Глава 16. Собственничество
Осенний бал – ежегодное мероприятие, проводимое в знак начала нового сезона. Как и любой другой бал, он был необходим для того, чтобы показать всем, что в Империи царят благополучие и достаток. Однако в этом году Осенний бал был необходим для того, чтобы успокоить взволнованных после произошедшего на охотничьих соревнованиях аристократов. Благодаря лечению магией многие пострадавшие уже практически оправились от ран, чего нельзя было сказать об их моральном состоянии. Что ни говори, а такой ужас способен нанести серьёзную психологическую травму изнеженным сердцам людей, выросших в роскоши.
Однако это всё мало волновало Наоми. Для неё этот день знаменовал начало её свободной жизни! Ведь именно тогда Мамору Араки был намерен разорвать с ней помолвку, после чего она тут же начнёт претворять свой план про «жить счастливо с покладистым мужем» в жизнь.
После того разговора в информационной гильдии Наоми не виделась ни с кем, кроме своего брата, который стал как-то чересчур часто наведываться к ней. Для неё в этом не было ничего удивительного – прошло не так много времени с момента её похищения, вероятно, он сильно волновался за неё.
- Что всё это значит? – обеспокоенно воскликнула герцогиня Яно (мама Наоми) за три дня до Осеннего бала. Они ужинали вместе всей семьёй, когда к ним вошёл их дворецкий с письмом в руках. – Что значит, что юный герцог Араки не будет сопровождать нашу дочь на балу? Они же помолвлены, как он может так поступать?
- Ну-ка дай сюда, - герцог Яно (отец Наоми) выхватил письмо из рук жены и перечитал его несколько раз, после чего поднял глаза на свою дочь. – Наоми, милая, вы успели поругаться?
- Ах, батюшка, - девушка, которая и так знала, что так всё будет, сделала очень расстроенный вид, а из её глаз потекли слёзы. – Я не знаю, почему он так со мной поступает. Как может господин Араки так жестоко обходиться со мной? Я так ждала этот день, думала, что мы наконец-то сможем впервые выйти в свет вместе... - она очень естественно вытирала слёзы платком, который подготовила заранее к этому моменту.
- Разве это не оскорбление сестрёнки? – разозлился Тадао Яно, которому совершенно не нравилось смотреть на плачущую Наоми. – Неужели этот выскочка Араки не знает, что оскорбление сестрёнки – это то же самое, что и оскорбление всей нашей семьи? Помимо этого, он также оскорбляет самого Императора, по указу которого они стали женихом и невестой ещё несколько лет назад! Разве его отказ сопровождать сестрёнку не означает, что он презирает и игнорирует выбор Его Величества?..
- Брат! – Наоми схватила руку сидящего рядом парня, чтобы отвлечь от развития этой опасной темы. – Что же мне делать? Все вокруг будут смеяться надо мной! Разве я заслужила это?
- Сестрёнка, не переживай! Матушка, отец, я всё решил. Я буду сопровождать сестрёнку вместо этого выскочки!
- Мы воспитали прекрасных детей, - прослезилась мама семейства, увидев эту трогательную сцену взаимодействия Тадао и Наоми.
- Я не против, чтобы вы пошли вместе, - расстроенный слезами своих любимых жены и дочери кивнул глава семьи Яно. – Однако будет ли это нормально? Все знают, что наша Наоми помолвлена с юным герцогом Араки, поэтому будут ждать, что они придут вместе...
- И что же ты предлагаешь, отец? Поехать к нему и умолять его на коленях?
- Эх, нет, разумеется нет, - помотал головой герцог Яно. – Но ведь...
- Дорогой, оставь это, - герцогиня Яно остановила своего мужа. – Действительно, почему брат с сестрой не могут явиться на бал вместе? Возможно, у юного герцога Араки были какие-то важные причины отказать сопровождать нашу замечательную дочь.
- И правда. В таком случае, пусть будет так!
- Ах, спасибо, брат, ты лучший! – Наоми поцеловала брата в щёку и расплылась в довольной улыбке.
- Может, ещё не поздно подобрать для нас парный наряд? – воодушевился Тадао Яно.
- Что за вздор? – возмутился герцог Яно.
- Но отец...
– Мы с вашей матушкой тоже пойдём, наряды должны быть похожи не только у вас, но и у нас! Надо подобрать для нас всех!
