Глава 5. Часть 2
*Исправленная версия
Поместье Тан
По просьбе Шао Фэя, Чжао Цзы принес в дом лидера Син Тянь Мэн большую сумку с оборудованием и инструментами чтобы проверить и настроить систему безопасности.
«Коротышка.»
«Привет!»
«Привет! А ты быстро ко мне привык, не так ли?»
Джек подошел к Чжао Цзы сразу, как только заметил его. Здесь каждый называл его не иначе как «Джек Ге», и только коротышка, бросив свою тяжелую сумку, осмелился фамильярничать.
«Что?» - спросил Чжао Цзы, смущенно глядя на Джека. Он не понимал что сделал что-то не так, поэтому считал, что ему незачем оправдываться.
«Забудь. Однако я действительно не думал, что ты в этом разбираешься.»
Гордо приподняв подбородок, Чжао Цзы похвастался:
«Не смотри на других свысока. Если бы у меня были деньги, я бы мог собрать шмеля, который может трансформироваться!»
Джек присвистнул, поднял большой палец вверх и похвалил:
«Отлично, ты молодец.»
«Кстати! Когда ты собираешься познакомить меня с девушками?»
«Девушки?»
«Разве ты не говорил, что собираешься познакомить меня с несколькими?»
Иначе к чему было обмениваться контактами в «Лайн»?
«Ах это. Мы поговорим об этом в следующий раз. Я пока не нашел никого, подходящего для тебя.»
«Это так? После, когда ты найдешь кого-либо, ты должен связаться со мной.»
«Угу.»
Разочарованный Чжао Цзы опустил плечи. Он достал некоторые инструменты и направился к одной из камер наблюдения.
«Тц. Он действительно запомнил.», - Джек наблюдал как коротышка ни с того ни с сего стал трогать одного из людей Син Тянь Мэн, и раздраженно усмехнулся.
Мускулистый подчиненный подошел к Джеку, и прочистив горло пробормотал:
«Что на самом деле делает этот идиот-коп? Это пустая трата времени.» - человек лишь принес стремянку, а полицейский начал трогать его тело.
«Внимательно смотри за ним», - сказал Джек, указывая на Чжао Цзы, который останавливался через каждые несколько шагов. - «Места, где он останавливается - это слепые зоны камер. Вероятно, он намеревается найти все эти зоны, а затем отрегулировать объективы камер или увеличить их количество. Неудивительно, что он напарник Мэн Шао Фэя, у него есть пара трюков в рукаве.
«Но разве это нормально, что полиция проверяет нашу систему безопасности? Что, если они что-то с ней сделают?»
«Я проверю все позже, не волнуйся», - улыбнулся Джек и похлопал мужчину по плечу, глядя на невысокого малыша, который в это время поправлял лестницу.
«Я действительно ненавижу копов больше всего, как только они близко подходят, у меня все тело начинает чесаться».
«Тогда почему ты не почувствовал зуда, когда он только что прикасался к тебе?» -возразил Джек человеку, который позволил Чжао Цзы прикасаться к себе не препятствуя этому. Его голос звучал с оттенком ревности.
«Мои кулаки действительно чесались.» - сказал мужчина, сжав кулак, и немедленно покинул место, где находился идиот-полицейский.
Уголки губ Джека холодно изогнулись вверх. Затем он подошел к лестнице и спросил:
«Тебе нужна помощь?»
«Не нужна. Но люди, которые здесь есть, такие мелочные! Они против того, чтоб я всего лишь несколько раз дотронулся до них.»
«У тебя мышечный фетиш?»
«Это не настолько серьезно.», - нос Чжао Цзы поморщился, когда он засмеялся, и коснувшись собственной груди, добавил:
«Просто, как бы я не тренировался, мышцы все равно мягкие, не получается их укрепить, поэтому все смеются и называют меня белым цыпленком.»
Джек протянул свою правую ладонь и сказал коротышке:
«Руку!»
«Хм?»
Рыжий не стал тратить время на объяснения, он просто схватил обе руки Чжао Цзы и прижал их прямо к своей груди. Он совершенно не был против того, что коротышка сжимал и щипал его так, что это можно было бы расценить как сексуальное домогательство.
«Ух ты! Твои грудные мышцы такие большие и такие крепкие! Ты из тех людей, которые в одежде выглядят стройными, но когда снимают одежду, то видно, что они на самом деле мускулистые?»
«Если будет шанс, ты должны проверить это сам.»
«Серьезно? Когда придет время, ты не сможешь найти оговорки, и отказать мне из-за того, что стесняешься!»
Джек очаровательно улыбнулся и приблизился к лицу Чжао Цзы. Он сознательно сказал:
«Тот, кто позже будет стесняться, это определенно ты.»
Поднимаясь по лестнице со своими инструментами, Чжао Цзы сказал:
«Тц. Не то чтобы я раньше не видел мужчин обнаженными. Когда я учился в полицейской академии, я даже видел задницы своих сверстников и старших!»
«Быть копом очень опасно. Почему ты решил им стать?»
«Потому что мне не нужно было платить за учебу в полицейской академии, плюс они давали нам пособие. Бабушка пережила много трудностей, воспитывая меня, и после стольких вложенных в меня сил, она заслужила некоторую компенсацию. К сожалению, она умерла два года назад, так и не успев пожать плоды, после того как все закончилось…» - с тоской сказал Чжао Цзы, сидя на вершине лестницы.
Джек сжал губы, ругая себя. Он спросил с намерением лишь завести случайный разговор, кто же знал, что это вызовет у коротышки печальные воспоминания? Поэтому он намеренно понизил тон своего голоса и пошутил:
«Значит, твоя бабушка наверняка думала, что она сильно проиграла.»
«Я тоже так думаю! Ты не первый, кто мне это говорит.»
«Кто первый?» -раздраженно спросил Джек, задрав голову кверху и прищурившись.
Как может быть так, что кто-то уже придумал этот метод утешения коротышки раньше него?
«Это А Фэй!» - Чжао Цзы оседлал лестницу. - «Когда бабушка скончалась, я так много плакал, тогда А Фэй сказал мне это - и я засмеялся».
В этот момент Джек внезапно почувствовал желание убить Мэн Шао Фэя.
«Хорошо, готово!»
Закончив установку новой камеры наблюдения в слепой зоне, Чжао Цзы стряхнул пыль с рук и, радостный, уже готовится спуститься по лестнице, как внезапно равновесие нарушилось и лестница начала клониться вправо.
«Осторожно!»
Джек быстро среагировал, широко раскинув руки чтобы поймать падающего с лестницы, но от столкновения, по инерции, сам начал заваливаться назад и в конечном итоге они оба упали в бассейн позади.
«Я… Я еще жив?» - не открывая глаз спросил Чжао Цзы у Джека, который все это время прижимал его к груди.
«Разве, упав с такой высоты, кто-то может умереть?»
«Ух ты!»
Убедившись, что с ним все в порядке, Чжао Цзы тут же распахнул глаза, и уставился на белую рубашку Джека, которая из-за воды стала прозрачной и было видно два твердых соска на груди.
Джек опустил голову, чтобы взглянуть на что так пристально смотрел Чжао Цзы, затем недоверчиво рассмеялся:
«Ты ведь не собираешься «проверять» мое тело здесь, не так ли?!»
Чжао Цзы сглотнул с громким звуком. Джек, которого так пристально рассматривали, внезапно понял, что чувствует волк, когда его преследует кролик.
