Глава 13.
Глава 13.
*...*
Скарлетт Маркс, с её вьющимися тёмными волосами, которые развевались на ветру, стояла на берегу Тартуги, небольшого острова, известного своими пиратами и бесконечными приключениями. Она была полна решимости, когда села в лодку, направляясь к этому месту, где её ждали новые возможности и, возможно, новые враги. В её сердце горела искра, которая не угасала даже после всех испытаний, что выпали на её долю.
Когда она пришла в бар, шум и хаос захватили её. Деревянные двери распахнулись, и она оказалась в мире, где царили смех, ругань и звуки разбивающихся бутылок. Пираты, с их грубыми шутками и неистовым весельем, казались ей знакомыми, как будто она вернулась в свою старую жизнь, но теперь она была другой. Она была не просто прислугой, а женщиной, которая могла постоять за себя.
Скарлетт подошла к барной стойке и, не раздумывая, заказала бутылку пиратского рома. Она знала, что это не лучший способ справиться с проблемами, но в этот момент ей было всё равно. Она подняла бутылку к губам, чувствуя, как алкоголь разливается по её горлу, придавая смелости. Вскоре в её руках уже была вторая бутылка, и мир вокруг начинал расплываться.
Когда она вышла из бара, её голова кружилась, и она чувствовала себя свободной, как никогда. Но внезапно, не успев осознать, что происходит, она столкнулась с кем-то. Это была Барбара, та самая девчонка, с которой у неё уже были стычки.
— Опять ты? — произнесла Скарлетт, её голос был полон раздражения.
Барбара закатила глаза, её лицо выражало недовольство.
— Ты идиотка?! Смотри, куда идёшь! Мне хватило тебя утром! — ответила она, её тон был резким, как лезвие ножа.
Скарлетт почувствовала, как гнев поднимается внутри неё. Она не собиралась сдаваться.
— Отойди! — прорычала она, её голос стал более угрюмым.
Барбара, не желая уступать, продолжала:
— Ты посмотри на себя! Какая эта бутылка по счету? — её слова были полны насмешки.
Скарлетт отодвинула её, не желая больше слушать. Она знала, что её поведение не было идеальным, но сейчас это не имело значения.
— Отойди, — повторила она, её голос стал более настойчивым.
Барбара, не отступая, усмехнулась:
— Ну давай, иди. Потом ещё бой устроим, только уже без твоей палки! — её слова были полны вызова.
Скарлетт почувствовала, как её кровь закипает. Она не могла позволить себе выглядеть слабой, особенно перед этой девчонкой. В её глазах сверкала решимость, и она сделала шаг вперёд, готовая к конфликту.
— Ты не знаешь, с кем имеешь дело, — произнесла она, её голос стал холодным, как лёд.
Барбара, заметив её уверенность, немного отступила, но не собиралась сдаваться. В этот момент вокруг них раздались крики и смех, но для Скарлетт и Барбары существовал только этот момент, только они вдвоём, готовые к схватке.
Скарлетт знала, что её жизнь изменилась, и она не собиралась возвращаться к старой версии себя. Она была готова сразиться за свою свободу, за свою новую жизнь, и никто не мог её остановить. В её глазах горел огонь, и она была готова к любым испытаниям, которые могли встретиться на её пути.
*...*
Скарлетт Маркс шла по тёмному лесу, её шаги были уверенными, но в то же время осторожными. Луна светила ярко, пробиваясь сквозь густую листву, и её свет отражался в глубоких серых глазах Скарлетт, придавая им загадочный блеск.
После долгого пути на лодке, она наконец причалила к берегу. Вода тихо плескалась о камни, и, сделав глубокий вдох, Скарлетт вышла на сушу. Её сердце колотилось от волнения и тревоги. Она знала, что в этом мире её ждут не только приключения, но и опасности.
Однако, когда она сделала шаг вперёд, её внимание привлекла маленькая фигура, стоящая в тени деревьев. Это был Румпель, восьмилетний сын Питера Пэна, от которого тот отказался год назад в обмен на вечную молодость. Скарлетт замерла, её сердце сжалось от нежности и боли одновременно.