- ... Вы уже довольно давно не посещали балы, отчего же вдруг передумали? – нахмурился главный герой (брат). «Я хочу парный наряд с сестрёнкой!»
- Нашу дочь совсем недавно похитили! У вашей мамы чуть сердце не остановилось от этой новости! Мало ли, что может случиться на Осеннем балу, мы не можем отпустить вас одних.
- Но балы чаще всего посещают не больше трёх представителей одной семьи, вы уверены?
- Не спорь, Тадао, всё решено! Дворецкий, срочно распорядись подать карету, нам всем надо подобрать новые наряды!
- Слушаюсь, господин.
Наоми, в груди которой разливались самые тёплые искренние чувства по отношению к этой семье, радостно рассмеялась, благодаря чему трое других людей за столом облегчённо вздохнули.
***
В роскошном зале Императорского дворца собралось большое количество дам и господ, которые пришли для успокоения собственной души. Благодаря Осеннему балу они могли отвлечься от гнетущих мыслей и развеять некоторые опасения касательно безопасности. И лишь четыре человека на данном мероприятии, которые собирались неделю назад в информационной гильдии, знали наверняка, что в этот день ничего не произойдёт, ведь истинный виновник того инцидента в данный момент спал за решёткой в темнице Эрцгерцогства Араки.
Наоми вошла в зал под руку с Тадао Яно. В их внешности не было никаких схожих черт, однако их ауры были практически идентичны. От них за версту ощущались властность и сила духа. Неожиданно для всех ранее прибывших гостей, за молодыми представителями герцогства Яно торжественно шествовали герцог и герцогиня Яно, которые давно не посещали светские мероприятия, позволяя Тадао представлять их интересы.
Люди начали переглядываться в недоумении. Во-первых, почему же юная графиня Яно прибыла на Осенний бал в сопровождении брата, а не собственного жениха? Во-вторых, по какой же причине на мероприятие явилась абсолютно вся семья? Более того... Почему все они одеты в одну цветовую гамму?
- Госпожа Яно, рады Вас видеть! – несколько ровесниц Наоми подошли к ней сразу, стоило ей остаться одной. А ведь она еле отделалась от всех своих членов семьи, чтобы подумать и насладиться балом в одиночестве, эх! – А где же Герцог Араки, Ваш жених? Неужели он не захотел Вас сопровождать?
Стоило положению «будущей Эрцгерцогини» пошатнуться, как девушки тут же показали свои клыки. Кто же упустит возможность поиздеваться над заносчивой Наоми Яно, которая смотрит свысока на всех окружающих?
- Почему бы вам не спросить об этом Герцога Араки? – якобы разозлилась Наоми, нахмурив брови. – Да и какое вам вообще дело до того, кто меня сопровождает? Неужели ваша жизнь настолько никчёмная, что вы так сильно заинтересованы в моей? – до последнего отыгрывала она пренебрежительную девушку.
«Эта глупая девица всё так же надменна. Отвратительно!» - в момент их перепалки в зал вошёл Мамору Араки. Из-за того, что конфликт происходил не так далеко от входа, он смог с лёгкостью расслышать последние слова своей «пока ещё невесты».
- Как Вы смеете так общаться с нами, госпожа Яно? Мы лишь искренне поинтересовались, потому что переживали за Вас! – увидев за спиной Наоми вошедшего в зал Герцога Араки, как можно более дружелюбно ответили девушки, пытаясь привлечь его внимание своей «добротой» и в то же время как можно больше очернить эту особу семьи Яно.
«Как резко они сменили тон, - прозвучал в голове Мамору отчётливый спокойный голос госпожи Ми, из-за чего он тут же остановился в ступоре и стал взглядом искать знакомую фигуру. – Наверное, позади меня стоит кто-то важный. Что ж, тогда надо пошуметь чуть больше!»
- Что могут знать об искренности такие лицемерные люди как вы, леди? И что за ерунда? Переживаете? С чего вы взяли, что имеете хоть какое-то право переживать за меня? Кажется, вы не совсем осознаёте разницу наших положений. Я будущая Эрцгерцогиня! – как можно громче сказала она последнее предложение, довольная собой.
