- ОКЕАН НАШИХ ЖЕЛАНИЙ -
Итак, первый кандидат, после восьми вычеркнутых из списка, проживает недалеко от нашего городка в курортной зоне, куда я тоже подала заявку на собеседование, но пока не получила никакого ответа. Морган отметила в списке место работы каждого и некую сумму, вероятно, предполагаемого платежа за шантаж. Сука. Вот других слов подобрать не могу, в какое положение она хотела поставить бедных мужчин. Но теперь я должна встретиться с каждым из них, показать её фотографию и задать настолько унизительный вопрос, от которого коробит.
Ладно, поехали.
Выхожу из машины перед высоким зданием администрации города Помпано-Бич и проверяю первое имя — Гриффин Куинн.
— Добрый день, мисс, чем мы можем вам помочь? — Спрашивает меня приветливый мужчина за стойкой регистрации, и я натягиваю дружескую улыбку.
— Здравствуйте, мне нужен мистер Куинн. У меня для него личная посылка, которую я обязана передать только ему в руки.
Указываю на лист со списком кандидатов в отцы Мими и издаю нервный смешок. Дура, соберись!
— Вы ищете младшего или старшего мистера Куинна?
— Эм...который Гриффин.
— Старшего. В данный момент он находится на заседании по вопросам реализации оздоровительной программы для подростков и сможет вас принять не раньше, чем через полчаса, — проверяя что-то в компьютере, сообщает он.
— А, хорошо. Я подожду.
— Я сообщу его секретарше о вашем прибытии. Вы можете пройти в приёмную. Третий этаж. Для пропуска мне нужны ваши документы, к примеру, водительские права, — кивая, достаю из поясной сумки документы и протягиваю ему. Конечно, лучше бы не светить своим именем, но вряд ли в подобное место меня пропустят за красивые волосы.
— Проходите, мисс Фестер, — мужчина с улыбкой протягивает пластиковую карточку для посетителей.
Прикладываю её к считывающему аппарату, турникеты открываются и пропускают меня к лифтам. Чёрт, меня трусит. Если бы на моём месте была Морган, то она бы легко и уверенно прошла к своему бывшему любовнику и заставила бы его признать вину, которую она выдумала бы на ходу. И вот вопрос, который меня так часто мучает, как люди так быстро подбирают нужные аргументы и даже саркастические ответы, словно прошли курс в какой-то тайной школе? Где бы и мне найти такую же, а?
— Мисс Фестер, — подпрыгиваю на диванчике и чуть ли не падаю на пол от приятного голоса девушки, подошедшей ко мне.
— Да-да, — поднимаюсь и поправляю шорты, наивно считая, что у меня получится опустить их до колен и спрятать полуголую задницу.
— Мистер Куинн ожидает вас у себя в кабинете. У вас не более десяти минут, — оповещает она, указывая на длинный коридор, выкрашенный в скучный жёлтый цвет, и самую последнюю дверь в нём.
— Хорошо, спасибо, — кивая ей, пытаюсь подготовить хоть какую-то нормальную и человеческую речь, но вот в голове лишь одно: «Оно мне надо? Свалить отсюда и отдать Мими органам опеки». А потом вспоминаю об утренней сцене и о положении моего брата и Фрэнка, и это всё вынуждает меня плестись по коридору. Хоть бы он оказался тем самым, тогда бы мне не пришлось переживать подобное ещё одиннадцать раз.
Стучусь в дверь и после услышанного: «Входите», оказываюсь в небольшом кабинете, ничем не отличающимся от миллиона таких же однотипных. Американский флаг, стол из тёмного дерева, несколько стульев, занавески отвратительного зелёного цвета и красный ковёр.
— Мисс Алексия Фестер. Очень приятно познакомиться с вами и настолько же неожиданно слышать о том, что для меня передана личная посылка, — перевожу взгляд на мужчину...о, нет, на старика, у которого чуть челюсть не вылетает изо рта, когда он широко улыбается, поймав меня на лжи.
Серьёзно, Морган? Ты серьёзно спала с этой доисторической мумией? Ты, вообще, нормальная?!
Нет, я, конечно, современная девушка и очень часто слышала от однокурсниц о том, что старички любят позабавиться за определённую сумму в номере отеля, в котором мы проходили практику, но, чёрт возьми, это же противно! Я моментально представляю в голове, что нечто подобное, седое и морщинистое оказывается у меня между ног, и меня тошнит от этих мыслей.
— Я...эм, вы Гриффин Куинн? — Недоверчиво спрашиваю я. Мужчина кивает и указывает на табличку, расположенную на столе, на которой написано его имя.
