10 страница16 ноября 2022, 17:26

Глава 9. Заботы, ученические и не только

Не взыщите на слове.

Дэймон мрачно шагал вслед за Поттером по широким коридорам Министерства. Нет, в отличие от Дэниэла, который ему плешь проел из-за СОВы по Зельям, юного мага не волновали экзамены. Его недовольное выражение объяснялось выбором сопровождающего. Разумеется, им должен был стать Поттер, у которого, видите ли, нашлись дела в Министерстве. Дэймон нервно поправил на шее серебряную цепочку. Отец уже смирился с его решением, да и ребята обеспечат поддержку, но как же хотелось плюнуть на все и отправиться ДОМОЙ. Юноша бросил еще один злой взгляд на спину Поттера. Он, конечно, по настоящему ценил общество брата, притерпелся к Сириусу и Лили, но жажда деятельности брала свое. Ему было тесно в рамках той роли, которую он определил для себя. В последний раз размяться удалось на Кубке квиддича. Как же удачно получилось! Теперь в глазах иностранных гостей Темный Круг выглядит спасителями от террора и разбоя. Европа вряд ли продолжит считать Упивающихся вселенским злом, тем более что появился повод сомневаться в их причастности ко всем приписываемым зверствам.

Поттер резко остановился у широкой двери с надписью «Аврорат». Дэймон поднял на него бесстрастный взор. Почему этот... этот не додумался решать свои проблемы во время его экзаменов, а не до них?

— Э-м, Гарри, — юноша поморщился от звуков чужого имени. Поттер просто непрошибаем. — Подожди здесь, пожалуйста, я сейчас попрошу кого-нибудь провести тебе экскурсию по Министерству, чтобы тебе не пришлось скучать в приемной.

Его молчаливый кивок был воспринят как одобрение, и воспрявший духом Поттер унесся по своим делам.

Через несколько минут из-за двери выглянуло молодое лицо с розовыми волосами.

— Привет! Ты, должно быть, Гарри, — улыбнулась ему обладательница оригинальной шевелюры.

Дэймон поднял на нее страдальческий взгляд.

— Джеймс попросил меня... э-э...

— Поразвлекать его сына, пока он занимается чрезвычайно важными делами? — приподнял бровь он.

— Что-то вроде того, — весело рассмеялась девушка. — Меня зовут Тонкс, — она протянула ему узкую ладонь.

— А я — Дэймон, — рукопожатие оказалось на удивление крепким. — Кстати, а «Тонкс» — это, случайно, не фамилия? — Дэймон скользнул по изящной фигуре изучающим взглядом.

— Ага, — буркнула девушка, — но я терпеть не могу свое имя.

— Бывает, — улыбнулся Дэймон. — Ну что, пойдем?

— Ну, давай, — без особого энтузиазма протянула Тонкс. — Что бы тебе хотелось увидеть?

Дэймон скривился.

— Давай просто прошвырнемся по всем этажам и со счастливой миной доложим об этом Поттеру.

Тонкс снова рассмеялась и взяла его под руку.

Дэймон трепался ни о чем, внимательно осматриваясь.

Короткие вылазки в Министерство как-то не способствовали созданию полной картины, и сейчас Дэймон нагло пользовался такой возможностью.

— А здесь у нас Зал Пророчеств, — продолжала щебетать его спутница, и Дэймон вздрогнул от озарения.

Пророчество, так беспокоившее Дэниэла, должно храниться где-то здесь. Как бы подольше поизучать дополнительную защиту? Ну-ка...

— Слушай, я вспомнил, где слышал твою фамилию. Ты, случайно, не племянница Блэка, ну, та, которая метаморф.

— Ага, — девушка потрясенно остановилась, — как ты узнал?

— Ну, Сириус Блэк вроде как мой крестный, — пожал плечами Дэймон. Изящное объяснение, и ни капли лжи.

— Ох, точно, — всплеснула руками Тонкс.

— А ты... ты не могла бы показать, как это получается? Ну, изменять внешность?

Девушка снова широко улыбнулась, и через мгновение на него смотрело смеющееся лицо Сириуса. Забавно. Интересный талант. А какая необычная аура...