«Ха, если позади меня задохлик, он наверняка это услышал и страшно негодует. Что ж, думаю, мне больше нет смысла устраивать весь этот спектакль, тем более что я наговорила много гадостей этим милым злым девушкам, - Наоми повернулась и встретилась с очень странным взглядом Мамору Араки. – Почему он так уставился? Хи-хи, настолько недоволен поведением своей невесты? Ах, что за чудесный день!»
- О нет, Ваша Светлость, это не то, что я хотела сказать! – сделав очень обеспокоенное лицо, Наоми Яно подошла к своему «пока ещё жениху». – Как же я рада Вас видеть, этот наряд очень Вам к лицу! Я даже не успела поблагодарить Вас за то, что Вы спасли меня в тот день. Если бы не Вы, я бы, возможно, даже не смогла здесь находиться, - очень реалистично взволнованно сказала она, в то время как Мамору всё больше хмурился.
«Разумеется, он спасал не меня, а главную героиню... Да и, честно говоря, вышло у него крайне плохо, - тут же прозвучал голос госпожи Ми в голове герцога. – Ещё и в обморок свалился сразу, как мы настигли похитителя. Хотя на поле он сражался довольно неплохо, так что не буду обесценивать все его заслуги.»
- Ваша Светлость?
- Госпожа Яно, Ваше поведение только что... - неловко начал Мамору, продолжая хмуриться.
- Вы про то, что я сказала тем девицам? Они это заслужили! Как только они посмели смотреть на меня свысока, когда сами являются лишь пылью под моими ногами? – якобы сильно раздражённо высокомерным тоном перебила она.
«Как здорово, что эти прелестные дамы дали мне возможность выставить себя в таком ужасном свете перед задохликом. Сегодня не день, а праздник какой-то!» - совершенно не сочетаясь с выражением лица и словами Наоми Яно, довольно ясно раздался голос госпожи Ми в голове.
Сбитый с толку, Мамору резко схватил девушку напротив за плечо, из-за чего со стороны казалось, будто он сейчас в крайней степени ярости. Тадао Яно, который в этот момент говорил с кем-то из аристократов, совершенно позабыв про разговор, помчался в их сторону.
- Ах, Ваша Светлость, что Вы делаете? – Наоми сделала несчастное лицо, глядя в лазурные глаза собеседника. «Сдохнуть захотел? С чего он меня так сильно схватил? Я, конечно, знала, что задохлик совершенно несдержан, но чтобы так грубо обращаться с дамой... Надо будет врезать ему пару раз при следующей встрече. К счастью, я не свяжу себя узами брака с этим садистом. Ах, граф Асо, виконт Хаку, дождитесь меня!»
В глазах Мамору мелькнул нескрываемый гнев, однако вразрез ему он тут же отпустил свою «невесту».
- Прошу меня...
- Ты что себе позволяешь, уважаемый герцог Араки? – перебил его внезапно подоспевший Тадао Яно, толкнув того в плечо, из-за чего Мамору тут же развернулся лицом к подошедшему парню. – Кто тебе сказал, что ты имеешь хоть какое-то право трогать мою сестрёнку? Или у тебя имеется одна лишняя рука?
Герцог Араки нахмурился ещё сильнее, стоило ему услышать то, что он сказал. Почему же он раньше не замечал, насколько похожи по своей энергетике брат с сестрой? Точнее сказать, Тадао Яно и... дамочка.
- Я прошу прощения, госпожа Яно! – Мамору повернулся к розововолосой юной девушке и глубоко поклонился ей. – Я не смог сдержаться и так грубо схватил Вас, это недопустимо.
«Чего это с ним? – прозвучал голос госпожи Ми в голове. – Настолько сильно испугался брата? Вот что значит – аура главного героя, да?»
Мамору: ... Что ещё за аура главного героя???
- Ах, брат, не стоит ругаться! – Наоми подбежала к Тадао и взяла его за руку. – Его Светлость не хотел, это произошло случайно.
- Я искренне сожалею, - всё ещё находясь в глубоком поклоне, сказал герцог.
- Хорошо, что ты сожалеешь. Сегодня я сопровождаю сестрёнку, поэтому не смей приближаться к ней, уважаемый герцог Араки, - выделяя каждое слово, грозно сказал Тадао, после чего повернулся к держащей его руку девушке. – Не стоит тебе связываться с этим человеком. Он только испортит тебе настроение...