— Итак, моя дорогая, с каким вопросом вы ко мне пришли? Наверное, вы из организации по защите озеленения парка, который я планирую улучшить и установить там спортивную площадку для детей, а вас возмущает то, что несколько деревьев будут уничтожены? Но я заверяю вас и ваших коллег, как уже сделал это неделю назад на митинге, что все деревья будут выкопаны и перевезены в другое место, а не уничтожены. И...
— Нет, простите, я не из этих, как там их «зелёных» или «природных». Я по личному вопросу к вам, — перебивая его заученную речь, мотаю головой.
Седые брови вопросительно изгибаются, а я сглатываю от нервного напряжения.
— Я...дело в том, что моя подруга...она, кхм, она пропала, и я хочу найти её, — мямлю, переминаясь с ноги на ногу.
— Тогда вам следует обратиться в полицию, — замечает он.
— Уже, но вы ведь знаете о том, что должно пройти двое суток с момента исчезновения человека, чтобы они начали его поиски, а я не хочу терять время на это, поэтому и взялась сама найти её.
— Видимо, этот человек для вас очень важен, раз вы пришли ко мне. Только вот пока не совсем понимаю, чем я могу быть вам полезен?
— Вы видели эту девушку? — Достаю телефон из кармана и нахожу в нём фотографию Морган, оставшуюся у меня ещё со времён школы. Подхожу к столу и протягиваю телефон мужчине. Он надевает очки и хмуро разглядывает снимок.
— Ей здесь около пятнадцати лет, сейчас двадцать два. Она ничуть не изменилась, такая же красивая, — быстро добавляю я.
— Лицо знакомое, но я встречаю слишком много людей, поэтому не могу дать гарантии, что именно эту девушку видел, — старик спокойно пожимает плечами и возвращает мне телефон. Лжёт?
— Хм, есть вероятность, что вы всё же виделись с ней примерно десять месяцев назад? — Уточняю я, а по выражению лица мужчины абсолютно не могу понять, что он думает и правду ли говорит.
— Десять месяцев назад я был в Вашингтоне с семьёй и внуками на благотворительном балу, а потом мы отправились обратно. Вряд ли я видел её именно тогда.
Чёрт.
— Я знаю, что мой вопрос будет некорректным...
— Значит, до этого вы были корректной, будет занимательно послушать, — со смешком перебивает меня, а я набираюсь мужества спросить о самом важном прямо в лицо.
— Вы изменяете жене? — выпаливаю я. Повисает молчание. Краска стыда от нелепой ситуации в целом заливает моё лицо, а у старика оно буквально вытягивается от удивления.
— Мне охрану вызвать? — Сурово. Судорожно сглатываю и отрицательно мотаю головой.
— Простите...я...простите меня. Могу я быть честной с вами? — Пищу, отступая назад, на всякий случай, вдруг придётся бежать.
— Вероятно, что нет, мисс, — недовольно и сухо фыркает он.
— Дело в том, что моя подруга, точнее, не подруга, а бывшая одноклассница и она...В общем, есть ли шанс того, что она опоила вас и переспала с вами, после чего появился ребёнок? Девочка. Она...Господи, прости меня, я просто...ищу отца Мими, — чуть ли не плача от всего этого, мямлю дрожащим голосом.
— Всё с вами ясно. Эта девушка бросила своего ребёнка, и вы решили, что лучший способ найти деньги, это прийти ко мне и попытаться шантажировать, — ох, он очень разозлился, если встал, и его трясёт от ярости так, что даже лицо побагровело. Не дай бог, сердечный приступ его стукнет, и я буду виновата ещё и в чьей-то смерти!
— Нет...я...
— Убирайтесь отсюда, мисс, и не вынуждайте меня сейчас же сообщить о вас в полицию и органам опеки!
— Я...так вы не её отец?
— Я стерилизован уже как двадцать семь лет! Вон отсюда, и чтобы я вас больше не видел!
Ну, меня просить второй раз, вообще, не надо. Вылетаю из кабинета и несусь по коридору, осознавая, что попала сейчас так по-крупному. Мои документы внизу, и он знает моё имя. Может прийти...найти меня! Чёрт! Я не могу так поступить с Максом и Фрэнком!
Останавливаясь у лифта, разворачиваюсь, сжимая кулаки, отчего-то это помогает найти в себе храбрость, чтобы вернуться и хлопнуть ещё раз дверью. Мистер Куинн возмущённо поднимает голову, собираясь указать мне на выход, или вновь напугать. Но хватит, Морган меня подставила, а я заберу у неё Мими!
