- 10 -
15 августа
Квартира Дэниела и Эммета
Проснувшись рано утром, Дэниел принял душ, а затем направился в кухню, дабы приготовить завтрак для себя и Жаклин, которая всё ещё крепко спала в его постели. Взяв поднос с завтраком, Дэниел направился в свою комнату, где обнаружил, что Жаклин уже принимает душ в его ванной. Он улыбнулся, а затем направился обратно в кухню, где положил на стол поднос, и стал ожидать, когда она выйдет из душа и составит ему компанию. И спустя некоторое время, в кухню заходит Жаклин, одета в его рубашке, с мокрыми волосами на голове и радостной улыбке на лице.
Дэниел: Доброе утро... — сказал, он улыбчиво.
Жаклин: Доброе утро... — сказала он, также улыбчиво.
Дэниел: Сексуально выглядишь.
Жаклин: Благодарю. Ты не против?
Дэниел: Вовсе нет. Тебе она идёт больше, чем мне. Присаживайся. Ты явно голодна.
Жаклин: Очень. Тем более после этой ночи... — сказала она, подойдя к Дэниелу и поцеловав его в губы, а затем села за стол. — Вкусно пахнет. Ты это всё сам приготовил?
Дэниел: Да. Надеюсь, тебе понравится. Bon appétit mademoiselle.
Жаклин: Merci monsieur. Bon appétit.
Во время завтрака Жаклин похвалила Дэниела, сказав, что это лучший амлет с беконом и с французским сыром, что когда-либо она ела. Дэниел поблагодарил, поцеловав её в губы. И, не доедая завтрака, они направились в его комнату, где он и она уже лежали на постели и страстно придавались множественными поцелуями, ласками, и громкими стонами, издававшие из их уст. Для него и для неё это было нечто больше, чем просто секс. Для них это было прекрасное провождение двух одиноких людей. И они оба осознавали, что это не будет продолжаться вечно. Ведь они жили сегодняшним днём. Жили для себя, не строя совместных планов о будущем. И после двух часового страстного секса, Дэниел и Жаклин лежали друг с другом в обнимку, где вскоре сами того не заметив, уснули крепким сном. Уснули, пока не зазвонил телефон Дэниела.
Дэниел: Алло, — сказал он сонным голосом — Да? Эммет? Что-то случилось?
Эммет: Ты что спал? В это время? — спросил он удивлённым тоном, глядя на свои часы, в которых стрелки показывали уже пять часов вечера.
Дэниел: Да. Что-то случилось, Эммет?
Эммет: Я звоню, чтоб пригласить тебя на выставку лучшего друга Александрии.
Жаклин: Дэниел, иди ко мне... — произнесла она сонным голосом.
Эммет: Кто это? Кто это, Дэниел? Это Жаклин? Вы что переспали?
Дэниел: Да, Эммет, это она. Ты доволен?
Эммет: Более чем. Так, как она в постели?
Дэниел: Эммет! Во сколько прийти?
Эммет: Приходите к восьми. Адрес я скину тебе на смс. Боже, не могу поверить ты переспал с кузиной Алексан...
Разозлившись на Эммета, Дэниел сбросил трубку и обратно лёг с Жаклин, обняв её.
Жаклин: Я всё слышала..
Дэниел: Знаю. Прости. Порой Эммет выходит за рамки допустимого.
Жаклин: Всё хорошо. Давай просто полежим, а после сходим вместе примим душ и поедем на эту выставку.
Дэниел: Хорошо, — сказал он, поцеловав её.
Проснувшись, Дэниел и Жаклин вместе приняли душ, а затем оделись в вечерний наряд и вышли из квартиры, где тут же поймали такси, сели в него, и направились по тому адресу, что прислал Эммет — 250 Девоншир-стрит. Приехав туда, Дэниел и Жаклин вышли из такси, а затем вошли внутрь, где их уже ожидали Эммет и Александрия.
«Фантастическая выставка Ренди Л. Мура»
Вечер
Прогуливаясь в одиночестве по залам выставки, Дэниел с интересом наблюдал и изучал всё то, что его окружало. Всем тем, чем он был удивлён и ошеломлён. А именно необыкновенной красотой и изысканностью интерьера и стиля во всех его смыслах и проявлениях. А также работами автора, казавшимися для него довольно неординарными и глубокими — своего рода новое виденье и перерождение мировых живописей прошлых столетий, начиная с «Сикстинской Мадонны», и заканчивая «Моной Лизы», имея все художественные течения ныне существующих.
Также на выставке были представлены авторские скульптуры, выходящие за грани человеческих фантазий и возможностей. И описать всю ту красоту и безудержное восхищение работы автора, было невозможно, ведь для этого нужно лишь самим взглянуть и почувствовать то, как захватывает дух и переполняет всевозможный восторг и упоение дара гения, создавший шедевры двадцать первого века, ставшими идолами современного искусства.
Завершая свою одиночную экскурсию по выставке, Дэниел не спеша возвращался к своим друзьям, как вдруг, среди шумной и многочисленной толпы он увидел её — ту самую прекрасную незнакомку из парка, что скромно стоит с бокалом шампанским в руках и любуется работами автора, чьё появление ждут все присутствующие гости сегодняшнего вечера. Увидев её, Дэниел был удивлён. И, как и в тот день, он стоял неподвижно и наблюдал за ней. Наблюдал и восхищался её удивительной красотой.