- Позвольте вмешаться! – в разговор влезли девушки, на которых ругалась Наоми несколько минут назад и которые с удовольствием наблюдали за тем, как Мамору Араки злится на эту заносчивую девицу. – Уважаемый граф Яно, Его Светлость ни в чем не виноват. Напротив, он защищал нас, слабых девушек, от нападок госпожи Яно.
- Прекрасные дамы, - улыбнулся своей очаровательной улыбкой Тадао Яно. Щёки девушек тут же покрылись ярким румянцем. – Как могут такие милые девушки своими маленькими губами говорить такую гнусную ложь?
- Что?..
«Они реально думали, что брат встанет на их сторону? Вот же глупые прелестные леди,» - мысленно вздохнула Наоми. Мамору поднялся из поклона и стал более внимательно изучать свою невесту взглядом.
- Тут нет слепых людей, все прекрасно видели, как вы первыми подошли к моей сестрёнке. Так как же она могла «напасть» на вас, милые дамы?
- Мы лишь хотели пообщаться с ней, но она...
- Позвольте узнать, о чём именно вы хотели пообщаться? Не о том ли, что она пришла на бал в моём сопровождении?
- Нет, мы...
- Дорогая сестрёнка, они как-то обидели тебя? – не давая вставить ни слова девушкам, спросил Тадао.
- Как могут эти завистливые лицемерки обидеть меня? На кого я, по-твоему, похожа? – горделиво вздёрнула нос Наоми, продолжая держаться за руку брата.
- Вот видите, граф Яно, она...
- Моя любимая сестрёнка, - перебил одну из девушек Тадао. – Как замечательно, что ты в таком юном возрасте осознаёшь, что даже самые прекрасные цветы могут быть крайне ядовиты. Нужно держаться от таких подальше.
«Как будущему герцогу Араки, моему брату не стоит портить отношения с другими семьями. Он не сказал ничего обидного, но в то же время заткнул им рты. Ну что за прелесть!» - Наоми искренне восхищалась находчивостью своего брата, при этом продолжая высокомерно ухмыляться в сторону возникающих девушек.
- Ваша Светлость, мы...
- Я ещё раз прошу прощения, - на этот раз Мамору был тем, кто не дал дамам продолжить весь этот беспорядок.
Девушки: ... Да дайте вы уже сказать!!!
– Сегодня мне предстоит сделать одно объявление, так что я должен откланяться.
«Да-да, иди, задохлик! Тебе нужно как можно скорее разорвать нашу помолвку!» - полной предвкушения интонацией пропела госпожа Ми в его голове, из-за чего он невольно ухмыльнулся. Наоми восприняла его выражение лица за радость от того, что он наконец-то сможет освободиться от неё, поэтому порадовалась и за него заодно. Так мало надо, чтобы осчастливить сразу двух человек, верно?
- Прибыли Их Величества Император и Императрица Огава вместе с Её Высочеством Принцессой Огава!
Несмотря на то, что ранее пришедших гостей не представляли, в Империи было принято обязательно объявлять о прибывших правителях, чтобы все смогли отдать дань уважения. Все тут же затихли и поклонились вошедшим фигурам.
Принцесса Огава окинула зал взглядом и тут же выцепила недалеко от входа собравшихся «сообщников». Но больше всего взгляд притягивала пара брата и сестры в парных нежно-голубого цвета нарядах. Она мысленно расстроилась, что её платье совершенно не сочеталось с их нарядами, почему никто не предупредил её?
По обыкновению, правящая семья прошла весь зал, чтобы встать перед всей толпой и объявить о начале Осеннего бала. Император торжественно начал свою вступительную речь.
- ... Также хотелось бы отметить, что произошедшее на Охотничьих соревнованиях навсегда оставило неизгладимый след в наших сердцах, но народ нашей Империи не из тех, кто так легко поддаётся отчаянию. Какого бы могущественного врага мы ни встретили, победа всегда будет на нашей стороне. Именно поэтому в день трагедии всех вас защищали только самые опытные и одаренные рыцари, которые смогли предотвратить потери среди аристократов и других мирных граждан, рискуя собственными жизнями. Мы займёмся улучшением защитных барьеров, а также приступим к усиленной подготовке рыцарей в Академии, поэтому вам не стоит более переживать. Спасибо вам всем, что сегодня явились сюда, несмотря на страх повторения того ужаса. Спасибо за такое доверие нам! Мы обязательно постараемся оправдать его. А теперь Осенний бал объявляется открытым! – очень громко и уверенно произнёс Император, после чего поднял бокал вина.