— Мистер Куинн, я не хотела вас ни обидеть, ни оскорбить своими вопросами. И пока вы не приняли меры, то прошу вас об одолжении и понимании моей ситуации. У меня есть брат, очень хороший человек, но он гей. Он женат на мужчине и очень хочет ребёнка, они три года пытаются усыновить хотя бы кого-то, но им отказывают. Эта стерва, из-за которой мне пришлось нарушить ваш день и ворваться в него с подобными вопросами, ненавидела меня всю мою жизнь, и я постоянно получала от неё плевки и жвачки в волосы. А сейчас, она оставила мне своего ребёнка, бросив его, и я хочу, чтобы Мими была счастлива, и у моего брата появилась настоящая семья. Они этого достойны и сделают жизнь ребёнка удивительно яркой. Поэтому я настоятельно прошу вас, нет, требую, чтобы вы написали мне бумагу, заверив её своей печатью о том, что не являетесь отцом Мими и отказываетесь от прав на неё! — Завершаю всё криком и топаю ногой от переизбытка адреналина.
Сердце бьётся так громко и даже болезненно от страха, от удивления собой и от полного шока на лице старика.
— Вы в своём уме, мисс? Вы хоть понимаете, с кем сейчас говорите? — Низким голосом произносит он.
— Понимаю. С человеком, который убеждает меня в том, что не изменяет своей жене и не может иметь детей. Но не могу абсолютно верить вам, и я не из тех людей, которые будут шантажировать, поэтому предлагаю всё решить полюбовно. Вы пишете для меня этот документ, и я исчезну из вашей жизни, — настаиваю на своём. Меня сейчас или посадят, или мне просто отрубят голову на центральной площади.
— В моей жизни было достаточно сумасшедших, но таких, как вы, пока не встречалось. И...
— Прошу вас, мистер Куинн, даже если я больная и сумасшедшая, то дайте мне то, что сделает меня счастливой, и я уйду. Вы же хороший человек, о деревьях думаете и о птичках, так о маленьком и невинном ребёночке тоже подумайте. Зачем ей такая мать, у которой на уме только внешний вид и шантаж? А она планировала вас шантажировать, вы были у неё в списке вероятных кандидатов в отцы Мими, значит, она была уверена, что спала с вами чуть больше десяти месяцев назад. Сначала она собиралась обратиться к вашей жене, разрушить ваш брак, а затем прийти к вам и потребовать деньги. А мне вот они не нужны, только ваш отказ с подписью, и всё. Так что я оказала вам услугу и помогаю избежать проблем, ведь вы публичный человек, и подобный казус может изрядно подмочить вашу репутацию, — перебивая его, подхожу к столу и облокачиваюсь на него. Да, именно так поступила бы Морган, она бы до конца стояла на своём и с места бы не сдвинулась. И мне нравится быть такой же наглой, наблюдая за тем, как напористость меняет гнев мистера Куинна на милость.
— Вы абсолютно бесцеремонная, бесстыдная и навязчивая особа, но отчего-то нравитесь мне, — его губы расплываются в улыбке, вызывая у меня всплеск бурной радости.
— Так вы напишите для меня эту бумагу? — Шепчу я.
— Хорошо. Как имя ребёнка? — Кивая, старик берёт чистый лист бумаги и ручку.
— Магдалена Брайт.
— Вы должны понимать, что подобная ситуация может грозить вам тюремным сроком, — начиная писать, говорит он.
— Надеюсь, что я этого избегу, и Мими останется в моей семье.
— Этого достаточно? — Он переворачивает лист, и я быстро читаю два предложения, в которых он отказывается от Мими и утверждает о том, что не может иметь детей.
— Отлично, — радостно отвечаю я. Мужчина расписывается и ставит печать, а затем протягивает бумагу мне.
— А теперь вон отсюда, и я убедительно вас прошу, мисс Фестер, со следующим кандидатом не разбрасываться своим настоящим именем и иметь пути для отступления, — с улыбкой советует он.
— Хорошо...я, эм, права фальшивые сделаю. Ну, всего хорошего и удачи с деревьями. Рубите их к чёрту, вам можно, — стараясь не смеяться от сдающих нервов, пячусь назад и выскакиваю за дверь.
Получилось! Мной можно гордиться, чёрт возьми! Я сделала это! Я вычеркнула одного мужчину из списка и получила отказ от прав на Мими. Теперь осталось одиннадцать кандидатов. Если они все будут такие же уступчивые, то я закончу уже через пару дней, и мой брат с Фрэнком смогут обрести ребёнка. Класс!
Я беспрепятственно забираю свои права на стойке регистрации и бегу к машине, чтобы скорее свалить отсюда. Вдруг мистер Куинн передумает и пошлёт за мной бригаду скорой помощи, чтобы они забрали меня в дурдом.
Сейчас Макс должен быть в Майами и встречать родителей в аэропорту, а это значит, что у меня ещё есть время, чтобы наведаться к следующему вероятному отцу Мими.