На ней было одето изумительное вечернее платье, идеально подчёркивающее её тонкую талию. А на её тонкой шее висел тот самый кулон, что прекрасно смотрелся под это платье. Её тёмные, длинные волосы были убраны столь бережно и изящно, что как бы Дэниел ни хотел к ним прикоснуться и держать их, руки его не смогли бы испортить всю ту красоту, что было на ней. Ведь для него, она была столь прекрасна и великолепна, словно произведение искусства, написанной самой природой. И она была, словно музой способная вдохновить любого художника, поэта, музыканта или писателя. И глядя на неё, Дэниел хотел лишь одного — снова поцеловать в её алые, нежные губы столь страстно и жадно, как того хотела бы она. И потому, он медленно шёл в её сторону, вспоминая день их первой встречи, и то обещание что она ему дала в ту самую ночь.
Дэниел: Судьба преподносит второй шанс тем, кто в её очень сильно верит, — сказал он, подойдя к ней близко.
Она обернулась назад и была удивлена, увидев перед собой Дэниела.
Она: Дэниел?
Дэниел: Здравствуй... — произнёс он, глядя в её глаза.
Она: Здравствуй... — произнесла она, глядя в его глаза.
В тот момент ни он, ни она не могли поверить, что они вновь встретятся. Что судьба всё же вновь сведёт их. И ни он и ни она не позабыли друг о друге.
Дэниел: Прекрасно выглядишь.
Она: Благодарю. Ты тоже, — сказала она застенчиво и слегка, покраснев.
Дэниел: Я очень ждал этой встречи. Думал, что больше никогда тебя не увижу. Но не терял надежды и веры... благодаря этому кулон,. — сказал он, посмотрев на подаренный им кулон. — Ведь он всегда приносит удачу.
Она: Ты был прав. Ну а ты... ты сохранил мой рисунок?
Дэниел: Да. И он всегда со мной, — ответил он, достав из кармана свой бумажник внутри, которого лежал её подаренный рисунок. — Вот он.
Увидев свой подаренный рисунок, она была приятно удивлена, что Дэниел по сей день хранит его. И то, что он не забыл её.
Дэниел: В ту ночь ты сказала, что назовёшь своё имя, если мы вновь встретимся. Это была правдой?
Она: Да.
Дэниел: И как же Вас зовут, прекрасная незнакомка?
Она: Натали. Натали Лин.
Дэниел: Натали Лин. Прекрасное имя, как и ты.
Натали: Благодарю., — поблагодарила она застенчиво, отпустив свои глаза.
Дэниел: Так ты пришла одна или с кем-то? — спросил он, надеясь, что она всё ещё одна.
Натали: Я... я жду босса.
Дэниел: Босса? Какого ещё босса? Кто он?
Натали: Ренди Л. Мур. Автор всех этих работ. Я его помощница, ассистентка.
Дэниел: И давно?
Натали: Второй год. Ну а ты? Ты пришёл сюда один? — спросила она, надеясь, что он всё ещё один.
Дэниел: С друзьями. Они вон там, — сказал он, показывая в сторону Эммета, Александрии и Жаклин. — Пойдём, я познакомлю тебя с ними. Уверен, ты им понравишься.
Натали: Не думаю.
Дэниел: Не бойся. Они прекрасные люди и к тому же одна из них лучшая подруга твоего босса. Натали, послушай, я не хочу больше терять тебя и ждать того дня, когда мы снова, «возможно» встретимся, — сказал он, показывая пальцами кавычки. — Потому, я прошу тебя, будь рядом со мной... всегда.
После этих слов Дэниел поцеловал Натали, крепко прижав её к себе. И их поцелуй увидела Жаклин, в душе которой появилась ревность, обида и зависть. Но осознав, что между ней и Дэниелом ничего и не было, кроме обоюдного секса, Жаклин была рада, что он всё же нашёл ту, которую ждал. И спустя некоторое время, Дэниел познакомил Натали со всеми, представив её, как «та прекрасная незнакомка». И вскоре они все дружно сели за одним столом, куда позже к ним присоединился худой, высокий мужчина тридцати пяти лет, с лёгкой щетиной на лице и с тёмными очками на голове. Увидев его, Александрия тут же встала с места, громко произнеся его имя.
Александрия: Ренди! Рада тебя видеть! Как же я скучала по тебе!
Услышав его имя, Дэниел понял, что перед ним стоит тот самый Ренди Л. Мур.
Александрия: Ренди, знакомся, это мой жених Эммет Уильямс и наш лучший друг Дэниел Уоррен. А это Натали. Девушка Дэниела. Ну а Жаклин ты знаешь.
Ренди: Очень приятно, Эммет, Дэниел. Натали...
Александрия: Как я скучала по тебе! Слышала у тебя новая помощница?
Ренди: Уже как два года. И да, Натали, думаю, ты заслуживаешь отдыха. Возьми отпуск настолько, сколько ты пожелаешь. Ты этого заслужила.
Александрия: Так она и есть твоя новая помощница? — спросила она удивленно, глядя на Ренди, а затем на Натали.
Ренди: Да, — ответил он, улыбнувшись и засмеявшись.
Натали: Спасибо, Ренди, — поблагодарила она, обрадовавшись внутри себя
Познакомившись с Дэниелом и Эмметом, Ренди подсел рядом с Жаклин и заказал лучшие напитки. И вскоре они начали наслаждаться прекрасным вечером в окружении друг друга, рассказывая забавные истории из своей жизни. И этот день, этот вечер был для каждого из них особенным, в частности для юного двадцатипятилетнего Дэниела Уоррена, встретивший свою прекрасную незнакомку.
