Глава 3
Наконец-то прилетев и устроившись в квартире подруги, Алисия почувствовала себя в безопасности.
- Как ты себя чувствуешь? – спросила Наоми, близкая подруга Харрис.
- Как вареное мясо. Не могла толком заснуть. Мало того, что и так боюсь летать, так какая-то дура оставила свое ноющее дитя, а сама ушла, - Алисия свалилась на диван уставшая после перелета.
- Ты никогда не любила детей.
- Теперь еще больше.
- Квартира в твоем полном распоряжении на целую неделю.
- Не поняла. А ты куда?
- Уезжаю в Голливуд.
- Так, так, так. И кто это?
- Ну...Его зовут Том. У него двухэтажный особняк. И больше я ничего не скажу.
- Ох, ничему тебя жизнь не учит.
- Я ищу себе богатого мужа, что тут плохого?
- Плохое в том, что ты можешь наткнуться не на того человека и он может оказаться таким же маньяком, который на меня сейчас охотиться.
Наоми подошла к Алисии и села рядом с ней.
- Ну не дуйся, - она обняла Харрис, - Уверена, что твоя ситуация решится быстро и ты сможешь нормально дальше жить. Кстати, у тебя что-то было с Тейтом?
- Шевелись уже, а то очередной жених сбежит.
Наоми в эйфории засобиралась еще быстрее, и через десять минут "упорхала" в Голливуд. Алисии ничего не оставалось делать, как открыть газету и поискать частного детектива. Блуждая в объявлениях, ей все же удалось отыскать одного – молодого сыщика Джеффа Кларка, у которого за плечами (как он описывал себя) уже десять разгаданных дел. Трубку парень снял сразу же после первого гудка. Договорившись о встрече, женщина легла спать.
На следующее утро в ближайшем кафе Харрис уже сидела за чашечкой кофе и ждала Кларка. Тот пришел минута в минуту.
- Доброе утро, мисс Харрис, - сказал он.
Выглядел детектив, как типичный Шерлок – длинный черный плащ, накладные усы, строгий костюм. Сыщику было примерно двадцать пять или двадцать семь лет. При его виде Алисия чуть не рассмеялась.
- Доброе утро, детектив Кларк, - сказала она, справляясь с приступом смеха.
- Слушаю вас, - Джефф сел напротив Харрис, закинув ногу на ногу и приподняв подбородок. Деловой человек. После этого, надежды на безопасность в городе не то чтобы рухнули, но казалось, что этот детектив сам убежит, если увидит маньяка.
- Дело обстоит очень серьезное..., - Алисия вкратце рассказала детективу о случившееся проблеме, не упустив и ту деталь, почему она здесь.
- От меня вы чего хотите? Вам нужно было искать детектива в Нью-Йорке, а не в Лос-Анджелесе. Он же не знает, что вы тут.
- Как раз таки, может и узнать. У него, наверняка, есть сообщник.
Кларк ничего не ответил, только нервно постукивал по столику пальцем. Алисия ждала. Пять минут спустя, парень ответил:
- Простите, но нет, - и резво засобирался.
- Что? – остановила его Харрис, уцепившись за рукав плаща.
- Это слишком серьезное дело. Я не могу.
- Но почему?
- Тут ваша жизнь на кону, а я больше специализируюсь на... супружеской измене... До свидания, - и сыщика как след простыл.
Алисия осталась сидеть в отчаяние, что ей никто не сможет помочь. Так бывает в жизни, полоса белая, полоса черная. Харрис уже собиралась тоже уходить, как к ней подсел мужчина средних лет.
- Здесь занято? – спросил он.
- Нет, я уже ухожу.
- Я слышал, что вы ищете частного детектива?
- Вы подслушивали?
- Ха-ха, нет, что вы. Присядьте.
Харрис села обратно. Ей было интересно, что предложит незнакомец.
- Тот парень, который сидел с вами до меня, я знаю его, как шарлатана. Он притворяется частным детективом и лупит деньги с несчастных, а сам по итогу ничего не делает, - сказал мужчина.
- Откуда вы это знаете?
- Откройте газету «Los Angeles Times» и скажите мне «спасибо».
- Ха. А вы, я так полагаю, детектив? Настоящий детектив?
- Всё верно.
- И у вас есть собственная кантора?
- Нет, я работаю на себя.
- Интересно. А скольким людям вы уже помогли?
- Задайте любому в этом городе вопрос: «Кто такой Дэйв Моритт?» и вам ответят.
- О вас, наверно, и в газетах пишут?
- Я не публичный человек, поскольку это наводит много шума и мешает мне работать.
- Вы меня даже не спросите, почему я захотела нанять частного детектива?
- На вас объявили охоту.
- Значит, всё же подслушивали.
- За соседним столиком это было хорошо слышно.
- Ладно. Какую сумму вы хотите?
- О деньгах сейчас не стоит заикаться. Только после выполненной работы. И забавно, что вы так сразу согласились.
- Вы внушаете доверие. Когда начнете работу?
- Прямо сейчас.
- Серьезно?
- Конечно. Вы можете спокойно идти гулять по городу, встречаться с друзьями, отдыхать, а я буду выполнять свою работу.
- Но если что, если вы меня обманите, я знаю, как вы выглядите. Плюс ко всему, мой знакомый работает в полиции. Вас быстро найдут.
- Обещаю, что я вам помогу.
На этой ноте детектив и бизнесвумен расстались.
Вечером того же дня Харрис позвонила Кристоферу, узнать как обстоят дела со следствием. Заодно и расспросить о детективе.
- Девушку звали Рэйчел Аджани. Отец – американец, мать – француженка. Была убита при помощи морфина в большом количестве – внутривенно, - сказал Тейт.
- Господи.
- Мы разузнали, где она живет. Родители рассказали, что Рэйчел собиралась на вечеринку к подруге. Пропала в тот же вечер. Родители не могли дозвониться. У друзей расспрашивали, но никто ничего не видел.
- Какой кошмар.
- Согласен, но на этом пока всё. У тебя как дела?
- Нашла детектива. Правда, со второй попытки. Первый оказался мошенником, но услышав мою историю, слился тут же. А вот второй нарисовался из ниоткуда. Ты знаешь Дэйва Моритта?
- Наслышан. Но его вроде, как убили.
- В смысле?
- Он работал на себя и не любил разглашать всё СМИ - это всё, что о нём я знаю.
- Твою мать.
- Что случилось?
- Да этот...Второй детектив... Он преставился мне, как Дэйв Моритт.
- Ха-ха.
- Что смешного?
- Дорогая, сыщиков с таким именем знаешь сколько? Очень много. Я знаю Моритта из Лас-Вегаса, Майами, Остина и даже Нью-Йорка.
- И все они сыщики?
- Ну, не все из тех, которые перечислил. Он денег не просил сразу?
- Нет.
- Значит, тебе не стоит волноваться. Если хочешь, я могу прямо сейчас поискать в базе данных его? Опишешь внешность.
- Хорошо, давай.
Не прошло и пяти минут, как Кристофер раздобыл информацию о детективе из Лос-Анджелеса. Вся информация сходилась, внешность тоже. Алисия успокоилась. Хоть со второй попытки ей должно повести.