— Румпель? — произнесла она, подходя ближе. — Ты чего здесь ночью делаешь? Я же сказала, что вернусь сама за тобой и заберу тебя из дома двух женщин...
Румпель, с его светлыми волосами и большими, невинными глазами, кивнул, но в его взгляде читалась печаль.
— Мне разрешают гулять, — ответил он, его голос был тихим и немного дрожащим. — И вообще, они сказали, что ты можешь у нас пожить, пока не окрепнешь окончательно.
Скарлетт вздохнула, её сердце наполнилось сочувствием к этому маленькому мальчику, который оказался в такой сложной ситуации. Она вспомнила, как сама когда-то была наивной и беззащитной, и теперь, когда она стала сильнее, не могла оставить его одного.
— Бедный малыш... — произнесла она, наклонившись, чтобы посмотреть ему в глаза. — Ладно, пойдём домой. Потом придумаем, что нам делать.
Скарлетт кинула последнюю бутылку пиратского рома в сторону, и она с глухим звуком ударилась о землю, разбившись на мелкие осколки. Она взяла Румпеля за руку, и они вместе направились к домику, который находился неподалёку.
По пути Скарлетт чувствовала, как её сердце наполняется теплом. Румпель был ей дорог, и она не могла позволить ему оставаться в этом доме, где его могли использовать. Она знала, что должна защитить его, как когда-то сама мечтала о защите.
Когда они подошли к домику, Скарлетт остановилась на мгновение, чтобы оглядеться. Небо было усыпано звёздами, и она почувствовала, как в ней пробуждается надежда. Она не знала, что ждёт их впереди, но была готова сразиться за Румпеля и за свою новую жизнь.
— Ты не бойся, — произнесла она, ободряя мальчика. — Я не оставлю тебя. Мы справимся вместе.
Румпель улыбнулся, и в его глазах зажглась искорка надежды. Скарлетт, чувствуя, как её сердце наполняется решимостью, потянула его за собой в дом. Внутри было тепло и уютно, и она знала, что это место может стать их временным убежищем.
Когда они вошли, Скарлетт огляделась. Внутри было тихо, и она почувствовала, как напряжение уходит. Она знала, что впереди их ждут испытания, но с Румпелем рядом она была готова ко всему. В этом новом мире, полном опасностей и приключений, они могли стать друг для друга опорой.
— Давай, — произнесла она, улыбаясь. — Найдём что-то поесть, а потом придумаем, как нам быть дальше.
Румпель кивнул, и они вместе направились к кухне.
*...*
Мне нужно принять ванну...
Я отошла в уборную ванную комнату и закрыла деревянную дверь на засов. Я начала быстро снимать это чёртово платье и кинула его на пол... Набрав воды, я выключила напор крана.
Скарлетт погрузилась в горячую воду, наслаждаясь редким моментом покоя. Легкий пар окутывал её тело, словно невидимое покрывало, смягчая напряжение, накопившееся после долгих дней преследований и интриг. Волны её тёмных, как ночь, вьющихся волос мягко касались поверхности воды, время от времени прядь скользила по плечам, оставляя на коже холодные капли.
В комнате почти не было звуков, лишь слабое потрескивание дров в камине и отдалённый шелест листвы за окном нарушали тишину. Скарлетт опустила голову назад, закрывая глаза, и позволила себе на мгновение забыться — её серые глаза, обычно острые и внимательные, сейчас были спокойными и мечтательными.
Её кожа, смутно блестящая в мягком свете свечей, словно пыталась впитать каждый луч тепла. Она осторожно скользила пальцами по своему предплечью, ощущая нежную гладкость. На губах играла лёгкая улыбка — дерзкая искра, напоминающая о том, что за этой нежностью скрывается жестокая и решительная натура.
Скарлетт подняла голову и взглянула в окно. Тёмная ночь окутывала мир, но в глубине её сердца горел огонь — огонь свободы, который никто не мог погасить. Здесь, в этой маленькой гавани спокойствия, она позволяла себе быть уязвимой, хотя знала, что вскоре снова придётся стать той, кем всегда была — непокорной, дерзкой и бесстрашной дочерью Мэрлина.