— Ой, Га... Дэймон, нам, наверное, пора. Джеймс попросил вернуться минут через сорок... Не знаешь, куда это он спешит?

— Эт он привел меня СОВ сдавать, — фыркнул Дэймон, потянув за собой девушку к лифту.

— Ты и правда, поторопи, пожалуйста, Поттера. А то вдруг он забыл, зачем вообще сюда пришел, — улыбнулся Дэймон, прощаясь с Тонкс.

— Конечно, — ответная улыбка так и сияла искренней симпатией. — Надеюсь, еще свидимся?

— Разумеется, леди, — Дэймон не удержался и таки склонился к изящной ладошке.

Тонкс захихикали, вырвала руку и убежала.

Занятный экземпляр. Может, попытаться заполучить ее в свою команду?

Тихий стук заставил его вынырнуть из своих мыслей. На него пристально, даже неприязненно смотрел один из его злейших врагов. Покрытое шрамами лицо исказила неприятная усмешка.

— Так ты и есть тот парень, из-за которого двое моих лучших авроров решили прозябать в школе, — пророкотал Аластор Грюм.

— Впервые слышу, — холодно ответил Дэймон, — я ничего у них не просил.

— Послушай, парень, — сильные пальцы больно сжали плечо и Дэймон с трудом сдержал желание немедленно освободиться из захвата, — я не верю ни одному твоему слову, и если ты...

— Аластор! — раздался возмущенный рык. — Что здесь происходит?

— Ничего, — отстранился Грюм. — Внимательно следи за своим сыном, Поттер.

— Вот именно, за СЫНОМ. Он — член моей семьи, не забывай об этом, — в голосе мужчины появились угрожающие нотки.

«Хм, а может, Поттер и не безнадежен», — мысленно ухмыльнулся Дэймон.

На третий день в Министерство они отправились всей компанией. Хорошо хоть зельеварение стояло первым, и Поттеры отправились успокаивать перенервничавшего Дэниэла после экзамена.

Его ждал Сириус. Поставив, наконец, последнюю точку в своем переводе, Дэймон со вздохом облегчения закрыл за собой дверь экзаменационной аудитории. Сириус просиял, поднимаясь ему навстречу.

Что ж, вышло неплохо. За три дня он сдал Трансфигурацию, Чары, Травологию; ЗОТИ, Уход, Нумернологию; Зелья, Прорицания и Руны. Надо будет уточнить у Дэниэла, какие предметы на ЖАБА выбрал он, а то жаль понапрасну тратить время. Вряд ли ОН услышит на занятиях что-то новое, так хоть брата подтянет.

Сириус шел рядом молча, давая ему передышку.

Когда стройная блондинка, идущая с сыном им навстречу, подняла голову, Сириус неловко оступился, затем на его лице расцвела широкая улыбка.

— Леди Забини, какая приятная встреча, — чуть поклонился мужчина. Та приветливо кивнула.

— Дэймон, познакомься, прекрасная Элеонора Забини и ее сын Блейз. Леди Забини, позвольте представить вам моего крестника — Дэймон Поттер.

Дэймон учтиво поцеловал ручку женщине, чье присутствие буквально преобразило Сириуса, и протянул руку ее сыну.

Ответное рукопожатие было крепким, но на дне синих глаз плескалось презрение. — Поттер, — выдохнул Забини.

«Да уж, несомненный слизеринец. Северус им что, проводит мастер-класс презрительных усмешек? А если так?..».

— Я, может быть, и Поттер, Забини, — выдохнул он, за руку притянув подростка ближе к себе, — но это не значит, что со мной стоит враждовать.

Он выпустил руку собеседника и отступил назад. На этот раз тот смотрел на него беспристрастно, оценивающе.

Дэймон перевел взгляд на своего сопровождающего. Тот заканчивал вежливо прощаться с леди Забини и... неужели? поднес к губам тонкие пальчики.

«Ух ты! Кто бы мог подумать... Так-так. Элеонора Забини, урожденная Розье, выгодное замужество, овдовела года три назад. Хм... А из них получиться неплохая пара. Леди до кончиков ногтей, Элеонора Забини быстро вправит мозги заблудшему сыну рода Блэков».

С такими мыслями Дэймон вошел в кафе Фортескью, где за уютным столиком уплетал мороженное Дэниэл под надзором родителей. Груда свертков не оставляла сомнений: все необходимое для школы они уже купили.

