритель прозвучал звук:
— Что вам нужно? — взволнованно спросила Сара.
— Добрый день, мэм. Это Карл, — неуверенно проговорил детектив.