В этот тихий момент перед лицом будущих испытаний, Скарлетт чувствовала, как внутри неё перемешиваются страх, решимость и мечта о том, что однажды она сможет столкнуться с Питером Пэном не как пленница, а как равная, — и, возможно, что-то большее...
*...*
Тем временем Питер сидит у камина в своей хижине, играя со своим ножом, его глаза блестят зловещим светом при свете огня.
—Да уж... Скарлетт Сомерхолдер... Такая красивая мерзавка...
Он взял волшебное зеркало.
—Покажи мне Скарлетт.
В зеркале появляется изображение Скарлетт в ванной комнате. Питер замечает её пышную грудь и округлую попку, которые она оголяет во время раздевания.
Питер не может оторвать взгляд от зеркала. Он видит, как Скарлетт полностью погружается в тёплую воду, её волосы разбухают и плавно падают на плечи.
Я взяла мыло и натерла ей мочалку.
Отчетливо представив эту картину в зеркале, он тяжело вздыхает. Его рука непроизвольно трогает себя через штаны, представив, как мочалка скользит по телу Скарлетт.
Я начала растирать мочалкой свои плечи и ручки...
Он смотрит на её нежную кожу, которая розовеет от тепла воды и мочалки. Его дыхание учащается, а в штанах становится тесно. Он представляет, как его руки скользят вместо мочалки, лаская её нежную кожу.
Я начала мыть и растирать свою грудь. Затем я встала и начала растирать животик, спускаясь ниже..
Питер чувствует, как его член становится твердым от возбуждения. Он видит, как Скарлетт мылится между ног, и его воображение рисует картины того, как он сам будет ласкать её там.
Я начала растирать мочалкой между ног и спускаюсь ниже по бедрам и ножкам.
Питер не может больше сдерживаться. Он откладывает зеркало в сторону рядом на стол, видя Скарлетт в нем и начинает расстегивать свой ремень штанов, затем звучит скрежет ширинки, освобождая твердый член. Он представляет, как его руки скользят по её телу вместо мочалки.
Я начала смывать мыло водой, тоже растирая..
Питер начинает медленно двигать рукой вверх и вниз по своему твердому члену, представляя себе каждый момент того, как мочалка скользит по её телу. Его дыхание становится тяжелым и прерывистым.
Он видит в зеркале, как Скарлетт смывает мыло с себя, и его рука движется быстрее по члену. Водные брызги летят с её тела, открывая его его взгляду в зеркале.
—Сбежала мерзавка...
Питер продолжает дрочить, представляя себе Скарлетт в ванне. Его дыхание становится всё более тяжелым, а движения рукой — более интенсивными. Он закрывает глаза на мгновение, представляя её тело в воде.
—Ох... Скарлетт..
Он тихонько стонет, воображая как входит в неё прямо под водой. Его движения становятся быстрее и более интенсивными.
—Чертова красавица... Как же я хочу... Скарлетт... Мой ты зайчик пугливый..
Он представляет её тело в ванне, округлые формы, мокрые волосы. Его рука всё быстрее двигается по члену. Он представляет, как подходит к ванне сзади и хватает её за талию.
— Чёрт...
Он представляет, как входит в неё сзади в ванне. Его рука двигается всё быстрее и быстрее, ладонь становится влажной от смазки. Он откинул голову назад.
—Боже... — Он снова смотрит в зеркало на Скарлетт..
Он видит её отражение в зеркале и это становится последней каплей. Его рука движется очень быстро, и он кончает прямо на зеркало, представляя себе её лицо и тело.
—Скарлетт...
Он тяжело дышит, опершись о стол и кресло руками рядом с зерколом, которое лежит. Его сперма стекает по стеклу, и он видит своё отражение с закрытыми глазами и удовлетворённым выражением лица.
—Чёртова Скарлетт... Негодная девчонка. Я верну тебя сюда ко мне в Нитландию, идиотка.
Питер вытирает зеркало и кладёт его в ящик стола.