Спустя полчаса пустой болтовни Лили осторожно тронула его за плечо:

— Что-то не так, Дэймон? Ты постоянно смотришь в окно... Тебе не интересно с нами?

Дэймон отмахнулся от ее опасений и насмешливо протянул, глядя на Поттера.

— Либо у меня паранойя, как у твоего начальника, либо та толпа, которая топчется у входа, когда-то выбрала своей профессией журналистику.

Поттер послушно выглянул в окно и беззвучно выругался.

Дэймон взглянул на побледневшего брата и успокаивающе улыбнулся.

Стоило им выйти из кафе, как их ослепили вспышки камер, и со всех сторон посыпались вопросы. Дэймон раздраженно прикрыл глаза, но, осознав, что взрослые не способны взять ситуацию под контроль, обвел толпу ледяным взглядом и сделал шаг вперед, властно вскидывая руку. Извечный жест заставил журналистов, сбитых с толку аристократической надменностью, покорно смолкнуть.

— Господа, не забывайте: вы общаетесь с высокородным лордом и его семьей. Ведите себя соответственно.

Тихий шепот прокатился по толпе, и вверх взметнулась первая рука.

— Мистер Поттер, — начала бойкая журналистка, — как случилось, что вы росли вдали от семьи? Ваше исчезновение всячески умалчивалось...

— Хм, достаточно, мисс. Я отвечу так: лорд Поттер прекрасно осознавал опасности, грозящие его наследнику, и всеми силами пытался избежать их. Нужно признать, что теперь я начинаю понимать глубину его опасений, — он окинул толпу еще одним уничижительным взглядом.

— Тяжело ли вам было влиться в родную семью? — высказался следующий журналист.

— Разумеется, определенные трудности возникали, но, полагаю, сложнейший этап позади.

— Как вы оцениваете политическую ситуацию в Англии, мистер Поттер? Кому вы отдаете предпочтение среди кандидатов в министры?

— О, я не могу говорить о политических взглядах лорда Поттера, но лично я поддерживаю кандидатуру лорда Малфоя, — ошеломленная тишина дала ему необходимое мгновение. Палочка послушно скользнула в ладонь, и серия невербальных чар соткала тонкое полотно иллюзии. Его точная копия продолжала вдохновенно вещать:

— Я воспитан в чистокровных традициях, и вижу в них множество преимуществ. Однако, как и лорд Малфой, отнюдь не преуменьшаю достоинств магглорожденных. Думаю, всем известно, что лорд Малфой ввел в свой род двоих магглорожденных сирот и воспитывает их вместе со своим наследником...

Дэймон вырвал остальных из удивленного созерцания собственных чуть светящихся копий и затащил в ближайший магазин.

Лили опомнилась первой.

— Это невероятно, Дэймон! Накрыть полотном иллюзии такую толпу! А звуковой эффект! Теперь я понимаю, почему ты не переживал за СОВ.

Дэймон подал плечами и огляделся. Они оказались в магазине магических животных. Пожалуй, здесь стоит переждать ажиотаж, ведь иллюзия растает через несколько минут. Он задумчиво направился вдоль широких полок магазина, с которых на него смотрели умные глаза сов, котов...

«Да уж, за попытку завести сову, Лахезис его заклюет, а кота Нагини примет за изысканное угощение».

Внезапно тихий писк из темного угла привлек его внимание. Он подошел ближе, и на него уставились желто-зеленые глаза белоснежного тигренка. Он неуклюже подполз к нему и лизнул подставленную ладонь мокрым шершавым языком. Рука совершенно самостоятельно легла на шелковистую шерстку и почесала тигренка за ушком. Тот довольно мурлыкнул.

— Папа! Мы просто обязаны купить Дэймону это чудо. В качестве вознаграждения за избавление от журналистов, — требовательно воскликнул за его спиной Дэниэл.

Поттер на секунду замешкался, глядя на них, затем покорно отправился к прилавку.

Дэймон осторожно взял тигренка на руки:

— Я назову тебя Донат*!

*В переводе с латыни означает «подарок» «дар».

10 страница16 ноября 2022, 17:26

Комментарии