Атмосфера стала лучше, люди расслабились, так как речь Императора предала им больше уверенности в собственной безопасности. Тадао Яно решил некоторое время провести вместе со своей сестрёнкой, поэтому остался рядом даже после того, как от них отошли те девушки и Герцог Араки.
Мамору, который отошёл от брата с сестрой, встал чуть дальше и повернулся в сторону своей невесты. Даже на таком расстоянии он мог отчётливо слышать её восторженные мысли о будущем разрыве помолвки, графе Асо и виконте Хаку. Он некоторое время обдумывал ситуацию, после чего уверенным шагом направился к Императору.
Поднявшись на платформу, на которой всё ещё стояли члены Императорской семьи, в его глаза тут же бросилась яркая блестящая брошь на груди принцессы Огава. Его губы сжались в тонкую линию, а руки зачесались, испытывая сильное желание сорвать украшение и рассмотреть его поближе, однако он очень быстро привёл свои мысли в порядок и направился прямиком к Императору. Брошь и беспокоящие его каждую ночь кошмары подождут, сейчас важнее другое...
- Прошу всех минуту внимания! – внезапно вновь раздался громкий уверенный голос правителя, после которого в зале тут же воцарилось гробовое молчание. Наоми с предвкушением ухмыльнулась, продолжая держать брата под руку. – Мой дорогой Мамору Араки хочет сделать важное объявление.
«Ну наконец-то!» - отчётливо раздался голос госпожи Ми в голове герцога, который вышел вперёд на возвышающейся площадке. Его глаза быстро отыскали яркие глаза цвета фуксии, которые смотрели на него знакомым спокойным взглядом несмотря на притворно неравнодушное выражение лица. Как он мог быть так глуп всё это время? Как он мог забыть день их первой встречи, когда она спасла его в переулке от тех амбалов, а после устроила сцену перед патрульными рыцарями. Ещё тогда её игра в обычную проходящую мимо гражданку была так реалистична, так с чего бы ей не сыграть «высокомерную аристократку»? Он изначально был не в её вкусе, поэтому это был отличный способ вынудить его разорвать помолвку.
- Большое спасибо, что дали мне высказаться, Ваше Величество. Я не займу у вас всех много времени. Я был ещё совсем юн, когда Их Величество подписали указ о моей помолвке с госпожой Яно, однако теперь я повзрослел, да и госпожа Яно выросла и уже дебютировала...
«Как много слов, чтобы умаслить Императора. Задохлик - мастак лить воду,» - мысленно заключила Наоми. Мамору всё ещё не спускал с неё глаз.
- Теперь я полон решимости заявить, что во время последнего похищения моей невесты я полностью убедился в своих чувствах и намерениях, - Мамору повернулся лицом к Императору, который стоял справа от него, после чего поклонился ему. Наоми ухмыльнулась ещё шире, после чего перевела взгляд на графа Асо, а затем на виконта Хаку, которые во все глаза наблюдали за происходящим на платформе. Мамору, который, несмотря на поклон, продолжал боковым зрением смотреть на свою невесту, едва сдержал эмоции, после чего продолжил. – Несмотря на то, что указ был уже подписан, я нижайше прошу Вас официально на глазах у всех присутствующих... благословить наш брак с юной госпожой Яно, ведь я без памяти влюблён в неё.
Молчавшая толпа будто затихла ещё больше, люди словно забыли даже как дышать, обескураженные таким заявлением. Но больше всех во всей этой толпе перехватило дыхание у Наоми, за которой всё ещё наблюдали два лазурных глаза, наполненных нескрываемым собственничеством.
Наоми: ... Да вы издеваетесь!!!
____________________________________________________
Комментарий от автора:
Ой как вовремя ты, Мамору, потрогал тот артефакт! Видимо, удача находится на твоей стороне. Помянем мечты Наоми о браке с графом Асо или виконтом Хаку (как будто нам жаль, хотя с чего бы, хи-хи).
